New American Standard Bible (©1995) So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up against Ramoth-gilead.2 Chronicles 18:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀνέβη βασιλεὺς ισραηλ καὶ ιωσαφατ βασιλεὺς ιουδα εἰς ραμωθ γαλααδ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ igitur ascenderunt rex Israhel et Iosaphat rex Iuda in Ramoth Galaad ................................................................................ 2 Crónicas 18:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y subió el rey de Israel con Josafat, rey de Judá, contra Ramot de Galaad. ................................................................................ 2 Chronik 18:28 German: Luther (1912) ................................................................................ Also zog hinauf der König Israels und Josaphat, der König Juda's, gen Ramoth in Gilead. ................................................................................ 2 Chroniques 18:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, montèrent à Ramoth en Galaad. ................................................................................ 歷 代 志 下 18:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 色 列 王 和 犹 大 王 约 沙 法 上 基 列 的 拉 末 去 了 。 ................................................................................ King James Bible So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead. American King James Version So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead. American Standard Version So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead. Bible in Basic English So the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, went up to Ramoth-gilead. Douay-Rheims Bible So the king of Israel and Josaphat king of Juda went up to Ramoth Galaad. Darby Bible Translation And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-Gilead. English Revised Version So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead. GOD'S WORD® Translation (©1995) So the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah went to Ramoth in Gilead. Webster's Bible Translation So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead. World English Bible So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead. Young's Literal Translation And the king of Israel goeth up, and Jehoshaphat king of Judah, unto Ramoth-Gilead; ................................................................................ 歷 代 志 下 18:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 色 列 王 和 猶 大 王 約 沙 法 上 基 列 的 拉 末 去 了 。 ................................................................................ 2 Chroniques 18:28 French: Darby ................................................................................ Et le roi d'Israël monta, et Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de Galaad. ................................................................................ 2 Chroniques 18:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Le Roi d'Israël donc monta avec Josaphat Roi de Juda, contre Ramoth de Galaad. ................................................................................ 2 Chroniques 18:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le roi d'Israël monta donc avec Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de Galaad. ................................................................................ 2 Chronik 18:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Also zog hinauf der König Israels und Josaphat, der König Judas, gen Ramoth in Gilead. ................................................................................ 2 Chronik 18:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der König von Israel und Josaphat, der König von Juda, zogen hinauf nach Ramoth-Gilead. | 2 i Kronikave 18:28 Albanian ................................................................................ Mbreti i Izraelit dhe Jozafati, mbret i Judës, dolën, pra, kundër Ramothit nga Galaadi. ................................................................................ 2 Летописи 18:28 Bulgarian ................................................................................ И така, Израилевият цар и Юдовият цар Иосафат възлязоха в Рамот-галаад. ................................................................................ 2 Chronicles 18:28 Croatian Bible ................................................................................ Izraelski kralj i judejski kralj Jošafat krenuše na Ramot Gilead. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 18:28 Czech BKR ................................................................................ A tak táhl král Izraelský a Jozafat král Judský proti Rámot Galád. ................................................................................ Anden Krønikebog 18:28 Danish ................................................................................ Så drog Israels Konge og Kong Josafat af Juda op mod Ramot i Gilead. ................................................................................ 2 Kronieken 18:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alzo toog de koning van Israel, en Josafat, de koning van Juda, op naar Ramoth in Gilead. ................................................................................ 2 Krónika 18:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ És felvonult az Izráel királya és Jósafát a Júda királya Rámóth Gileád ellen. ................................................................................ Kroniko 2 18:28 Esperanto ................................................................................ Kaj la regxo de Izrael, kaj Jehosxafat, regxo de Judujo, iris al Ramot en Gilead. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 18:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin meni Israelin kuningas ja Josaphat Juudan kuningas Gileadin Ramotia vastaan. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 18:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin Israelin kuningas ja Joosafat, Juudan kuningas, menivät Gileadin Raamotiin. ................................................................................ 2 Chronicles 18:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ανεβη βασιλευς ισραηλ και ιωσαφατ βασιλευς ιουδα εις ραμωθ γαλααδ ................................................................................ 2 Chronicles 18:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai anebē basileus israēl kai iōsaphat basileus iouda eis ramōth galaad kai anebE basileus israEl kai iOsaphat basileus iouda eis ramOth galaad ................................................................................ 2 Istwa 18:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa Akab, wa peyi Izrayèl la, ansanm ak Jozafa, wa peyi Jida a, moute al atake lavil Ramòt nan peyi Galarad.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 18:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فصعد ملك اسرائيل ويهوشافاط ملك يهوذا الى راموت جلعاد. ................................................................................ דברי הימים ב 18:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעל מלך־ישראל ויהושפט מלך־יהודה אל־רמת גלעד׃ ................................................................................ דברי הימים ב 18:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּ֧עַל מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֛ל וִֽיהֹושָׁפָ֥ט מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֖ה אֶל־רָמֹ֥ת גִּלְעָֽד׃ ................................................................................ דברי הימים ב 18:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעל מלך־ישראל ויהושפט מלך־יהודה אל־רמת גלעד׃ ................................................................................ דברי הימים ב 18:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַל מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל וִיהֹושָׁפָט מֶלֶךְ־יְהוּדָה אֶל־רָמֹת גִּלְעָד׃ ................................................................................ דברי הימים ב 18:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח ויעל מלך ישראל ויהושפט מלך יהודה אל רמת גלעד ................................................................................ דברי הימים ב 18:28 Hebrew Bible ................................................................................ ויעל מלך ישראל ויהושפט מלך יהודה אל רמת גלעד׃ | 2 Cronache 18:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il re d’Israele e Giosafat, re di Giuda saliron dunque contro Ramoth di Galaad. ................................................................................ 2 TAWARIKH 18:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka berjalanlah raja Israel dan Yosafat, raja Yehuda, ke Ramot yang di Gilead. ................................................................................ 역대하 18:28 Korean ................................................................................ 이스라엘 왕과 유다 왕 여호사밧이 길르앗 라못으로 올라가니라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 18:28 Lithuanian ................................................................................ Izraelio ir Judo karaliai išėjo į Ramot Gileadą. ................................................................................ 2 Chronicles 18:28 Maori ................................................................................ Heoi haere ana te kingi o Iharaira raua ko Iehohapata, kingi o Hura ki runga, ki Ramoto Kireara. ................................................................................ 2 Krønikebok 18:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så drog Israels konge og Judas konge Josafat op til Ramot i Gilead. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak ciągnął król Izraelski, i Jozafat, król Judzki, do Ramot Galaad. ................................................................................ 2 Crônicas 18:28 Portugese Bible ................................................................................ Subiram, pois, o rei de Israel e Jeosafá, rei de Judá, a Ramote-Gileade. ................................................................................ 2 Cronici 18:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Împăratul lui Israel şi Iosafat, împăratul lui Iuda, s'au suit la Ramot în Galaad. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 18:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И пошел царь Израильский и Иосафат, царь Иудейский, к РамофуГалаадскому. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 18:28 Russian koi8r ................................................................................ И пошел царь Израильский и Иосафат, царь Иудейский, к Рамофу Галаадскому.[] ................................................................................ 2 Crónicas 18:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y subió el rey de Israel con Josafat, rey de Judá, contra Ramot de Galaad. ................................................................................ 2 Crónicas 18:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Subió pues el rey de Israel, y Josaphat rey de Judá, á Ramoth de Galaad. ................................................................................ 2 Crónicas 18:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el rey de Israel subió, con Josafat rey de Judá, a Ramot de Galaad. ................................................................................ 2 Crónicas 18:28 Spanish: Modern ................................................................................ El rey de Israel subió con Josafat, rey de Judá, a Ramot de Galaad. ................................................................................ Krönikeboken 18:28 Swedish (1917) ................................................................................ Så drog nu Israels konung jämte Josafat, Juda konung, upp till Ramot i Gilead. ................................................................................ 2 Chronicles 18:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa gayo'y ang hari sa Israel at si Josaphat na hari sa Juda ay nagsiahon sa Ramoth-galaad. ................................................................................ 2 Tarihler 18:28 Turkish ................................................................................ İsrail Kralı Ahavla Yahuda Kralı Yehoşafat Ramot-Gilata saldırmak için yola çıktılar. ................................................................................ 2 Söû-kyù 18:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, vua Y-sơ-ra-ên và Giô-sa-phát, vua Giu-đa, đồng đi lên Ra-mốt tại ga-la-át. ................................................................................ 2 Cronache 18:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il re d’Israele adunque, e Giosafat, re di Giuda, salirono contro a Ramot di Galaad. ................................................................................ 2 TAWARIKH 18:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian Ahab raja Israel, dan Yosafat raja Yehuda pergi menyerang kota Ramot di Gilead. ................................................................................ 2 TAWARIKH 18:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesudah itu majulah raja Israel dengan Yosafat, raja Yehuda, ke Ramot-Gilead.Gilead .......... Israel .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Judah .......... Kind .......... Ramoth .......... Ramothgilead .......... Ramoth-Gilead Gilead .......... Israel .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Judah .......... Kind .......... Ramoth .......... Ramothgilead .......... Ramoth-Gilead Alphabetical: against .......... and .......... Gilead .......... Israel .......... Jehoshaphat .......... Judah .......... king .......... of .......... Ramoth .......... Ramoth-gilead .......... So .......... the .......... to .......... up .......... went OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 Scripturetext.com Multilingual Bible |