2 Chronicles 14:3
New American Standard Bible (©1995)
for he removed the foreign altars and high places, tore down the sacred pillars, cut down the Asherim,

2 Chronicles 14:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπέστησεν τὰ θυσιαστήρια τῶν ἀλλοτρίων καὶ τὰ ὑψηλὰ καὶ συνέτριψεν τὰς στήλας καὶ ἐξέκοψεν τὰ ἄλση

דברי הימים ב 14:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּסַר אֶת־מִזְבְּחֹות הַנֵּכָר וְהַבָּמֹות וַיְשַׁבֵּר אֶת־הַמַּצֵּבֹות וַיְגַדַּע אֶת־הָאֲשֵׁרִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et confregit statuas lucosque succidit
................................................................................
2 Crónicas 14:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque quitó los altares extranjeros y los lugares altos, destruyó los pilares sagrados, derribó las Aseras,
................................................................................
2 Chronik 14:3 German: Luther (1912)
................................................................................
und tat weg die fremden Altäre und die Höhen und zerbrach die Säulen und hieb die Ascherahbilder ab
................................................................................
2 Chroniques 14:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il fit disparaître les autels de l'étranger et les hauts lieux, il brisa les statues et abattit les idoles.
................................................................................
歷 代 志 下 14:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
除 掉 外 邦 神 的 坛 和 邱 坛 , 打 碎 柱 像 , 砍 下 木 偶 ,
................................................................................
King James Bible
For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:

American King James Version
For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and broke down the images, and cut down the groves:

American Standard Version
for he took away the foreign altars, and the high places, and brake down the pillars, and hewed down the Asherim,

Bible in Basic English
For he took away the altars of strange gods and the high places, and had the upright stones broken and the wood pillars cut down;

Douay-Rheims Bible
And broke the statues, and cut down the groves.

Darby Bible Translation
and he took away the altars of the strange gods and the high places, and broke the columns, and cut down the Asherahs;

English Revised Version
for he took away the strange altars, and the high places, and brake down the pillars, and hewed down the Asherim;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He got rid of the altars of foreign gods, broke down the sacred stones, and cut down the poles dedicated to the goddess Asherah.

Webster's Bible Translation
For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and broke down the images, and cut down the groves:

World English Bible
for he took away the foreign altars, and the high places, and broke down the pillars, and cut down the Asherim,

Young's Literal Translation
and turneth aside the altars of the stranger, and the high places, and breaketh the standing-pillars, and cutteth down the shrines,
................................................................................
歷 代 志 下 14:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
除 掉 外 邦 神 的 壇 和 邱 壇 , 打 碎 柱 像 , 砍 下 木 偶 ,
................................................................................
2 Chroniques 14:3 French: Darby
................................................................................
et il ôta les autels des dieux étrangers, et les hauts lieux, et il brisa les statues et abattit les ashères;
................................................................................
2 Chroniques 14:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Car il ôta les autels [des dieux] des étrangers, et les hauts lieux, et brisa les statues, et coupa les bocages.
................................................................................
2 Chroniques 14:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il ôta les autels étrangers et les hauts lieux; il brisa les statues et mit en pièces les emblèmes d'Ashéra.
................................................................................
2 Chronik 14:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Und tat weg die fremden Altäre und die Höhen und zerbrach die Säulen und hieb die Haine ab;
................................................................................
2 Chronik 14:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er tat die fremden Altäre und die Höhen hinweg, und zerschlug die Bildsäulen und hieb die Ascherim um;

2 i Kronikave 14:3 Albanian
................................................................................
Ai hoqi nga vendi altarët e perëndive të huaj dhe vendet e larta, shkatërroi shtyllat e shenjta dhe i bëri copë-copë Asherimët.
................................................................................
2 Летописи 14:3 Bulgarian
................................................................................
защото махна жертвениците на чуждите [богове] и високите места, изпотроши идолите и изсече ашерите;
................................................................................
2 Chronicles 14:3 Croatian Bible
................................................................................
Uklonio je tuđinske žrtvenike i uzvišice, polomio stupove i razbio ašere.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 14:3 Czech BKR
................................................................................
Nebo zbořil oltáře cizí i výsosti, a stroskotal obrazy jejich, a posekal háje jejich.
................................................................................
Anden Krønikebog 14:3 Danish
................................................................................
Han fjernede de fremmede Altre og Offerhøjene, sønderbrød Stenstøtterne og omhuggede Asjerastøtterne
................................................................................
2 Kronieken 14:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want hij nam de altaren der vreemden, en de hoogten weg, en brak de opgerichte beelden, en hieuw de bossen af.
................................................................................
2 Krónika 14:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elrontá az idegen [istenek] oltárait és a magaslatokat; a bálványokat eltöreté, és az Aserákat kivágatá;
................................................................................
Kroniko 2 14:3 Esperanto
................................................................................
Li forigis la altarojn de fremdaj dioj kaj la altajxojn, li disbatis la statuojn, kaj dehakis la sanktajn stangojn.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 14:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja otti vieraat alttarit pois ja korkeudet, ja rikkoi patsaat, ja maahan hakkasi metsistöt,
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 14:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän poisti vieraat alttarit ja uhrikukkulat, murskasi patsaat ja hakkasi maahan asera-karsikot.
................................................................................
2 Chronicles 14:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απεστησεν τα θυσιαστηρια των αλλοτριων και τα υψηλα και συνετριψεν τας στηλας και εξεκοψεν τα αλση
................................................................................
2 Chronicles 14:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apestēsen ta thusiastēria tōn angotriōn kai ta upsēla kai sunetripsen tas stēlas kai exekopsen ta alsē
kai apestEsen ta thusiastEria tOn angotriOn kai ta upsEla kai sunetripsen tas stElas kai exekopsen ta alsE

................................................................................
2 Istwa 14:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li fè disparèt tout lotèl yo te bati pou bondye lòt nasyon yo ak tout kote yo te konn fè sèvis pou yo. Li fè kraze zidòl yo, li koupe estati Achera yo voye jete.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 14:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ونزع المذابح الغريبة والمرتفعات وكسر التماثيل وقطع السواري
................................................................................
דברי הימים ב 14:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסר את־מזבחות הנכר והבמות וישבר את־המצבות ויגדע את־האשרים׃
................................................................................
דברי הימים ב 14:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֛סַר אֶת־מִזְבְּחֹ֥ות הַנֵּכָ֖ר וְהַבָּמֹ֑ות וַיְשַׁבֵּר֙ אֶת־הַמַּצֵּבֹ֔ות וַיְגַדַּ֖ע אֶת־הָאֲשֵׁרִֽים׃
................................................................................
דברי הימים ב 14:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסר את־מזבחות הנכר והבמות וישבר את־המצבות ויגדע את־האשרים׃
................................................................................
דברי הימים ב 14:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּסַר אֶת־מִזְבְּחֹות הַנֵּכָר וְהַבָּמֹות וַיְשַׁבֵּר אֶת־הַמַּצֵּבֹות וַיְגַדַּע אֶת־הָאֲשֵׁרִים׃
................................................................................
דברי הימים ב 14:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ויסר את מזבחות הנכר והבמות וישבר את המצבות ויגדע את האשרים
................................................................................
דברי הימים ב 14:3 Hebrew Bible
................................................................................
ויסר את מזבחות הנכר והבמות וישבר את המצבות ויגדע את האשרים׃
2 Cronache 14:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(H14-2) Tolse via gli altari degli dèi stranieri, e gli alti luoghi; spezzò le statue, abbatté gl’idoli d’Astarte;
................................................................................
2 TAWARIKH 14:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
karena dilalukannya segala mezbah orang helat dan segala panggungpun, dan dipecahkannya segala patung dan ditebangnya segala hutan-hutan.
................................................................................
역대하 14:3 Korean
................................................................................
이방 제단과 산당을 없이하고 주상을 훼파하며 아세라 상을 찍고
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 14:3 Lithuanian
................................................................................
Jis pašalino svetimų dievų aukurus aukštumose, sudaužė atvaizdus, iškirto giraites
................................................................................
2 Chronicles 14:3 Maori
................................................................................
I whakakahoretia hoki e ia nga aata o nga atua ke, me nga wahi tiketike, a i wawahia e ia nga pou, a turakina ana nga Aherimi;
................................................................................
2 Krønikebok 14:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han fikk bort de fremmede guders altere og offerhaugene og sønderbrøt støttene og hugg Astartebilledene i stykker.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo poburzył ołtarze obce, i wyżyny, i podruzgotał bałwany ich, i wyrąbał gaje ich;
................................................................................
2 Crônicas 14:3 Portugese Bible
................................................................................
removeu os altares estranhos, e os altos, quebrou as colunas, cortou os aserins,   
................................................................................
2 Cronici 14:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A îndepărtat altarele dumnezeilor străini şi înălţimile, a sfărîmat stîlpii idoleşti şi a tăiat Astarteele.
................................................................................
2-я Паралипоменон 14:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и отверг он жертвенники богов чужих и высоты, и разбил статуи, и вырубил посвященные дерева;
................................................................................
2-я Паралипоменон 14:3 Russian koi8r
................................................................................
и отверг он жертвенники [богов] чужих и высоты, и разбил статуи, и вырубил [посвященные] дерева;[]
................................................................................
2 Crónicas 14:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
porque quitó los altares extranjeros y los lugares altos, destruyó los pilares sagrados, derribó las Aseras (deidades femeninas).
................................................................................
2 Crónicas 14:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque quitó los altares del culto ajeno, y los altos; quebró las imágenes, y taló los bosques;
................................................................................
2 Crónicas 14:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque quitó los altares del culto ajeno, y los altos; quebró las imágenes, y taló los bosques;
................................................................................
2 Crónicas 14:3 Spanish: Modern
................................................................................
Quitó los altares de culto extraño y los lugares altos, rompió las piedras rituales y quebró los árboles rituales de Asera.
................................................................................
Krönikeboken 14:3 Swedish (1917)
................................................................................
Han skaffade bort de främmande altarna och offerhöjderna och slog sönder stoderna och högg ned Aserorna.
................................................................................
2 Chronicles 14:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't kaniyang inalis ang mga dambana ng iba, at ang mga mataas na dako, at pinagputolputol ang mga haligi, at ibinagsak ang mga Asera,
................................................................................
2 Tarihler 14:3 Turkish
................................................................................
Yabancı ilahların sunaklarını, puta tapılan yerleri kaldırdı. Dikili taşları parçaladı, Aşera putlarını devirdi.
................................................................................
2 Söû-kyù 14:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
vì người cất bỏ các bàn thờ của thần ngoại bang, và những nơi cao, đập bể các trụ thờ, và đánh đổ những tượng A-sê-ra;
................................................................................
2 Cronache 14:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E tolse via gli altari, e gli alti luoghi degli stranieri, e spezzò le statue, e tagliò i boschi;
................................................................................
2 TAWARIKH 14:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia menyingkirkan mezbah-mezbah bangsa lain dan tempat-tempat penyembahan berhala. Tugu-tugu dewa dihancurkannya, dan tiang-tiang patung Dewi Asyera ditumbangkannya.
................................................................................
2 TAWARIKH 14:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia menjauhkan mezbah-mezbah asing dan bukit-bukit pengorbanan, memecahkan tugu-tugu berhala, dan menghancurkan tiang-tiang berhala.

Altars .......... Asherah .......... Asherahs .......... Asherim .......... Ashe'rim .......... Brake .......... Breaketh .......... Broke .......... Broken .......... Columns .......... Cut .......... Cutteth .......... Foreign .......... Gods .......... Groves .......... Hewed .......... High .......... Images .......... Pillars .......... Places .......... Poles .......... Removed .......... rs .......... Sacred .......... Shrines .......... Smashed .......... Standing-Pillars .......... Stones .......... Strange .......... Stranger .......... Tore .......... Turneth .......... Upright .......... Wood

Altars .......... Asherah .......... Asherahs .......... Asherim .......... Ashe'rim .......... Brake .......... Breaketh .......... Broke .......... Broken .......... Columns .......... Cut .......... Cutteth .......... Foreign .......... Gods .......... Groves .......... Hewed .......... High .......... Images .......... Pillars .......... Places .......... Poles .......... Removed .......... rs .......... Sacred .......... Shrines .......... Smashed .......... Standing-Pillars .......... Stones .......... Strange .......... Stranger .......... Tore .......... Turneth .......... Upright .......... Wood

Alphabetical: altars .......... and .......... Asherah .......... Asherim .......... cut .......... down .......... for .......... foreign .......... He .......... high .......... pillars .......... places .......... poles .......... removed .......... sacred .......... smashed .......... stones .......... the .......... tore

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible