2 Chronicles 32:14
New American Standard Bible (©1995)
Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed who could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?

2 Chronicles 32:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τίς ἐν πᾶσι τοῖς θεοῖς τῶν ἐθνῶν τούτων οὓς ἐξωλέθρευσαν οἱ πατέρες μου μὴ ἠδύναντο σῶσαι τὸν λαὸν αὐτῶν ἐκ χειρός μου ὅτι δυνήσεται ὁ θεὸς ὑμῶν σῶσαι ὑμᾶς ἐκ χειρός μου

דברי הימים ב 32:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִי בְּכָל־אֱלֹהֵי הַגֹּויִם הָאֵלֶּה אֲשֶׁר הֶחֱרִימוּ אֲבֹותַי אֲשֶׁר יָכֹול לְהַצִּיל אֶת־עַמֹּו מִיָּדִי כִּי יוּכַל אֱלֹהֵיכֶם לְהַצִּיל אֶתְכֶם מִיָּדִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quis est de universis diis gentium quas vastaverunt patres mei qui potuerit eruere populum suum de manu mea ut possit etiam Deus vester eruere vos de hac manu
................................................................................
2 Crónicas 32:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``¿Quién de entre todos los dioses de aquellas naciones que mis padres destruyeron completamente pudo librar a su pueblo de mi mano, para que vuestro Dios pueda libraros de mi mano?
................................................................................
2 Chronik 32:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Wer ist unter allen Göttern dieser Heiden, die meine Väter verbannt haben, der sein Volk habe erretten können von meiner Hand, daß euer Gott euch sollte erretten können aus meiner Hand?
................................................................................
2 Chroniques 32:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Parmi tous les dieux de ces nations que mes pères ont exterminées, quel est celui qui a pu délivrer son peuple de ma main, pour que votre Dieu puisse vous délivrer de ma main?
................................................................................
歷 代 志 下 32:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 列 祖 所 灭 的 国 , 那 些   神 中 谁 能 救 自 己 的 民 脱 离 我 手 呢 ? 难 道 你 们 的   神 能 救 你 们 脱 离 我 手 麽 ?
................................................................................
King James Bible
Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your God should be able to deliver you out of mine hand?

American King James Version
Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?

American Standard Version
Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?

Bible in Basic English
Who was there among all the gods of those nations, which my fathers put to destruction, who was able to keep his people safe from my hands? and is it possible that your God will keep you safe from my hands?

Douay-Rheims Bible
Who is there among all the gods of the nations, which my fathers have destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of this hand?

Darby Bible Translation
Who is there among all the gods of those nations that my fathers have utterly destroyed, that was able to deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?

English Revised Version
Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your God should be able to deliver you out of mine hand?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Were the gods of these nations able to rescue their people from my control? My predecessors claimed and destroyed those nations. Is your God able to rescue you from my control?

Webster's Bible Translation
Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?

World English Bible
Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?

Young's Literal Translation
Who among all the gods of these nations whom my fathers have devoted to destruction is he who hath been able to deliver his people out of my hand, that your God is able to deliver you out of my hand?
................................................................................
歷 代 志 下 32:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 列 祖 所 滅 的 國 , 那 些   神 中 誰 能 救 自 己 的 民 脫 離 我 手 呢 ? 難 道 你 們 的   神 能 救 你 們 脫 離 我 手 麼 ?
................................................................................
2 Chroniques 32:14 French: Darby
................................................................................
Lequel d'entre tous les dieux de ces nations que mes pères ont détruites, a pu délivrer son peuple de ma main, pour que votre Dieu puisse vous délivrer de ma main?
................................................................................
2 Chroniques 32:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Qui sont ceux de tous les dieux de ces nations que mes ancêtres ont entièrement détruites, qui aient délivré leur peuple de ma main, [pour croire] que votre Dieu vous puisse délivrer de ma main?
................................................................................
2 Chroniques 32:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quel est celui de tous les dieux de ces nations, que mes pères ont entièrement détruites, qui ait pu délivrer son peuple de ma main, pour que votre Dieu puisse vous délivrer de ma main?
................................................................................
2 Chronik 32:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Wer ist unter allen Göttern dieser Heiden, die meine Väter verbannet haben, der sein Volk habe mögen erretten von meiner Hand, daß euer Gott euch sollte mögen erretten aus meiner Hand?
................................................................................
2 Chronik 32:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wer ist unter allen Göttern dieser Nationen, die meine Väter vertilgt haben, der vermocht hätte, sein Volk aus meiner Hand zu erretten, daß euer Gott vermögen sollte, euch aus meiner Hand zu erretten?

2 i Kronikave 32:14 Albanian
................................................................................
Midis tërë perëndive të këtyre kombeve që etërit e mi kanë caktuar për shfarosje, kush, pra, ka mundur të çlirojë popullin e tij nga dora ime? Si do të mund t'ju çlirojë Perëndia juaj, pra, nga dora ime?
................................................................................
2 Летописи 32:14 Bulgarian
................................................................................
Кой от всичките богове на ония народи, които бащите ми изтребиха е могъл да избави людете си от ръката ми, та да може вашият Бог да ви избави от ръката ми?
................................................................................
2 Chronicles 32:14 Croatian Bible
................................................................................
Koji je među svim bogovima onih naroda što su ih sasvim uništili moji preci mogao izbaviti narod iz moje ruke, da bi mogao vaš Bog izbaviti vas iz moje ruke?'
................................................................................
Druhá Paralipomenon 32:14 Czech BKR
................................................................................
Kdo byl mezi všemi bohy národů těch, kteréž jsou vyplénili otcové moji, kterýž by mohl vytrhnouti lid svůj z ruky mé? Aby pak mohl Bůh váš vytrhnouti vás z ruky mé?
................................................................................
Anden Krønikebog 32:14 Danish
................................................................................
Hvilken af alle de Guder, som dyrkedes af disse Folk, på hvilke mine Fædre lagde Band, har kunnet frelse sit Folk af min Hånd? Og så skutlde eders Gud kunne frelse eder af min Hånd!
................................................................................
2 Kronieken 32:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wie is er onder alle goden derzelver natien, dewelke mijn vaders verbannen hebben, die zijn volk heeft kunnen redden uit mijn hand, dat uw God u uit mijn hand zou kunnen redden?
................................................................................
2 Krónika 32:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
És kicsoda e nemzetségek istenei közül az, a melyeket az én atyáim elvesztettek, a ki az én kezembõl az õ népét megszabadíthatta volna, hogy a ti Istenetek is az én kezembõl titeket megszabadíthatna?
................................................................................
Kroniko 2 32:14 Esperanto
................................................................................
Kiu el cxiuj dioj de tiuj nacioj, kiujn miaj patroj ekstermis, povis savi sian popolon el mia mano, ke via Dio povus savi vin el mia mano?
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 32:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuka on kaikista pakanain jumalista, jotka isäni kironneet ovat, joka on voinut ottaa ulos kansansa minun kädestäni, että teidän Jumalanne vois ottaa ulos teitä minun kädestäni?
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 32:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Onko kukaan minun isieni tuhoamien kansojen kaikista jumalista voinut pelastaa kansaansa minun käsistäni? Kuinka sitten teidän Jumalanne voisi pelastaa teidät minun käsistäni?
................................................................................
2 Chronicles 32:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τις εν πασι τοις θεοις των εθνων τουτων ους εξωλεθρευσαν οι πατερες μου μη ηδυναντο σωσαι τον λαον αυτων εκ χειρος μου οτι δυνησεται ο θεος υμων σωσαι υμας εκ χειρος μου
................................................................................
2 Chronicles 32:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tis en pasi tois theois tōn ethnōn toutōn ous exōlethreusan oi pateres mou mē ēdunanto sōsai ton laon autōn ek cheiros mou oti dunēsetai o theos umōn sōsai umas ek cheiros mou
tis en pasi tois theois tOn ethnOn toutOn ous exOlethreusan oi pateres mou mE Edunanto sOsai ton laon autOn ek cheiros mou oti dunEsetai o theos umOn sOsai umas ek cheiros mou

................................................................................
2 Istwa 32:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa gen yonn nan bondye lòt nasyon zansèt mwen yo te detwi yo ki te rive delivre yo anba men mwen. Poukisa atò nou vle kwè Bondye nou an ka delivre nou anba men m'?

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 32:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من من جميع آلهة هؤلاء الامم الذين حرمهم آبائي استطاع ان ينقذ شعبه من يدي حتى يستطيع الهكم ان ينقذكم من يدي.
................................................................................
דברי הימים ב 32:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מי בכל־אלהי הגוים האלה אשר החרימו אבותי אשר יכול להציל את־עמו מידי כי יוכל אלהיכם להציל אתכם מידי׃
................................................................................
דברי הימים ב 32:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מִ֠י בְּֽכָל־אֱלֹהֵ֞י הַגֹּויִ֤ם הָאֵ֙לֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר הֶחֱרִ֣ימוּ אֲבֹותַ֔י אֲשֶׁ֣ר יָכֹ֔ול לְהַצִּ֥יל אֶת־עַמֹּ֖ו מִיָּדִ֑י כִּ֤י יוּכַל֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם לְהַצִּ֥יל אֶתְכֶ֖ם מִיָּדִֽי׃
................................................................................
דברי הימים ב 32:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מי בכל־אלהי הגוים האלה אשר החרימו אבותי אשר יכול להציל את־עמו מידי כי יוכל אלהיכם להציל אתכם מידי׃
................................................................................
דברי הימים ב 32:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִי בְּכָל־אֱלֹהֵי הַגֹּויִם הָאֵלֶּה אֲשֶׁר הֶחֱרִימוּ אֲבֹותַי אֲשֶׁר יָכֹול לְהַצִּיל אֶת־עַמֹּו מִיָּדִי כִּי יוּכַל אֱלֹהֵיכֶם לְהַצִּיל אֶתְכֶם מִיָּדִי׃
................................................................................
דברי הימים ב 32:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד מי בכל אלהי הגוים האלה אשר החרימו אבותי אשר יכול להציל את עמו מידי  כי יוכל אלהיכם להציל אתכם מידי
................................................................................
דברי הימים ב 32:14 Hebrew Bible
................................................................................
מי בכל אלהי הגוים האלה אשר החרימו אבותי אשר יכול להציל את עמו מידי כי יוכל אלהיכם להציל אתכם מידי׃
2 Cronache 32:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Qual è fra tutti gli dèi di queste nazioni che i miei padri hanno sterminate, quello che abbia potuto liberare il suo popolo dalla mia mano? E potrebbe il vostro Dio liberar voi dalla mia mano?!
................................................................................
2 TAWARIKH 32:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Di antara dewata segala bangsa yang sudah ditumpas oleh nenek moyangku itu, siapa gerangan sudah dapat melepaskan umatnya dari pada tanganku?
................................................................................
역대하 32:14 Korean
................................................................................
나의 열조가 진멸한 열국의 그 모든 신 중에 누가 능히 그 백성을 내 손에서 건져내었기에 너희 하나님이 능히 너희를 내 손에서 건지겠느냐
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 32:14 Lithuanian
................................................................................
Kur yra dievai tų tautų, kurias visiškai sunaikino mano tėvai? Ar nors vienas dievas išgelbėjo savo kraštą iš mano rankos? Kaip tad jūsų Dievas galėtų jus išgelbėti?
................................................................................
2 Chronicles 32:14 Maori
................................................................................
Ko wai o nga atua o enei iwi i huna nei e oku matua i kaha ki te whakaora i tana iwi i roto i toku ringa, e kaha ai to koutou Atua ki te whakaora i a koutou i roto i toku ringa?
................................................................................
2 Krønikebok 32:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvem av alle gudene hos disse folk som mine fedre har utryddet, er det som har maktet å redde sitt folk av min hånd, og så skulde eders Gud makte å redde eder av min hånd?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Któż był ze wszystkich bogów onych narodów, które wytracili ojcowie moi, coby mógł wybawić lud swój z ręki mojej, aby też mógł Bóg wasz wyrwać was z ręki mojej?
................................................................................
2 Crônicas 32:14 Portugese Bible
................................................................................
Qual é, de todos os deuses daquelas nações que meus pais destruíram, o que pôde livrar o seu povo da minha mão, para que o vosso Deus vos possa livrar da minha mão?   
................................................................................
2 Cronici 32:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Care dintre toţi dumnezeii acestor neamuri pe cari le-au nimicit părinţii mei, a putut să izbăvească pe poporul lui din mîna mea, pentruca să vă poată izbăvi Dumnezeul vostru din mîna mea?
................................................................................
2-я Паралипоменон 32:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Кто из всех богов народов, истребленных отцами моими, мог спасти народ свой от руки моей? Как же возможет ваш Бог спасти вас от рукимоей?
................................................................................
2-я Паралипоменон 32:14 Russian koi8r
................................................................................
Кто из всех богов народов, истребленных отцами моими, мог спасти народ свой от руки моей? [Как же] возможет ваш Бог спасти вас от руки моей?[]
................................................................................
2 Crónicas 32:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'¿Quién de entre todos los dioses de aquellas naciones que mis padres destruyeron completamente pudo librar a su pueblo de mi mano, para que el Dios de ustedes pueda librarlos de mi mano?
................................................................................
2 Crónicas 32:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Qué dios hubo de todos los dioses de aquellas gentes que destruyeron mis padres, que pudiese salvar su pueblo de mis manos? ¿Por qué podrá vuestro Dios libraros de mi mano?
................................................................................
2 Crónicas 32:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Qué dios hubo de todos los dioses de aquellas gentiles que destruyeron mis padres, que pudiese librar su pueblo de mis manos? ¿Por qué podrá vuestro Dios salvaros de mi mano?
................................................................................
2 Crónicas 32:14 Spanish: Modern
................................................................................
¿Cuál de todos los dioses de aquellas naciones que mis padres destruyeron por completo pudo salvar a su pueblo de mi mano, para que vuestro dios pueda libraros de mi mano?
................................................................................
Krönikeboken 32:14 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, vilket bland alla dessa folk som mina fäder hava givit till spillo har väl haft någon gud som har förmått rädda sitt folk ur min hand eftersom I menen att eder Gud förmår rädda eder ur min hand!»
................................................................................
2 Chronicles 32:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sino sa lahat ng mga dios ng mga bansang yaon na lubos na giniba ng aking mga magulang na nakapagligtas ng kaniyang bayan sa aking kamay, upang kayo'y mailigtas ng inyong Dios sa aking kamay?
................................................................................
2 Tarihler 32:14 Turkish
................................................................................
Atalarımın büsbütün yok ettiği bu ulusların ilahlarından hangisi halkını elimden kurtarabildi ki, Tanrınız sizi elimden kurtarabilsin?
................................................................................
2 Söû-kyù 32:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nội trong các thần của những dân tộc mà tổ phụ ta đã diệt hết đi, há có thần nào giải cứu dân mình cho khỏi tay ta chăng? Dễ có một mình Thần các ngươi giải cứu các ngươi được khỏi tay ta chớ!
................................................................................
2 Cronache 32:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quale, d’infra tutti gl’iddii di quelle genti che i miei padri hanno distrutte, ha potuto salvare il suo popolo dalla mia mano, che l’Iddio vostro ve ne possa salvare?
................................................................................
2 TAWARIKH 32:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Siapa dari mereka pernah melakukan hal itu? Tak mungkin dewamu dapat menyelamatkan kamu!
................................................................................
2 TAWARIKH 32:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Siapa dari pada semua allah bangsa-bangsa yang sudah ditumpas nenek moyangku itu dapat melepaskan bangsanya dari tanganku? Masakan Allahmu dapat melepaskan kamu dari tanganku?

Able .......... Deliver .......... Destroyed .......... Destruction .......... Devoted .......... Fathers .......... Gods .......... Hand .......... Hands .......... Nations .......... Possible .......... Safe .......... Save .......... Utterly

Able .......... Deliver .......... Destroyed .......... Destruction .......... Devoted .......... Fathers .......... Gods .......... Hand .......... Hands .......... Nations .......... Possible .......... Safe .......... Save .......... Utterly

Alphabetical: able .......... all .......... among .......... be .......... been .......... can .......... could .......... deliver .......... destroyed .......... fathers .......... from .......... god .......... gods .......... hand .......... has .......... his .......... How .......... me .......... my .......... nations .......... of .......... out .......... people .......... save .......... should .......... that .......... the .......... then .......... there .......... these .......... those .......... to .......... utterly .......... was .......... which .......... Who .......... you .......... your

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible