2 Chronicles 22:3
New American Standard Bible (©1995)
He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly.

2 Chronicles 22:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὗτος ἐπορεύθη ἐν ὁδῷ οἴκου αχααβ ὅτι μήτηρ αὐτοῦ ἦν σύμβουλος τοῦ ἁμαρτάνειν

דברי הימים ב 22:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם־הוּא הָלַךְ בְּדַרְכֵי בֵּית אַחְאָב כִּי אִמֹּו הָיְתָה יֹועַצְתֹּו לְהַרְשִׁיעַ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sed et ipse ingressus est per vias domus Ahab mater enim eius inpulit eum ut impie ageret
................................................................................
2 Crónicas 22:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El también anduvo en los caminos de la casa de Acab, porque su madre fue su consejera para que hiciera lo malo.
................................................................................
2 Chronik 22:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er wandelte auch in den Wegen des Hauses Ahab; denn sein Mutter hielt ihn dazu, daß er gottlos war.
................................................................................
2 Chroniques 22:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il marcha dans les voies de la maison d'Achab, car sa mère lui donnait des conseils impies.
................................................................................
歷 代 志 下 22:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 哈 谢 也 行 亚 哈 家 的 道 ; 因 为 他 母 亲 给 他 主 谋 , 使 他 行 恶 。
................................................................................
King James Bible
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counselor to do wickedly.

American King James Version
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counselor to do wickedly.

American Standard Version
He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly.

Bible in Basic English
He went in the ways of the family of Ahab, for his mother was his teacher in evil-doing.

Douay-Rheims Bible
He also walked in the ways of the house of Achab: for his mother pushed him on to do wickedly.

Darby Bible Translation
He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly.

English Revised Version
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Ahaziah also followed the ways of Ahab's family, because his mother gave him advice that led him to sin.

Webster's Bible Translation
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counselor to do wickedly.

World English Bible
He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counselor to do wickedly.

Young's Literal Translation
he also hath walked in the ways of the house of Ahab, for his mother hath been his counsellor to do wickedly.
................................................................................
歷 代 志 下 22:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 哈 謝 也 行 亞 哈 家 的 道 ; 因 為 他 母 親 給 他 主 謀 , 使 他 行 惡 。
................................................................................
2 Chroniques 22:3 French: Darby
................................................................................
Lui aussi marcha dans les voies de la maison d'Achab; car sa mère était sa conseillère à mal faire.
................................................................................
2 Chroniques 22:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il suivit le train de la maison d'Achab; car sa mère était sa conseillère à mal faire.
................................................................................
2 Chroniques 22:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il suivit aussi les voies de la maison d'Achab; car sa mère était sa conseillère pour faire du mal.
................................................................................
2 Chronik 22:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er wandelte auch in den Wegen des Hauses Ahab; denn seine Mutter hielt ihn dazu, daß er gottlos war.
................................................................................
2 Chronik 22:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Auch er wandelte auf den Wegen des Hauses Ahabs; denn seine Mutter war seine Ratgeberin zum gesetzlosen Handeln.

2 i Kronikave 22:3 Albanian
................................................................................
Edhe ai ndoqi rrugët e ndjekura nga shtëpia e Ashabit, sepse e ëma e këshillonte të vepronte në mënyrë të paudhë.
................................................................................
2 Летописи 22:3 Bulgarian
................................................................................
Също и той ходи в пътищата на Ахавовия дом; защото майка му [беше] негова съветница в нечестието му.
................................................................................
2 Chronicles 22:3 Croatian Bible
................................................................................
I on je išao putovima doma Ahabova, jer ga mati zlo svjetovaše.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 22:3 Czech BKR
................................................................................
I on také chodil po cestách domu Achabova, nebo matka jeho nabádala jej k nepobožnosti.
................................................................................
Anden Krønikebog 22:3 Danish
................................................................................
Også han vandrede i Akabs Hus's Spor, thi hans Moder forledte ham til Ugudelighed ved sine Råd.
................................................................................
2 Kronieken 22:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij wandelde ook in de wegen van het huis van Achab; want zijn moeder was zijn raadgeefster, om goddelooslijk te handelen.
................................................................................
2 Krónika 22:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Õ is az Akháb házának útjain jára; mert az õ anyja vala néki tanácsadója az istentelen cselekedetre.
................................................................................
Kroniko 2 22:3 Esperanto
................................................................................
Li ankaux iradis laux la vojoj de la domo de Ahxab, cxar lia patrino estis lia konsilantino por malbonagi.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 22:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän vaelsi myös Ahabin huoneen teillä; sillä hänen äitinsä neuvoi häntä jumalattomuuteen.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 22:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hänkin vaelsi Ahabin suvun teitä, sillä hänen äitinsä oli häntä neuvomassa jumalattomuuteen.
................................................................................
2 Chronicles 22:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ουτος επορευθη εν οδω οικου αχααβ οτι μητηρ αυτου ην συμβουλος του αμαρτανειν
................................................................................
2 Chronicles 22:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai outos eporeuthē en odō oikou achaab oti mētēr autou ēn sumboulos tou amartanein
kai outos eporeuthE en odO oikou achaab oti mEtEr autou En sumboulos tou amartanein

................................................................................
2 Istwa 22:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Okozyas tou te mache pye pou pye dèyè moun fanmi Akab yo, paske manman l' t'ap ba li move konsèy.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 22:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وهو ايضا سلك في طرق بيت اخآب لان امه كانت تشير عليه بفعل الشر.
................................................................................
דברי הימים ב 22:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
גם־הוא הלך בדרכי בית אחאב כי אמו היתה יועצתו להרשיע׃
................................................................................
דברי הימים ב 22:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
גַּם־ה֣וּא הָלַ֔ךְ בְּדַרְכֵ֖י בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב כִּ֥י אִמֹּ֛ו הָיְתָ֥ה יֹֽועַצְתֹּ֖ו לְהַרְשִֽׁיעַ׃
................................................................................
דברי הימים ב 22:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
גם־הוא הלך בדרכי בית אחאב כי אמו היתה יועצתו להרשיע׃
................................................................................
דברי הימים ב 22:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם־הוּא הָלַךְ בְּדַרְכֵי בֵּית אַחְאָב כִּי אִמֹּו הָיְתָה יֹועַצְתֹּו לְהַרְשִׁיעַ׃
................................................................................
דברי הימים ב 22:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג גם הוא הלך בדרכי בית אחאב  כי אמו היתה יועצתו להרשיע
................................................................................
דברי הימים ב 22:3 Hebrew Bible
................................................................................
גם הוא הלך בדרכי בית אחאב כי אמו היתה יועצתו להרשיע׃
2 Cronache 22:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Anch’egli camminò per le vie della casa di Achab, perché sua madre, ch’era sua consigliera, lo spingeva ad agire empiamente.
................................................................................
2 TAWARIKH 22:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka iapun berjalanlah pada segala jalan orang isi rumah Akhab, karena bundanya juga jadi pembicaranya dalam segala perbuatan yang jahat.
................................................................................
역대하 22:3 Korean
................................................................................
아하시야도 아합의 집 길로 행하였으니 이는 그 모친이 꾀어 악을 행하게 하였음이라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 22:3 Lithuanian
................................................................................
Jis vaikščiojo Ahabo namų keliais, nes jo motina buvo jam patarėja piktuose darbuose.
................................................................................
2 Chronicles 22:3 Maori
................................................................................
I haere ano ia i nga ara o te whare o Ahapa: ko tona whaea hoki tona kaiwhakatakoto whakaaro mo te mahi he.
................................................................................
2 Krønikebok 22:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Også han vandret på samme veier som Akabs hus; for hans mor forførte ham med sine råd til ugudelighet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ten też chodził drogami domu Achabowego; bo matka jego radziła mu, aby się niepobożnie sprawował.
................................................................................
2 Crônicas 22:3 Portugese Bible
................................................................................
Ele também andou nos caminhos da casa de Acabe, porque sua mãe era sua conselheira para proceder impiamente.   
................................................................................
2 Cronici 22:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El a umblat în căile casei lui Ahab, căci mamă-sa îi dădea sfaturi nelegiuite.
................................................................................
2-я Паралипоменон 22:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Он также ходил путями дома Ахавова, потому что мать его была советницею ему на беззаконные дела.
................................................................................
2-я Паралипоменон 22:3 Russian koi8r
................................................................................
Он также ходил путями дома Ахавова, потому что мать его была советницею ему на беззаконные дела.[]
................................................................................
2 Crónicas 22:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El también anduvo en los caminos de la casa de Acab, porque su madre fue su consejera para que hiciera lo malo.
................................................................................
2 Crónicas 22:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
También él anduvo en los caminos de la casa de Achâb: porque su madre le aconsejaba á obrar impíamente.
................................................................................
2 Crónicas 22:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
También él anduvo en los caminos de la casa de Acab; porque su madre le aconsejaba a obrar impíamente.
................................................................................
2 Crónicas 22:3 Spanish: Modern
................................................................................
Él anduvo en los caminos de la casa de Acab, porque su madre le aconsejaba a que actuase impíamente.
................................................................................
Krönikeboken 22:3 Swedish (1917)
................................................................................
Också han vandrade på Ahabs hus' vägar, ty hans moder var hans rådgiverska i ogudaktighet.
................................................................................
2 Chronicles 22:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siya rin naman ay lumakad ng mga lakad ng sangbahayan ni Achab: sapagka't ang kaniyang ina ay siyang kaniyang taga-payo upang gumawang may kasamaan.
................................................................................
2 Tarihler 22:3 Turkish
................................................................................
Ahazya da Ahav ailesinin yollarını izledi. Annesi onu kötülüğe itiyordu.
................................................................................
2 Söû-kyù 22:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người cũng đi theo các đường lối của nhà A-háp vì mẹ người là kẻ bày mưu giục người làm điều ác.
................................................................................
2 Cronache 22:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Anch’egli camminò nelle vie della casa di Achab; perciocchè sua madre gli era consigliera a far male.
................................................................................
2 TAWARIKH 22:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(22:2)
................................................................................
2 TAWARIKH 22:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Iapun hidup menurut kelakuan keluarga Ahab, karena ibunya menasihatinya untuk melakukan yang jahat.

Ahab .......... Counsellor .......... Counselor .......... Encouraged .......... Evil-Doing .......... Family .......... House .......... Mother .......... Teacher .......... Walked .......... Ways .......... Wickedly .......... Wrong

Ahab .......... Counsellor .......... Counselor .......... Encouraged .......... Evil-Doing .......... Family .......... House .......... Mother .......... Teacher .......... Walked .......... Ways .......... Wickedly .......... Wrong

Alphabetical: Ahab .......... also .......... counselor .......... do .......... doing .......... encouraged .......... for .......... He .......... him .......... his .......... house .......... in .......... mother .......... of .......... the .......... to .......... too .......... walked .......... was .......... ways .......... wickedly .......... wrong

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible