2 Chronicles 15:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"For many days Israel was without the true God and without a teaching priest and without law.
................................................................................
2 Chronicles 15:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἡμέραι πολλαὶ τῷ ισραηλ ἐν οὐ θεῷ ἀληθινῷ καὶ οὐχ ἱερέως ὑποδεικνύοντος καὶ ἐν οὐ νόμῳ
................................................................................
דברי הימים ב 15:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיָמִים רַבִּים לְיִשְׂרָאֵל לְלֹא אֱלֹהֵי אֱמֶת וּלְלֹא כֹּהֵן מֹורֶה וּלְלֹא תֹורָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
transibunt autem multi dies in Israhel absque Deo vero et absque sacerdote doctore et absque lege

................................................................................
2 Crónicas 15:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y por muchos días Israel estuvo sin el Dios verdadero, y sin sacerdote que enseñara, y sin ley.
................................................................................
2 Chronik 15:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Es werden aber viel Tage sein in Israel, daß kein rechter Gott, kein Priester, der da lehrt, und kein Gesetz sein wird.
................................................................................
2 Chroniques 15:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pendant longtemps il n'y a eu pour Israël ni vrai Dieu, ni sacrificateur qui enseignât, ni loi.
................................................................................
歷 代 志 下 15:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 人 不 信 真   神 , 没 有 训 诲 的 祭 司 , 也 没 有 律 法 , 已 经 好 久 了 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Now for a long season Israel hath been without the true God, and without a teaching priest, and without law.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Now for a long season Israel has been without the true God, and without a teaching priest, and without law.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Now for a long season Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now for a long time Israel has been without the true God, and without a teaching priest and without the law;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And many days shall pass in Israel without the true God, and without a priest a teacher, and without the law.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Now for a long while Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Now for long seasons Israel hath been without the true God, and without a teaching priest, and without law:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
For a long time Israel was without the true God, without a priest who taught correctly, and without Moses' Teachings.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Now for a long season Israel hath been without the true God, and without a teaching priest, and without law.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Now for a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and many days are to Israel without a true God, and without a teaching priest, and without law,
................................................................................
歷 代 志 下 15:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 人 不 信 真   神 , 沒 有 訓 誨 的 祭 司 , 也 沒 有 律 法 , 已 經 好 久 了 ;
................................................................................
歷 代 志 下 15:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以色列人沒有真神,沒有教導他們的祭司,沒有律法,已經很久了。
................................................................................
歷 代 志 下 15:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以色列人没有真神,没有教导他们的祭司,没有律法,已经很久了。
................................................................................
2 Chroniques 15:3 French: Darby
................................................................................
Pendant bien des jours il n'y eut pour Israël ni vrai Dieu, ni sacrificateur pour enseigner, ni loi;
................................................................................
2 Chroniques 15:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Or il y a déjà longtemps qu'Israël est sans le vrai Dieu, sans Sacrificateur enseignant, et sans Loi;
................................................................................
2 Chroniques 15:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pendant longtemps Israël a été sans vrai Dieu, sans sacrificateur qui enseignât, et sans loi;
................................................................................
2 Chronik 15:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Es werden aber viel Tage sein in Israel, daß kein rechter Gott, kein Priester, der da lehret, und kein Gesetz sein wird.
................................................................................
2 Chronik 15:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Israel war viele Tage ohne wahren Gott und ohne lehrenden Priester und ohne Gesetz;
2 i Kronikave 15:3 Albanian
................................................................................
Për një kohë të gjatë Izraeli ka qenë pa Perëndinë e vërtetë, pa priftërinj që të jepnin mësim dhe pa ligj.
................................................................................
2 Летописи 15:3 Bulgarian
................................................................................
Дълго време Израил остана без истинския Бог, без свещеник, който да поучава, и без закон;
................................................................................
2 Chronicles 15:3 Croatian Bible
................................................................................
Dugo su Izraelci bili bez pravoga Boga i bez svećenika-učitelja i bez Zakona.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 15:3 Czech BKR
................................................................................
Po mnohé zajisté dny Izrael jest bez pravého Boha a bez kněží, učitelů i bez zákona,
................................................................................
Anden Krønikebog 15:3 Danish
................................................................................
I lange Tider var Israel uden sand Gud, uden Præster til at vejlede og uden Lov,
................................................................................
2 Kronieken 15:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Israel nu is vele dagen geweest zonder den waren God, en zonder een lerenden priester, en zonder de wet.
................................................................................
2 Krónika 15:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Sok ideje, hogy Izráel az igaz Isten nélkül, tanító pap nélkül, és törvény nélkül van.
................................................................................
Kroniko 2 15:3 Esperanto
................................................................................
Dum longa tempo Izrael estos sen la vera Dio, sen instruanta pastro, kaj sen instruo;
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 15:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Monta päivää on Israelissa, ettei yhtään oikiaa Jumalaa ole, eikä yhtään pappia, joka opettaa, eli yhtään lakia.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 15:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kauan aikaa Israel oli ilman oikeata Jumalaa, ilman opetusta antavaa pappia ja ilman lakia.
................................................................................
2 Chronicles 15:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ημεραι πολλαι τω ισραηλ εν ου θεω αληθινω και ουχ ιερεως υποδεικνυοντος και εν ου νομω
................................................................................
2 Chronicles 15:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēmerai pongai tō israēl en ou theō alēthinō kai ouch iereōs upodeiknuontos kai en ou nomō
................................................................................
kai Emerai pongai tO israEl en ou theO alEthinO kai ouch iereOs upodeiknuontos kai en ou nomO

................................................................................
2 Istwa 15:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pandan lontan, pèp Izrayèl la t'ap viv san Bondye tout bon an, san prèt pou moutre yo sa pou yo fè, san lalwa Bondye a.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 15:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولاسرائيل ايام كثيرة بلا اله حق وبلا كاهن معلّم وبلا شريعة.
................................................................................
דברי הימים ב 15:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וימים רבים לישראל ללא אלהי אמת וללא כהן מורה וללא תורה׃
................................................................................
דברי הימים ב 15:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְיָמִ֥ים רַבִּ֖ים לְיִשְׂרָאֵ֑ל לְלֹ֣א ׀ אֱלֹהֵ֣י אֱמֶ֗ת וּלְלֹ֛א כֹּהֵ֥ן מֹורֶ֖ה וּלְלֹ֥א תֹורָֽה׃
................................................................................
דברי הימים ב 15:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וימים רבים לישראל ללא ׀ אלהי אמת וללא כהן מורה וללא תורה׃
................................................................................
דברי הימים ב 15:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיָמִים רַבִּים לְיִשְׂרָאֵל לְלֹא ׀ אֱלֹהֵי אֱמֶת וּלְלֹא כֹּהֵן מֹורֶה וּלְלֹא תֹורָה׃
................................................................................
דברי הימים ב 15:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג וימים רבים לישראל  ללא אלהי אמת וללא כהן מורה--וללא תורה
................................................................................
דברי הימים ב 15:3 Hebrew Bible
................................................................................
וימים רבים לישראל ללא אלהי אמת וללא כהן מורה וללא תורה׃
2 Cronache 15:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Per lungo tempo Israele è stato senza vero Dio, senza sacerdote che lo ammaestrasse, e senza legge;
................................................................................
2 TAWARIKH 15:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka telah beberapa hari lamanya pada orang Israel tiada Allah yang benar, dan tiada mereka itu berimam yang mengajar, dan tiada pula mereka itu bertaurat.
................................................................................
역대하 15:3 Korean
................................................................................
이스라엘에는 참 신이 없고 가르치는 제사장도 없고 율법도 없은 지가 이제 오래였으나
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 15:3 Lithuanian
................................................................................
Ilgą laiką Izraelis gyveno be tikro Dievo, be pamokančio kunigo ir be įstatymo.
................................................................................
2 Chronicles 15:3 Maori
................................................................................
Na ka maha enei ra i kore ai te Atua pono i a Iharaira, kahore he tohunga hei whakaako, kahore he ture.
................................................................................
2 Krønikebok 15:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I lange tider var Israel uten sann Gud og uten prest som lærte dem, og uten lov.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przez wiele dni był Izrael bez Boga prawdziwego, i bez kapłana, nauczyciela, i bez zakonu:
................................................................................
2 Crônicas 15:3 Portugese Bible
................................................................................
Ora, por muito tempo Israel esteve sem o verdadeiro Deus, sem sacerdote que o ensinasse e sem lei.   
................................................................................
2 Cronici 15:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Multă vreme Israel a fost fără Dumnezeul cel adevărat, fără preot care să înveţe pe oameni, şi fără lege.
................................................................................
2-я Паралипоменон 15:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Многие дни Израиль будет без Бога истинного, и без священника учащего, и без закона;
................................................................................
2-я Паралипоменон 15:3 Russian koi8r
................................................................................
Многие дни Израиль [будет] без Бога истинного, и без священника учащего, и без закона;[]
................................................................................
2 Crónicas 15:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Por muchos días Israel estuvo sin el Dios verdadero y sin sacerdote que enseñara, y sin ley.
................................................................................
2 Crónicas 15:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Muchos días ha estado Israel sin verdadero Dios y sin sacerdote, y sin enseñador y sin ley:
................................................................................
2 Crónicas 15:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Muchos días ha estado Israel sin verdadero Dios, y sin sacerdote, y sin enseñador, y sin ley;
................................................................................
2 Crónicas 15:3 Spanish: Modern
................................................................................
Por mucho tiempo ha estado Israel sin el Dios verdadero, sin sacerdote que les enseñase, y sin ley.
................................................................................
Krönikeboken 15:3 Swedish (1917)
................................................................................
En lång tid var ju Israel utan den sanne Guden, utan präster som undervisade dem, och utan någon lag.
................................................................................
2 Chronicles 15:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ngayon nga ang Israel ay malaon nang walang Dios na tunay at walang tagapagturong saserdote, at walang kautusan:
................................................................................
2 Tarihler 15:3 Turkish
................................................................................
İsrail halkı uzun süre gerçek Tanrıdan, eğitici kâhinlerden ve yasadan uzak yaşadı.
................................................................................
2 Söû-kyù 15:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðã lâu ngày, Y-sơ-ra-ên không có Chúa thật, không có thầy tế lễ dạy dỗ, cũng chẳng có luật pháp;
................................................................................
2 Cronache 15:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or Israele è stato un lungo tempo senza il vero Dio, e senza sacerdote che insegnasse, e senza Legge.
................................................................................
2 TAWARIKH 15:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lama sekali Israel tidak mengabdi kepada Allah yang benar, tidak mempunyai hukum-hukum yang harus ditaati, dan tidak mempunyai imam-imam yang mengajar mereka.
................................................................................
2 TAWARIKH 15:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lama sekali Israel tanpa Allah yang benar, tanpa ajaran dari pada imam dan tanpa hukum.
................................................................................
Israel .......... Law .......... Priest .......... Season .......... Seasons .......... Teach .......... Teaching .......... Time .......... True.
................................................................................
Israel .......... Law .......... Priest .......... Season .......... Seasons .......... Teach .......... Teaching .......... Time .......... True.
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... days .......... For .......... God .......... Israel .......... law .......... long .......... many .......... priest .......... teach .......... teaching .......... the .......... time .......... to .......... was .......... without
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible