2 Chronicles 20:27
New American Standard Bible (©1995)
Every man of Judah and Jerusalem returned with Jehoshaphat at their head, returning to Jerusalem with joy, for the LORD had made them to rejoice over their enemies.

2 Chronicles 20:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπέστρεψεν πᾶς ἀνὴρ ιουδα εἰς ιερουσαλημ καὶ ιωσαφατ ἡγούμενος αὐτῶν ἐν εὐφροσύνῃ μεγάλῃ ὅτι εὔφρανεν αὐτοὺς κύριος ἀπὸ τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν

דברי הימים ב 20:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשֻׁבוּ כָּל־אִישׁ יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם וִיהֹושָׁפָט בְּרֹאשָׁם לָשׁוּב אֶל־יְרוּשָׁלִַם בְּשִׂמְחָה כִּי־שִׂמְּחָם יְהוָה מֵאֹויְבֵיהֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
reversusque est omnis vir Iuda et habitatores Hierusalem et Iosaphat ante eos in Hierusalem cum laetitia magna eo quod dedisset eis Dominus gaudium de inimicis suis
................................................................................
2 Crónicas 20:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y todos los hombres de Judá y de Jerusalén regresaron, con Josafat al frente de ellos, regresando a Jerusalén con alegría, porque el SEÑOR les había hecho regocijarse sobre sus enemigos.
................................................................................
2 Chronik 20:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Also kehrte jedermann von Juda und Jerusalem wieder um und Josaphat an der Spitze, daß sie gen Jerusalem zögen mit Freuden; denn der HERR hatte ihnen eine Freude gegeben an ihren Feinden.
................................................................................
2 Chroniques 20:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tous les hommes de Juda et de Jérusalem, ayant à leur tête Josaphat, partirent joyeux pour retourner à Jérusalem, car l'Eternel les avait remplis de joie en les délivrant de leurs ennemis.
................................................................................
歷 代 志 下 20:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
犹 大 人 和 耶 路 撒 冷 人 都 欢 欢 喜 喜 地 回 耶 路 撒 冷 , 约 沙 法 率 领 他 们 ; 因 为 耶 和 华 使 他 们 战 胜 仇 敌 , 就 欢 喜 快 乐 。
................................................................................
King James Bible
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for the LORD had made them to rejoice over their enemies.

American King James Version
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for the LORD had made them to rejoice over their enemies.

American Standard Version
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for Jehovah had made them to rejoice over their enemies.

Bible in Basic English
Then all the men of Judah and Jerusalem went back, with Jehoshaphat at their head, coming back to Jerusalem with joy; for the Lord had made them glad over their haters.

Douay-Rheims Bible
And every man of Juda, and the inhabitants of Jerusalem returned, and Josaphat at their head, into Jerusalem with great joy, because the Lord had made them rejoice over their enemies.

Darby Bible Translation
And they returned, all the men of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat at their head, to go again to Jerusalem with joy; for Jehovah had made them to rejoice over their enemies.

English Revised Version
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for the LORD had made them to rejoice over their enemies.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
All the men of Judah and Jerusalem returned to Jerusalem. They rejoiced while Jehoshaphat led them. The LORD gave them a reason to rejoice about what had happened to their enemies.

Webster's Bible Translation
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the front of them, to go again to Jerusalem with joy; for the LORD had made them to rejoice over their enemies.

World English Bible
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for Yahweh had made them to rejoice over their enemies.

Young's Literal Translation
And they turn back, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat at their head, to go back unto Jerusalem with joy, for Jehovah hath made them rejoice over their enemies.
................................................................................
歷 代 志 下 20:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
猶 大 人 和 耶 路 撒 冷 人 都 歡 歡 喜 喜 地 回 耶 路 撒 冷 , 約 沙 法 率 領 他 們 ; 因 為 耶 和 華 使 他 們 戰 勝 仇 敵 , 就 歡 喜 快 樂 。
................................................................................
2 Chroniques 20:27 French: Darby
................................................................................
Et tous les hommes de Juda et de Jérusalem, et Josaphat à leur tête, s'en retournèrent, revenant à Jérusalem avec joie; car l'Éternel les avait réjouis au sujet de leurs ennemis.
................................................................................
2 Chroniques 20:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tous les hommes de Juda et de Jérusalem, et Josaphat marchant le premier, tournèrent visage pour revenir à Jérusalem avec joie : car l'Eternel les avait remplis de joie à cause de leurs ennemis.
................................................................................
2 Chroniques 20:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis tous les hommes de Juda et de Jérusalem, et Josaphat, à leur tête, reprirent joyeusement le chemin de Jérusalem; car l'Éternel leur avait donné de la joie au sujet de leurs ennemis.
................................................................................
2 Chronik 20:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Also kehrete jedermann von Juda und Jerusalem wieder um, und Josaphat an der Spitze, daß sie gen Jerusalem zögen mit Freuden. Denn der HERR hatte ihnen eine Freude gegeben an ihren Feinden.
................................................................................
2 Chronik 20:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und alle Männer von Juda und Jerusalem kehrten um, mit Josaphat an ihrer Spitze, um nach Jerusalem zurückzukehren mit Freude; denn Jehova hatte ihnen Freude an ihren Feinden gegeben.

2 i Kronikave 20:27 Albanian
................................................................................
Pastaj tërë njerëzit e Judës dhe të Jeruzalemit, me Jozafatin në krye, u nisën me gëzim për t'u kthyer në Jeruzalem, sepse Zoti u kishte dhënë shkas të gëzohen mbi armiqtë e tyre.
................................................................................
2 Летописи 20:27 Bulgarian
................................................................................
Тогава всичките Юдови и ерусалимски мъже, с Иосафата начело, тръгнаха да се върнат в Ерусалим с веселие, понеже Господ ги беше развеселил [с поражението] на неприятелите им.
................................................................................
2 Chronicles 20:27 Croatian Bible
................................................................................
Potom se okrenuše svi Judejci i Jeruzalemci, s Jošafatom na čelu, da se vrate u Jeruzalem u veselju, jer ih je Jahve razveselio nad njihovim neprijateljima.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 20:27 Czech BKR
................................................................................
Zatím obrátili se všickni muži Judští a Jeruzalémští, a Jozafat před nimi, aby se navrátili do Jeruzaléma s veselím; nebo byl obveselil je Hospodin nad nepřátely jejich.
................................................................................
Anden Krønikebog 20:27 Danish
................................................................................
Derpå vendte alle Folkene fra Juda og Jerusalem med Josafat i Spidsen om og drog tilbage til Jerusalem med Glæde, thi HERREN havde bragt dem Glæde over deres Fjender;
................................................................................
2 Kronieken 20:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna keerden alle mannen van Juda en Jeruzalem weder, en Josafat in de voorspitse van hen, om wederom met blijdschap tot Jeruzalem te komen; want de HEERE had hen verblijd over hun vijanden.
................................................................................
2 Krónika 20:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megtére azért Júdának és Jeruzsálemnek egész népe Jósafáttal, az õ fejedelmökkel egybe, hogy visszamenjen Jeruzsálembe nagy örömmel; mert az Úr megvigasztalta vala õket az õ ellenségeik felett.
................................................................................
Kroniko 2 20:27 Esperanto
................................................................................
Kaj cxiuj Judoj kaj Jerusalemanoj, kun Jehosxafat antauxe, iris returne, por reiri kun gxojo en Jerusalemon; cxar la Eternulo donis al ili gxojon pri iliaj malamikoj.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 20:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kaikki Juuda ja Jerusalem palasivat takaperin, ja Josaphat kaikkein ensin, niin että he menivät ilolla Jerusalemiin; sillä Herra oli antanut heille ilon heidän vihollisistansa.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 20:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Senjälkeen kaikki Juudan ja Jerusalemin miehet, ja Joosafat heidän etunenässään, kääntyivät iloiten paluumatkalle Jerusalemiin, sillä Herra oli antanut heille ilon heidän vihollisistaan.
................................................................................
2 Chronicles 20:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επεστρεψεν πας ανηρ ιουδα εις ιερουσαλημ και ιωσαφατ ηγουμενος αυτων εν ευφροσυνη μεγαλη οτι ευφρανεν αυτους κυριος απο των εχθρων αυτων
................................................................................
2 Chronicles 20:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epestrepsen pas anēr iouda eis ierousalēm kai iōsaphat ēgoumenos autōn en euphrosunē megalē oti euphranen autous kurios apo tōn echthrōn autōn
kai epestrepsen pas anEr iouda eis ierousalEm kai iOsaphat Egoumenos autOn en euphrosunE megalE oti euphranen autous kurios apo tOn echthrOn autOn

................................................................................
2 Istwa 20:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lèfini, tout moun peyi Jida yo ak moun lavil Jerizalèm yo ak wa Jozafa alatèt yo tounen lavil Jerizalèm ak gwo kè kontan, paske se Seyè a menm ki te ba yo okazyon fè fèt sou do lènmi yo.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 20:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتد كل رجال يهوذا واورشليم ويهوشافاط براسهم ليرجعوا الى اورشليم بفرح لان الرب فرحهم على اعدائهم.
................................................................................
דברי הימים ב 20:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישבו כל־איש יהודה וירושלם ויהושפט בראשם לשוב אל־ירושלם בשמחה כי־שמחם יהוה מאויביהם׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַ֠יָּשֻׁבוּ כָּל־אִ֨ישׁ יְהוּדָ֤ה וִֽירוּשָׁלִַ֙ם֙ וִֽיהֹושָׁפָ֣ט בְּרֹאשָׁ֔ם לָשׁ֥וּב אֶל־יְרוּשָׁלִַ֖ם בְּשִׂמְחָ֑ה כִּֽי־שִׂמְּחָ֥ם יְהוָ֖ה מֵֽאֹויְבֵיהֶֽם׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישבו כל־איש יהודה וירושלם ויהושפט בראשם לשוב אל־ירושלם בשמחה כי־שמחם יהוה מאויביהם׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשֻׁבוּ כָּל־אִישׁ יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם וִיהֹושָׁפָט בְּרֹאשָׁם לָשׁוּב אֶל־יְרוּשָׁלִַם בְּשִׂמְחָה כִּי־שִׂמְּחָם יְהוָה מֵאֹויְבֵיהֶם׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז וישבו כל איש יהודה וירושלם ויהושפט בראשם לשוב אל ירושלם בשמחה  כי שמחם יהוה מאויביהם
................................................................................
דברי הימים ב 20:27 Hebrew Bible
................................................................................
וישבו כל איש יהודה וירושלם ויהושפט בראשם לשוב אל ירושלם בשמחה כי שמחם יהוה מאויביהם׃
2 Cronache 20:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tutti gli uomini di Giuda e di Gerusalemme, con a capo Giosafat, partirono con gioia per tornare a Gerusalemme, perché l’Eterno li avea ricolmi d’allegrezza, liberandoli dai loro nemici.
................................................................................
2 TAWARIKH 20:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Setelah itu maka kembalilah segala orang Yehuda dan orang isi Yeruzalem dan raja Yosafatpun pada haluannya, pulang ke Yeruzalem dengan sukacita hatinya, karena telah disukakan Tuhan akan mereka itu dari karena segala musuhnya.
................................................................................
역대하 20:27 Korean
................................................................................
유다와 예루살렘 모든 사람이 여호사밧을 선두로 즐거이 예루살렘으로 돌아왔으니 이는 여호와께서 저희로 그 적군을 이김을 인하여 즐거워하게 하셨음이라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 20:27 Lithuanian
................................................................................
Po to visi Judo ir Jeruzalės vyrai su Juozapatu priekyje sugrįžo su džiaugsmu į Jeruzalę, nes Viešpats suteikė jiems džiaugsmo dėl jų priešų.
................................................................................
2 Chronicles 20:27 Maori
................................................................................
Katahi ka hoki nga tangata katoa o Hura, o Hiruharama, me Iehohapata ano i mua i a ratou; hoki koe ana ki Hiruharama; na Ihowa hoki ratou i mea kia koa ki a ratou hoariri.
................................................................................
2 Krønikebok 20:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så vendte alle Judas og Jerusalems menn om med Josafat foran og drog glade tilbake til Jerusalem; for Herren hadde unt dem den glede å vinne over sine fiender.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zatem obrócili się wszyscy mężowie Judzcy i Jeruzalemscy, i Jozafat przed nimi, aby się wrócili do Jeruzalemu z radością; albowiem ucieszył ich był Pan nad nieprzyjaciołami ich.
................................................................................
2 Crônicas 20:27 Portugese Bible
................................................................................
Então, voltando dali todos os homens de Judá e de Jerusalém com Jeosafá à frente deles, retornaram a Jerusalém com alegria; porque o Senhor os fizera regozijar-se, sobre os seus inimigos.   
................................................................................
2 Cronici 20:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Toţi oamenii din Iuda şi din Ierusalim, în frunte cu Iosafat, au plecat veseli şi s'au întors la Ierusalim, căci Domnul îi umpluse de bucurie, izbăvindu -i de vrăjmaşii lor.
................................................................................
2-я Паралипоменон 20:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пошли назад все Иудеи и Иерусалимляне и Иосафат во главе их, чтобы возвратиться в Иерусалим с веселием, потому что далим Господь торжество над врагами их.
................................................................................
2-я Паралипоменон 20:27 Russian koi8r
................................................................................
И пошли назад все Иудеи и Иерусалимляне и Иосафат во главе их, чтобы возвратиться в Иерусалим с веселием, потому что дал им Господь торжество над врагами их.[]
................................................................................
2 Crónicas 20:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y todos los hombres de Judá y de Jerusalén, con Josafat al frente de ellos, regresaron a Jerusalén con alegría, porque el SEÑOR les había hecho regocijarse sobre sus enemigos.
................................................................................
2 Crónicas 20:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y todo Judá y los de Jerusalem, y Josaphat á la cabeza de ellos, volvieron para tornarse á Jerusalem con gozo, porque Jehová les había dado gozo de sus enemigos.
................................................................................
2 Crónicas 20:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y todo Judá y los de Jerusalén, y Josafat a la cabeza de ellos, volvieron para regresar a Jerusalén con gozo, porque el SEÑOR les había dado gozo de sus enemigos.
................................................................................
2 Crónicas 20:27 Spanish: Modern
................................................................................
Todos los hombres de Judá y de Jerusalén, con Josafat a la cabeza, partieron gozosos para regresar a Jerusalén; porque Jehovah les había dado gozo sobre sus enemigos.
................................................................................
Krönikeboken 20:27 Swedish (1917)
................................................................................
Därefter vände alla Judas och Jerusalems män, med Josafat i spetsen, glada tillbaka igen till Jerusalem; ty HERREN hade berett dem glädje genom vad som hade skett med deras fiender.
................................................................................
2 Chronicles 20:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y nagsibalik sila, bawa't lalake sa Juda, at sa Jerusalem, at si Josaphat ay sa unahan nila, upang bumalik sa Jerusalem na may kagalakan; sapagka't sila'y pinapagkatuwa ng Panginoon sa kanilang mga kaaway.
................................................................................
2 Tarihler 20:27 Turkish
................................................................................
Bundan sonra bütün Yahuda ve Yeruşalim halkı Yehoşafatın önderliğinde sevinçle Yeruşalime döndü. Çünkü RAB düşmanlarını bozguna uğratarak onları sevindirmişti.
................................................................................
2 Söû-kyù 20:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hết thảy người Giu-đa và người Giê-ru-sa-lem cùng Giô-sa-phát đi đầu trước, trở về Giê-ru-sa-lem cách vui vẻ; vì Ðức Giê-hô-va đã làm cho chúng vui mừng, vì cớ quân thù nghịch mình bị đánh bại.
................................................................................
2 Cronache 20:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E tutta la gente di Giuda, e di Gerusalemme, e Giosafat in capo di essi, si rimisero in cammino, per ritornarsene in Gerusalemme, con allegrezza; perciocchè il Signore avea loro data allegrezza de’ lor nemici.
................................................................................
2 TAWARIKH 20:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Yosafat memimpin seluruh pasukan pulang ke Yerusalem dengan sukacita karena TUHAN sudah mengalahkan musuh mereka.
................................................................................
2 TAWARIKH 20:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu pulanglah sekalian orang Yehuda dan Yerusalem dengan Yosafat di depan. Mereka kembali ke Yerusalem dengan sukacita, karena TUHAN telah membuat mereka bersukacita karena kekalahan musuh mereka.

Enemies .......... Forefront .......... Front .......... Glad .......... Haters .......... Head .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Jerusalem .......... Joy .......... Joyfully .......... Judah .......... Led .......... Rejoice .......... Returning .......... Turn

Enemies .......... Forefront .......... Front .......... Glad .......... Haters .......... Head .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Jerusalem .......... Joy .......... Joyfully .......... Judah .......... Led .......... Rejoice .......... Returning .......... Turn

Alphabetical: all .......... and .......... at .......... by .......... cause .......... enemies .......... Every .......... for .......... given .......... had .......... head .......... Jehoshaphat .......... Jerusalem .......... joy .......... joyfully .......... Judah .......... led .......... LORD .......... made .......... man .......... men .......... of .......... over .......... rejoice .......... returned .......... returning .......... the .......... their .......... them .......... Then .......... to .......... with

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible