2 Chronicles 11:13
New American Standard Bible (©1995)
Moreover, the priests and the Levites who were in all Israel stood with him from all their districts.

2 Chronicles 11:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ λευῖται οἳ ἦσαν ἐν παντὶ ισραηλ συνήχθησαν πρὸς αὐτὸν ἐκ πάντων τῶν ὁρίων

דברי הימים ב 11:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם אֲשֶׁר בְּכָל־יִשְׂרָאֵל הִתְיַצְּבוּ עָלָיו מִכָּל־גְּבוּלָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sacerdotes autem et Levitae qui erant in universo Israhel venerunt ad eum de cunctis sedibus suis
................................................................................
2 Crónicas 11:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y los sacerdotes y los levitas que estaban en todo Israel se pasaron a él desde todos sus distritos.
................................................................................
2 Chronik 11:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Auch machten sich zu ihm die Priester und Leviten aus ganz Israel und allem Gebiet; {~}
................................................................................
2 Chroniques 11:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les sacrificateurs et les Lévites qui se trouvaient dans tout Israël quittèrent leurs demeures pour se rendre auprès de lui;
................................................................................
歷 代 志 下 11:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 全 地 的 祭 司 和 利 未 人 都 从 四 方 来 归 罗 波 安 。
................................................................................
King James Bible
And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts.

American King James Version
And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts.

American Standard Version
And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their border.

Bible in Basic English
And the priests and Levites who were in all Israel came together to him from every part of their country.

Douay-Rheims Bible
And the priests and Levites, that were in all Israel, came to him out of all their seats,

Darby Bible Translation
And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their districts;

English Revised Version
And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their border.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The priests and Levites in every region of Israel sided with Rehoboam.

Webster's Bible Translation
And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him from all their borders.

World English Bible
The priests and the Levites who were in all Israel resorted to him out of all their border.

Young's Literal Translation
And the priests, and the Levites, that are in all Israel, have stationed themselves by him, out of all their border,
................................................................................
歷 代 志 下 11:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 全 地 的 祭 司 和 利 未 人 都 從 四 方 來 歸 羅 波 安 。
................................................................................
2 Chroniques 11:13 French: Darby
................................................................................
Et les sacrificateurs et les Lévites qui étaient dans tout Israël, se joignirent à lui de toutes leurs contrées;
................................................................................
2 Chroniques 11:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les Sacrificateurs et les Lévites qui étaient dans tout Israël, se joignirent à lui de toutes leurs contrées.
................................................................................
2 Chroniques 11:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les sacrificateurs et les Lévites, qui étaient dans tout Israël, vinrent de toutes parts se ranger auprès de lui.
................................................................................
2 Chronik 11:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Auch machten sich zu ihm die Priester und Leviten aus dem ganzen Israel und allen ihren Grenzen.
................................................................................
2 Chronik 11:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Priester und die Leviten, die in ganz Israel waren, stellten sich bei ihm ein aus allen ihren Grenzen.

2 i Kronikave 11:13 Albanian
................................................................................
Përveç kësaj nga të gjitha territoret e tyre priftërinjtë dhe Levitët e tërë Izraelit morën anën e tij.
................................................................................
2 Летописи 11:13 Bulgarian
................................................................................
И всичките свещеници и левити, които бяха в Израил, се събраха при него от всичките си краища.
................................................................................
2 Chronicles 11:13 Croatian Bible
................................................................................
Svećenici i leviti, koji su bili po svem Izraelu, pristupiše k njemu iz svih krajeva.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 11:13 Czech BKR
................................................................................
Kněží také a Levítové, kteříž byli ve všem Izraeli, postavili se k němu ze všech končin svých.
................................................................................
Anden Krønikebog 11:13 Danish
................................................................................
Præsterne og Leviterne i hele Israel kom alle Vegne fra, hvor de boede, og stillede sig til hans Tjeneste;
................................................................................
2 Kronieken 11:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daartoe de priesteren en de Levieten, die in het ganse Israel waren, stelden zich bij hem uit al hun landpalen.
................................................................................
2 Krónika 11:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Továbbá a papok és a Léviták, a kik az egész Izráelben valának, õ hozzá csatlakozának minden õ határukból;
................................................................................
Kroniko 2 11:13 Esperanto
................................................................................
La pastroj kaj Levidoj, kiuj estis en la tuta lando de Izrael, kolektigxis al li el cxiuj siaj regionoj;
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 11:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja papit ja Leviläiset kaikesta Israelista tulivat hänen tykönsä kaikista maansa rajoista.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 11:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja papit ja leeviläiset, mitä koko Israelissa oli, tulivat kaikilta alueiltaan ja asettuivat palvelemaan häntä.
................................................................................
2 Chronicles 11:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και οι ιερεις και οι λευιται οι ησαν εν παντι ισραηλ συνηχθησαν προς αυτον εκ παντων των οριων
................................................................................
2 Chronicles 11:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai oi iereis kai oi leuitai oi ēsan en panti israēl sunēchthēsan pros auton ek pantōn tōn oriōn
kai oi iereis kai oi leuitai oi Esan en panti israEl sunEchthEsan pros auton ek pantOn tOn oriOn

................................................................................
2 Istwa 11:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Prèt yo ak moun Levi yo soti toupatou nan peyi Izrayèl, yo vin jwenn Woboram.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 11:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والكهنة واللاويون الذين في كل اسرائيل مثلوا بين يديه من جميع تخومهم.
................................................................................
דברי הימים ב 11:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והכהנים והלוים אשר בכל־ישראל התיצבו עליו מכל־גבולם׃
................................................................................
דברי הימים ב 11:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהַכֹּהֲנִים֙ וְהַלְוִיִּ֔ם אֲשֶׁ֖ר בְּכָל־יִשְׂרָאֵ֑ל הִֽתְיַצְּב֥וּ עָלָ֖יו מִכָּל־גְּבוּלָֽם׃
................................................................................
דברי הימים ב 11:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והכהנים והלוים אשר בכל־ישראל התיצבו עליו מכל־גבולם׃
................................................................................
דברי הימים ב 11:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם אֲשֶׁר בְּכָל־יִשְׂרָאֵל הִתְיַצְּבוּ עָלָיו מִכָּל־גְּבוּלָם׃
................................................................................
דברי הימים ב 11:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג והכהנים והלוים אשר בכל ישראל--התיצבו עליו מכל גבולם
................................................................................
דברי הימים ב 11:13 Hebrew Bible
................................................................................
והכהנים והלוים אשר בכל ישראל התיצבו עליו מכל גבולם׃
2 Cronache 11:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I sacerdoti e i Leviti di tutto Israele vennero da tutte le loro contrade a porsi accanto a lui;
................................................................................
2 TAWARIKH 11:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala imam dan orang Lewi, yang di seluruh tanah Israel itu, berhimpunlah kepadanya dari pada segala jajahan negerinya.
................................................................................
역대하 11:13 Korean
................................................................................
온 이스라엘의 제사장과 레위 사람이 그 모든 지방에서부터 르호보암에게 돌아오되
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 11:13 Lithuanian
................................................................................
Kunigai ir levitai, gyvenantys Izraelyje, iš viso krašto susirinko į Judą.
................................................................................
2 Chronicles 11:13 Maori
................................................................................
Na, ko nga tohunga me nga Riwaiti puta noa i a Iharaira, haere ana ratou ki a ia i o ratou rohe katoa.
................................................................................
2 Krønikebok 11:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og prestene og levittene i hele Israel gikk over til ham fra alle de bygder de bodde i;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Kapłani też i Lewitowie, którzy byli we wszystkim Izraelu, zebrali się do niego ze wszystkich granic swoich.
................................................................................
2 Crônicas 11:13 Portugese Bible
................................................................................
Também os sacerdotes e os levitas que havia em todo o Israel recorreram a ele de todos os seus termos.   
................................................................................
2 Cronici 11:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Preoţii şi Leviţii, cari se aflau în tot Israelul, şi-au părăsit locuinţele şi s'au dus la el;
................................................................................
2-я Паралипоменон 11:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И священники и левиты, какие были по всей земле Израильской, собрались к нему из всех пределов,
................................................................................
2-я Паралипоменон 11:13 Russian koi8r
................................................................................
И священники и левиты, какие [были] по всей земле Израильской, собрались к нему из всех пределов,[]
................................................................................
2 Crónicas 11:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y los sacerdotes y los Levitas que estaban en todo Israel se pasaron a él desde todos sus distritos.
................................................................................
2 Crónicas 11:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los sacerdotes y Levitas que estaban en todo Israel, se juntaron á él de todos sus términos.
................................................................................
2 Crónicas 11:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los sacerdotes y levitas que estaban en todo Israel, se juntaron a él de todos sus términos.
................................................................................
2 Crónicas 11:13 Spanish: Modern
................................................................................
Los sacerdotes y los levitas que estaban en todo Israel se pasaron a Roboam desde todo su territorio.
................................................................................
Krönikeboken 11:13 Swedish (1917)
................................................................................
Och prästerna och leviterna i hela Israel gingo över till honom från alla sina områden;
................................................................................
2 Chronicles 11:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga saserdote at mga Levita na nangasa buong Israel ay napasakop sa kaniya na mula sa kanilang buong hangganan.
................................................................................
2 Tarihler 11:13 Turkish
................................................................................
İsrailin her bölgesinden kâhinlerle Levililer Rehavamdan yana geçtiler.
................................................................................
2 Söû-kyù 11:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Những thầy tế lễ và người Lê-vi trong khắp xứ Y-sơ-ra-ên, đều từ các miền họ ở, đến cùng Rô-bô-am
................................................................................
2 Cronache 11:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or i sacerdoti ed i Leviti ch’erano in tutto il paese d’Israele si ridussero appresso di lui da tutte le lor contrade.
................................................................................
2 TAWARIKH 11:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Imam-imam dan orang Lewi dari semua wilayah Israel pergi bergabung dengan Rehabeam.
................................................................................
2 TAWARIKH 11:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Para imam dan orang Lewi di seluruh Israel datang menggabungkan diri dengan dia dari daerah-daerah kediaman mereka.

Border .......... Borders .......... Coasts .......... Country .......... Districts .......... Israel .......... Levites .......... Moreover .......... Part .......... Places .......... Presented .......... Priests .......... Resorted .......... Sided .......... Stationed .......... Stood .......... Themselves .......... Throughout .......... Together

Border .......... Borders .......... Coasts .......... Country .......... Districts .......... Israel .......... Levites .......... Moreover .......... Part .......... Places .......... Presented .......... Priests .......... Resorted .......... Sided .......... Stationed .......... Stood .......... Themselves .......... Throughout .......... Together

Alphabetical: all .......... and .......... districts .......... from .......... him .......... in .......... Israel .......... Levites .......... Moreover .......... priests .......... sided .......... stood .......... The .......... their .......... throughout .......... were .......... who .......... with

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible