New American Standard Bible (©1995)
Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.2 Chronicles 24:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐποίησεν ιωας τὸ εὐθὲς ἐνώπιον κυρίου πάσας τὰς ἡμέρας ιωδαε τοῦ ἱερέως
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fecitque quod bonum est coram Domino cunctis diebus Ioiadae sacerdotis
................................................................................
2 Crónicas 24:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Joás hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR todos los días del sacerdote Joiada.
................................................................................
2 Chronik 24:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Joas tat, was dem HERRN wohl gefiel, solange der Priester Jojada lebte.
................................................................................
2 Chroniques 24:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel pendant toute la vie du sacrificateur Jehojada.
................................................................................
歷 代 志 下 24:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
祭 司 耶 何 耶 大 在 世 的 时 候 , 约 阿 施 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 。
................................................................................
King James Bible
And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
American King James Version
And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
American Standard Version
And Joash did that which was right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
Bible in Basic English
And Joash did what was right in the eyes of the Lord as long as Jehoiada the priest was living.
Douay-Rheims Bible
And he did that which is good before the Lord all the days of Joiada the priest.
Darby Bible Translation
And Joash did what was right in the sight of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
English Revised Version
And Joash did that which was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Joash did what the LORD considered right, as long as the priest Jehoiada lived.
Webster's Bible Translation
And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
World English Bible
Joash did that which was right in the eyes of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.
Young's Literal Translation
And Joash doth that which is right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.