New American Standard Bible (©1995)
He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly.2 Chronicles 22:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὗτος ἐπορεύθη ἐν ὁδῷ οἴκου αχααβ ὅτι μήτηρ αὐτοῦ ἦν σύμβουλος τοῦ ἁμαρτάνειν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sed et ipse ingressus est per vias domus Ahab mater enim eius inpulit eum ut impie ageret
................................................................................
2 Crónicas 22:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El también anduvo en los caminos de la casa de Acab, porque su madre fue su consejera para que hiciera lo malo.
................................................................................
2 Chronik 22:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er wandelte auch in den Wegen des Hauses Ahab; denn sein Mutter hielt ihn dazu, daß er gottlos war.
................................................................................
2 Chroniques 22:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il marcha dans les voies de la maison d'Achab, car sa mère lui donnait des conseils impies.
................................................................................
歷 代 志 下 22:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 哈 谢 也 行 亚 哈 家 的 道 ; 因 为 他 母 亲 给 他 主 谋 , 使 他 行 恶 。
................................................................................
King James Bible
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counselor to do wickedly.
American King James Version
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counselor to do wickedly.
American Standard Version
He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly.
Bible in Basic English
He went in the ways of the family of Ahab, for his mother was his teacher in evil-doing.
Douay-Rheims Bible
He also walked in the ways of the house of Achab: for his mother pushed him on to do wickedly.
Darby Bible Translation
He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly.
English Revised Version
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Ahaziah also followed the ways of Ahab's family, because his mother gave him advice that led him to sin.
Webster's Bible Translation
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counselor to do wickedly.
World English Bible
He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counselor to do wickedly.
Young's Literal Translation
he also hath walked in the ways of the house of Ahab, for his mother hath been his counsellor to do wickedly.