2 Chronicles 17:19
New American Standard Bible (©1995)
These are they who served the king, apart from those whom the king put in the fortified cities through all Judah.

2 Chronicles 17:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὗτοι οἱ λειτουργοῦντες τῷ βασιλεῖ ἐκτὸς ὧν ἔδωκεν ὁ βασιλεὺς ἐν ταῖς πόλεσιν ταῖς ὀχυραῖς ἐν πάσῃ τῇ ιουδαίᾳ

דברי הימים ב 17:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵלֶּה הַמְשָׁרְתִים אֶת־הַמֶּלֶךְ מִלְּבַד אֲשֶׁר־נָתַן הַמֶּלֶךְ בְּעָרֵי הַמִּבְצָר בְּכָל־יְהוּדָה׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
hii omnes erant ad manum regis exceptis aliis quos posuerat in urbibus muratis et in universo Iuda
................................................................................
2 Crónicas 17:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Estos son los que sirvieron al rey, sin contar los que el rey puso en las ciudades fortificadas por todo Judá.
................................................................................
2 Chronik 17:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Diese dienten alle dem König, außer denen, die der König noch gelegt hatte in die festen Städte im ganzen Juda.
................................................................................
2 Chroniques 17:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tels sont ceux qui étaient au service du roi, outre ceux que le roi avait placés dans toutes les villes fortes de Juda.
................................................................................
歷 代 志 下 17:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 都 是 伺 候 王 的 , 还 有 王 在 犹 大 全 地 坚 固 城 所 安 置 的 不 在 其 内 。
................................................................................
King James Bible
These waited on the king, beside those whom the king put in the fenced cities throughout all Judah.

American King James Version
These waited on the king, beside those whom the king put in the fenced cities throughout all Judah.

American Standard Version
These were they that waited on the king, besides those whom the king put in the fortified cities throughout all Judah.

Bible in Basic English
These were the men who were waiting on the king, in addition to those placed by the king in the walled towns through all Judah.

Douay-Rheims Bible
All these were at the hand of the king, beside others, whom he had put in the walled cities, in all Juda.

Darby Bible Translation
These were they that waited on the king, besides those that the king had put in the fortified cities throughout Judah.

English Revised Version
These were they that waited on the king, beside those whom the king put in the fenced cities throughout all Judah.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
These were the men who served the king in addition to those whom the king put in the fortified cities throughout Judah.

Webster's Bible Translation
These waited on the king, besides those whom the king put in the fortified cities throughout all Judah.

World English Bible
These were those who waited on the king, besides those whom the king put in the fortified cities throughout all Judah.

Young's Literal Translation
These are those serving the king, apart from those whom the king put in the cities of fortress, in all Judah.
................................................................................
歷 代 志 下 17:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 都 是 伺 候 王 的 , 還 有 王 在 猶 大 全 地 堅 固 城 所 安 置 的 不 在 其 內 。
................................................................................
2 Chroniques 17:19 French: Darby
................................................................................
Ce sont là ceux qui servaient le roi, outre ceux que le roi avait mis dans les villes fortes, dans tout Juda.
................................................................................
2 Chroniques 17:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Ce sont là ceux qui servaient le Roi, outre ceux que le Roi avait mis dans les villes fortes dans tout le pays de Juda.
................................................................................
2 Chroniques 17:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tels sont ceux qui étaient au service du roi, outre ceux que le roi avait mis dans les villes fortes, dans tout Juda.
................................................................................
2 Chronik 17:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Diese warteten alle auf den König, ohne was der König noch gelegt hatte in die festen Städte im ganzen Juda.
................................................................................
2 Chronik 17:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Diese waren es, die dem König dienten, außer denen, welche der König in die festen Städte von ganz Juda gelegt hatte.

2 i Kronikave 17:19 Albanian
................................................................................
Tërë këta ishin në shërbim të mbretit, përveç atyre që ai kishte vendosur në qytetet e fortifikuara të të gjithë Judës.
................................................................................
2 Летописи 17:19 Bulgarian
................................................................................
Тия бяха мъжете, които слугуваха на царя, освен ония, които царят постави в укрепените градове в целия Юда.
................................................................................
2 Chronicles 17:19 Croatian Bible
................................................................................
To su oni koji su služili kralju, ne brojeći one što ih je kralj namjestio u tvrdim gradovima po svoj Judeji.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 17:19 Czech BKR
................................................................................
Ti sloužili králi, kromě těch, kteréž byl osadil král po městech hrazených po všem Judstvu.
................................................................................
Anden Krønikebog 17:19 Danish
................................................................................
Disse stod i Kongens Tjeneste, og dertil kom de, som Kongen havde lagt i de befæstede Byer hele Juda over.
................................................................................
2 Kronieken 17:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dezen waren in den dienst des konings; behalve degenen, die de koning in de vaste steden door gans Juda gezet had.
................................................................................
2 Krónika 17:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezek szolgálnak vala a királynak azokon kivül, a kiket a király egész Júdában a megerõsített városokba helyezett.
................................................................................
Kroniko 2 17:19 Esperanto
................................................................................
Tiuj servis al la regxo, krom tiuj, kiujn la regxo starigis en la fortikigitaj urboj de la tuta Judujo.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 17:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Nämät ottivat kuninkaasta vaarin, paitsi niitä, jotka kuningas oli asettanut vahvoihin kaupunkeihin koko Juudassa.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 17:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Nämä palvelivat kuningasta, ja lisäksi ne, jotka kuningas oli sijoittanut varustettuihin kaupunkeihin koko Juudaan.
................................................................................
2 Chronicles 17:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουτοι οι λειτουργουντες τω βασιλει εκτος ων εδωκεν ο βασιλευς εν ταις πολεσιν ταις οχυραις εν παση τη ιουδαια
................................................................................
2 Chronicles 17:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
outoi oi leitourgountes tō basilei ektos ōn edōken o basileus en tais polesin tais ochurais en pasē tē ioudaia
outoi oi leitourgountes tO basilei ektos On edOken o basileus en tais polesin tais ochurais en pasE tE ioudaia

................................................................................
2 Istwa 17:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se moun sa yo ki t'ap sèvi wa a lavil Jerizalèm, san konte lòt sòlda wa a te mete an ganizon nan lòt lavil ak ranpa nan peyi Jida a.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 17:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هؤلاء خدام الملك فضلا عن الذين جعلهم الملك في المدن الحصينة في كل يهوذا
................................................................................
דברי הימים ב 17:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אלה המשרתים את־המלך מלבד אשר־נתן המלך בערי המבצר בכל־יהודה׃ ף
................................................................................
דברי הימים ב 17:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֵ֖לֶּה הַמְשָׁרְתִ֣ים אֶת־הַמֶּ֑לֶךְ מִלְּבַ֞ד אֲשֶׁר־נָתַ֥ן הַמֶּ֛לֶךְ בְּעָרֵ֥י הַמִּבְצָ֖ר בְּכָל־יְהוּדָֽה׃ פ
................................................................................
דברי הימים ב 17:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אלה המשרתים את־המלך מלבד אשר־נתן המלך בערי המבצר בכל־יהודה׃ פ
................................................................................
דברי הימים ב 17:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵלֶּה הַמְשָׁרְתִים אֶת־הַמֶּלֶךְ מִלְּבַד אֲשֶׁר־נָתַן הַמֶּלֶךְ בְּעָרֵי הַמִּבְצָר בְּכָל־יְהוּדָה׃ פ
................................................................................
דברי הימים ב 17:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט אלה המשרתים את המלך  מלבד אשר נתן המלך בערי המבצר--בכל יהודה  {פ}
................................................................................
דברי הימים ב 17:19 Hebrew Bible
................................................................................
אלה המשרתים את המלך מלבד אשר נתן המלך בערי המבצר בכל יהודה׃
2 Cronache 17:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tutti questi erano al servizio del re, senza contare quelli ch’egli avea collocati nelle città fortificate, in tutto il paese di Giuda.
................................................................................
2 TAWARIKH 17:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekalian ini dalam pekerjaan baginda, lain dari pada segala orang yang telah ditaruh baginda dalam negeri-negeri yang berkota benteng pada seluruh tanah Yehuda.
................................................................................
역대하 17:19 Korean
................................................................................
이는 다 왕을 섬기는 자요 이 외에 또 온 유다 견고한 성에 왕이 군사를 두었더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 17:19 Lithuanian
................................................................................
Šitie tarnavo karaliui, neskaičiuojant tų, kurie buvo karaliaus paskirstyti sutvirtintuose miestuose visame Jude.
................................................................................
2 Chronicles 17:19 Maori
................................................................................
Mo ta te kingi ake enei; haunga a te kingi i whakanoho ai ki nga pa taiepa puta noa i a Hura.
................................................................................
2 Krønikebok 17:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dette var de som tjente kongen, foruten de krigsfolk som kongen hadde lagt i de faste byer i hele Juda.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ci służyli królowi, oprócz tych, którymi był król osadził miasta obronne po wszystkiej ziemi Judzkiej.
................................................................................
2 Crônicas 17:19 Portugese Bible
................................................................................
Estes estavam no serviço do rei, afora os que o rei tinha posto nas cidades fortes por todo o Judá.   
................................................................................
2 Cronici 17:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aceştia sînt cei ce erau în slujba împăratului, afară de aceia pe cari îi pusese împăratul în toate cetăţile întărite ale lui Iuda.
................................................................................
2-я Паралипоменон 17:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот служившие царю, сверх тех, которых расставил царь в укрепленных городах по всей Иудее.
................................................................................
2-я Паралипоменон 17:19 Russian koi8r
................................................................................
Вот служившие царю, сверх тех, которых расставил царь в укрепленных городах по всей Иудее.[]
................................................................................
2 Crónicas 17:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Estos son los que sirvieron al rey, sin contar los que el rey puso en las ciudades fortificadas por todo Judá.
................................................................................
2 Crónicas 17:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Estos eran siervos del rey, sin los que había el rey puesto en las ciudades de guarnición por toda Judea.
................................................................................
2 Crónicas 17:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Estos eran siervos del rey, sin los que el rey había puesto en las ciudades de guarnición por toda Judea.
................................................................................
2 Crónicas 17:19 Spanish: Modern
................................................................................
Éstos eran servidores del rey, sin contar los que el rey había puesto en las ciudades fortificadas, por todo Judá.
................................................................................
Krönikeboken 17:19 Swedish (1917)
................................................................................
Dessa voro de som gjorde tjänst hos konungen; därtill kommo de som konungen hade förlagt i de befästa städerna i hela Juda.
................................................................................
2 Chronicles 17:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga ito ang nangaglingkod sa hari bukod doon sa inilagay ng hari sa mga bayang nakukutaan sa buong Juda.
................................................................................
2 Tarihler 17:19 Turkish
................................................................................
Bunlar kralın surlu Yahuda kentlerine yerleştirdiği askerlerin yanısıra, ona hizmet ediyorlardı.
................................................................................
2 Söû-kyù 17:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðó là những người giúp việc vua, trừ ra những người mà vua đặt trong các thành bền vững khắp xứ Giu-đa.
................................................................................
2 Cronache 17:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Questi erano coloro che servivano al re; oltre a quelli ch’egli avea posti nelle fortezze per tutto il paese di Giuda.
................................................................................
2 TAWARIKH 17:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Merekalah yang bertugas di Yerusalem. Di samping itu, raja menempatkan kesatuan-kesatuan lain di benteng-benteng di wilayah Yehuda.
................................................................................
2 TAWARIKH 17:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka itulah yang bertugas pada raja, selain dari pada mereka yang ditempatkan raja di kota-kota yang berkubu di seluruh Yehuda.

Addition .......... Apart .......... Besides .......... Cities .......... Fenced .......... Fortified .......... Fortress .......... Judah .......... Placed .......... Served .......... Service .......... Stationed .......... Throughout .......... Towns .......... Waited .......... Waiting .......... Walled

Addition .......... Apart .......... Besides .......... Cities .......... Fenced .......... Fortified .......... Fortress .......... Judah .......... Placed .......... Served .......... Service .......... Stationed .......... Throughout .......... Towns .......... Waited .......... Waiting .......... Walled

Alphabetical: all .......... apart .......... are .......... besides .......... cities .......... fortified .......... from .......... he .......... in .......... Judah .......... king .......... men .......... put .......... served .......... stationed .......... the .......... These .......... they .......... those .......... through .......... throughout .......... were .......... who .......... whom

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible