New American Standard Bible (©1995) He did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab, for they were his counselors after the death of his father, to his destruction.2 Chronicles 22:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐναντίον κυρίου ὡς οἶκος αχααβ ὅτι αὐτοὶ ἦσαν αὐτῷ μετὰ τὸ ἀποθανεῖν τὸν πατέρα αὐτοῦ σύμβουλοι τοῦ ἐξολεθρεῦσαι αὐτόν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fecit igitur malum in conspectu Domini sicut domus Ahab ipsi enim fuerunt ei consiliarii post mortem patris sui in interitum eius ................................................................................ 2 Crónicas 22:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ E hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, como había hecho la casa de Acab, porque después de la muerte de su padre ellos fueron sus consejeros para perdición suya. ................................................................................ 2 Chronik 22:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum tat er, was dem HERRN übel gefiel, wie das Haus Ahab. Denn sie waren seine Ratgeber nach seines Vaters Tode, daß sie ihn verderbten. ................................................................................ 2 Chroniques 22:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme la maison d'Achab, où il eut après la mort de son père des conseillers pour sa perte. ................................................................................ 歷 代 志 下 22:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 像 亚 哈 家 一 样 ; 因 他 父 亲 死 後 有 亚 哈 家 的 人 给 他 主 谋 , 以 致 败 坏 。 ................................................................................ King James Bible Wherefore he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counselors after the death of his father to his destruction. American King James Version Why he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counsellors after the death of his father to his destruction. American Standard Version And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did the house of Ahab; for they were his counsellors after the death of his father, to his destruction. Bible in Basic English And he did evil in the eyes of the Lord, as the family of Ahab did; for after the death of his father they were his guides to his destruction. Douay-Rheims Bible So he did evil in the sight of the Lord, as the house of Achab did: for they were his counsellors after the death of his father, to his destruction. Darby Bible Translation And he did evil in the sight of Jehovah like the house of Ahab; for they were his counsellors after the death of his father, to his destruction. English Revised Version And he did that which was evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for they were his counsellors: after the death of his father, to his destruction. GOD'S WORD® Translation (©1995) He did what the LORD considered evil, as Ahab's family had done. After his father died, they advised him to do what Ahab's family had done. They did this to destroy him. Webster's Bible Translation Wherefore he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counselors, after the death of his father, to his destruction. World English Bible He did that which was evil in the sight of Yahweh, as did the house of Ahab; for they were his counselors after the death of his father, to his destruction. Young's Literal Translation And he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, like the house of Ahab, for they have been his counsellors, after the death of his father, for destruction to him. ................................................................................ 歷 代 志 下 22:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 像 亞 哈 家 一 樣 ; 因 他 父 親 死 後 有 亞 哈 家 的 人 給 他 主 謀 , 以 致 敗 壞 。 ................................................................................ 2 Chroniques 22:4 French: Darby ................................................................................ Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme la maison d'Achab; car ils furent ses conseillers après la mort de son père, pour sa ruine. ................................................................................ 2 Chroniques 22:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Il fit donc ce qui déplaît à l'Eternel, comme ceux de la maison d'Achab; parce qu'ils furent ses conseillers après la mort de son père, pour son malheur. ................................................................................ 2 Chroniques 22:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il fit donc ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme la maison d'Achab; parce qu'ils furent ses conseillers après la mort de son père, pour sa ruine. ................................................................................ 2 Chronik 22:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum tat er, das dem HERRN übel gefiel, wie das Haus Ahab. Denn sie waren seine Ratgeber nach seines Vaters Tode, daß sie ihn verderbeten. ................................................................................ 2 Chronik 22:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er tat, was böse war in den Augen Jehovas, wie das Haus Ahabs; denn diese waren nach dem Tode seines Vaters seine Ratgeber, zu seinem Verderben. | 2 i Kronikave 22:4 Albanian ................................................................................ Prandaj ai bëri atë që është e keqe në sytë e Zotit, ashtu si vepronin ata të shtëpisë së Ashabit, sepse mbas vdekjes së atit të tij këta qenë, për shkatërrimin e tij, këshilltarët e tij. ................................................................................ 2 Летописи 22:4 Bulgarian ................................................................................ Той върши зло пред Господа, както Ахавовия дом; защото подир смъртта на баща му, те му станаха съветници, за неговото погубване. ................................................................................ 2 Chronicles 22:4 Croatian Bible ................................................................................ Činio je što je zlo u Jahvinim očima, kao dom Ahabov, jer mu baš oni bijahu savjetnici poslije očeve smrti, na njegovu propast. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 22:4 Czech BKR ................................................................................ Protož činil zlé věci před očima Hospodinovýma, jako dům Achabův; ty on měl zajisté rádce po smrti otce svého, k zahynutí svému. ................................................................................ Anden Krønikebog 22:4 Danish ................................................................................ Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENs Øjne, ligesom Akabs Hus, thi efter Faderens Død blev de hans Rådgivere, og det blev hans Fordærv. ................................................................................ 2 Kronieken 22:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij deed dat kwaad was in de ogen des HEEREN, gelijk het huis van Achab; want zij waren zijn raadgevers, na den dood zijns vaders, hem ten verderve. ................................................................................ 2 Krónika 22:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És gonoszul cselekedék az Úr szemei elõtt, miképen az Akháb háznépe, mert azok voltak tanácsadói atyja halála után, az õ veszedelmére. ................................................................................ Kroniko 2 22:4 Esperanto ................................................................................ Li faradis malbonon antaux la Eternulo, kiel la domo de Ahxab, cxar ili estis liaj konsilantoj post la morto de lia patro, por pereigi lin. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 22:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden hän myös teki sitä, joka ei Herralle kelvannut, niinkuin Ahabinkin huone; sillä he olivat hänen neuvonantajansa hänen isänsä kuoleman jälkeen, hukuttamaan häntä. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 22:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin hän teki sitä, mikä on pahaa Herran silmissä, samoinkuin Ahabin suku; sillä he olivat hänen isänsä kuoleman jälkeen hänen neuvonantajiaan, hänen turmioksensa. ................................................................................ 2 Chronicles 22:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εποιησεν το πονηρον εναντιον κυριου ως οικος αχααβ οτι αυτοι ησαν αυτω μετα το αποθανειν τον πατερα αυτου συμβουλοι του εξολεθρευσαι αυτον ................................................................................ 2 Chronicles 22:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epoiēsen to ponēron enantion kuriou ōs oikos achaab oti autoi ēsan autō meta to apothanein ton patera autou sumbouloi tou exolethreusai auton kai epoiEsen to ponEron enantion kuriou Os oikos achaab oti autoi Esan autO meta to apothanein ton patera autou sumbouloi tou exolethreusai auton ................................................................................ 2 Istwa 22:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li fè sa ki mal nan je Seyè a paske, apre lanmò papa l', se lòt moun fanmi Akab yo ki vin sèvi tankou konseye wa a. Se sa ki pèdi l' nèt.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 22:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فعمل الشر في عيني الرب مثل بيت اخآب لانهم كانوا له مشيرين بعد وفاة ابيه لابادته. ................................................................................ דברי הימים ב 22:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעש הרע בעיני יהוה כבית אחאב כי־המה היו־לו יועצים אחרי מות אביו למשחית לו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 22:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּ֧עַשׂ הָרַ֛ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה כְּבֵ֣ית אַחְאָ֑ב כִּי־הֵ֜מָּה הָֽיוּ־לֹ֣ו יֹֽועֲצִ֗ים אַחֲרֵ֛י מֹ֥ות אָבִ֖יו לְמַשְׁחִ֥ית לֹֽו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 22:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעש הרע בעיני יהוה כבית אחאב כי־המה היו־לו יועצים אחרי מות אביו למשחית לו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 22:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כְּבֵית אַחְאָב כִּי־הֵמָּה הָיוּ־לֹו יֹועֲצִים אַחֲרֵי מֹות אָבִיו לְמַשְׁחִית לֹו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 22:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ויעש הרע בעיני יהוה כבית אחאב כי המה היו לו יועצים אחרי מות אביו--למשחית לו ................................................................................ דברי הימים ב 22:4 Hebrew Bible ................................................................................ ויעש הרע בעיני יהוה כבית אחאב כי המה היו לו יועצים אחרי מות אביו למשחית לו׃ | 2 Cronache 22:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli fece ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno, come quei della casa di Achab, perché, dopo la morte di suo padre, questi furono suoi consiglieri, per sua rovina. ................................................................................ 2 TAWARIKH 22:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dibuatnya barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, sama seperti orang isi rumah Akhabpun, karena mereka itu juga pembicaranya kemudian dari pada mangkat ayahanda baginda, diadakannya kebinasaannya. ................................................................................ 역대하 22:4 Korean ................................................................................ 그 부친이 죽은 후에 저가 패망케 하는 아합의 집 교도를 좇아 여호와 보시기에 아합의 집 같이 악을 행하였더라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 22:4 Lithuanian ................................................................................ Jis darė pikta Viešpaties akyse kaip Ahabo namai, nes jie, jo tėvui mirus, buvo jo patarėjais jo paties pražūčiai. ................................................................................ 2 Chronicles 22:4 Maori ................................................................................ Na mahia ana e ia te kino ki te titiro a Ihowa, i pera me te whare o Ahapa. Ko ratou hoki ona kaiwhakatakoto whakaaro i muri i te matenga o tona papa, hei ngaromanga mona. ................................................................................ 2 Krønikebok 22:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, likesom Akabs hus; for efter hans fars død var de hans rådgivere til hans egen ødeleggelse. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż czynił złe przed oczyma Pańskiemi, jako dom Achabowy; tych bowiem miał za radców swoich po śmierci ojca swego, na zginienie swoje. ................................................................................ 2 Crônicas 22:4 Portugese Bible ................................................................................ E fez o que era mau aos olhos do Senhor, como fez a casa de Acabe; porque eles eram seus conselheiros depois da morte de seu pai, para sua perdição. ................................................................................ 2 Cronici 22:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A făcut ce este rău înaintea Domnului, ca şi casa lui Ahab, căci după moartea tatălui său ei îi erau sfetnici, spre perzarea lui. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 22:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И делал он неугодное в очах Господних, подобно дому Ахавову, потому что он был ему советником, по смерти отца его, на погибель ему. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 22:4 Russian koi8r ................................................................................ И делал он неугодное в очах Господних, подобно дому Ахавову, потому что он был ему советником, по смерти отца его, на погибель ему.[] ................................................................................ 2 Crónicas 22:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, como lo había hecho la casa de Acab, porque después de la muerte de su padre ellos fueron sus consejeros para perdición suya. ................................................................................ 2 Crónicas 22:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Hizo pues lo malo en ojos de Jehová, como la casa de Achâb; porque después de la muerte de su padre, ellos le aconsejaron para su perdición. ................................................................................ 2 Crónicas 22:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Hizo, pues , lo malo en ojos del SEÑOR, como la casa de Acab; porque después de la muerte de su padre, ellos le aconsejaron para su perdición. ................................................................................ 2 Crónicas 22:4 Spanish: Modern ................................................................................ E hizo lo malo ante los ojos de Jehovah, como la casa de Acab; porque después de la muerte de su padre, ellos le aconsejaban para su perdición. ................................................................................ Krönikeboken 22:4 Swedish (1917) ................................................................................ Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon likasom Ahabs hus; ty därifrån tog han, efter sin faders död, sina rådgivare, till sitt eget fördärv. ................................................................................ 2 Chronicles 22:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At siya'y gumawa ng kasamaan sa paningin ng Panginoon, gaya ng ginawa ng sangbahayan ni Achab: sapagka't sila ang naging kaniyang taga-payo pagkamatay ng kaniyang ama, sa ikapapahamak niya. ................................................................................ 2 Tarihler 22:4 Turkish ................................................................................ Ahav ailesi gibi RABbin gözünde kötü olanı yaptı. Çünkü babasının ölümünden beri Ahav ailesi onu yıkıma götürecek öğütler veriyordu. ................................................................................ 2 Söû-kyù 22:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người làm những điều ác trước mặt Ðức Giê-hô-va như nhà A-háp đã làm; vì sau khi vua cha qua đời, nhà A-háp làm kẻ bày mưu cho người, gây cho người bị bại hoại. ................................................................................ 2 Cronache 22:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli adunque fece ciò che dispiace al Signore, come la casa di Achab; perciocchè, dopo la morte di suo padre, essi furono suoi consiglieri a sua perdizione. ................................................................................ 2 TAWARIKH 22:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ahazia berdosa kepada TUHAN seperti keluarga Ahab, karena merekalah yang menjadi penasihatnya setelah ayahnya meninggal. Penasihat-penasihat itulah yang mencelakakan dia. ................................................................................ 2 TAWARIKH 22:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN sama seperti keluarga Ahab, sebab sesudah ayahnya mati mereka menjadi penasihat-penasihatnya yang mencelakakannya.Advisers .......... Ahab .......... Counsellors .......... Counselors .......... Death .......... Destruction .......... Evil .......... Eyes .......... Family .......... Father's .......... House .......... Sight .......... Undoing .......... Wherefore Advisers .......... Ahab .......... Counsellors .......... Counselors .......... Death .......... Destruction .......... Evil .......... Eyes .......... Family .......... Father's .......... House .......... Sight .......... Undoing .......... Wherefore Alphabetical: advisers .......... after .......... Ahab .......... as .......... became .......... counselors .......... death .......... destruction .......... did .......... done .......... evil .......... eyes .......... father .......... father's .......... for .......... had .......... He .......... his .......... house .......... in .......... like .......... LORD .......... of .......... sight .......... the .......... they .......... to .......... undoing .......... were OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |