2 Chronicles 33:10
New American Standard Bible (©1995)
The LORD spoke to Manasseh and his people, but they paid no attention.

2 Chronicles 33:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐλάλησεν κύριος ἐπὶ μανασση καὶ ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐπήκουσαν

דברי הימים ב 33:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מְנַשֶּׁה וְאֶל־עַמֹּו וְלֹא הִקְשִׁיבוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
locutusque est Dominus ad eum et ad populum illius et adtendere noluerunt
................................................................................
2 Crónicas 33:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el SEÑOR habló a Manasés y a su pueblo, pero ellos no hicieron caso.
................................................................................
2 Chronik 33:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Und wenn der HERR mit Manasse und seinem Volk reden ließ, merkten sie nicht darauf.
................................................................................
2 Chroniques 33:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel parla à Manassé et à son peuple, et ils n'y firent point attention.
................................................................................
歷 代 志 下 33:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 警 戒 玛 拿 西 和 他 的 百 姓 , 他 们 却 是 不 听 。
................................................................................
King James Bible
And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.

American King James Version
And the LORD spoke to Manasseh, and to his people: but they would not listen.

American Standard Version
And Jehovah spake to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.

Bible in Basic English
And the word of the Lord came to Manasseh and his people, but they gave no attention.

Douay-Rheims Bible
And the Lord spoke to him, and to his people, and they would not hearken.

Darby Bible Translation
And Jehovah spoke to Manasseh and to his people; but they did not hearken.

English Revised Version
And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they gave no heed.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When the LORD spoke to Manasseh and his people, they wouldn't even pay attention.

Webster's Bible Translation
And the LORD spoke to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.

World English Bible
Yahweh spoke to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.

Young's Literal Translation
And Jehovah speaketh unto Manasseh and unto his people, and they have not attended,
................................................................................
歷 代 志 下 33:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 警 戒 瑪 拿 西 和 他 的 百 姓 , 他 們 卻 是 不 聽 。
................................................................................
2 Chroniques 33:10 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel parla à Manassé, et à son peuple; mais ils n'y firent pas attention.
................................................................................
2 Chroniques 33:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et l'Eternel parla à Manassé, et à son peuple; mais ils n'y voulurent point entendre.
................................................................................
2 Chroniques 33:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'Éternel parla à Manassé et à son peuple; mais ils n'y voulurent point entendre.
................................................................................
2 Chronik 33:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Und wenn der HERR mit Manasse und seinem Volk reden ließ, merkten sie nichts drauf.
................................................................................
2 Chronik 33:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova redete zu Manasse und zu seinem Volke; aber sie merkten nicht darauf.

2 i Kronikave 33:10 Albanian
................................................................................
Zoti i foli Manasit dhe popullit të tij, por ata nuk ia vurën veshin.
................................................................................
2 Летописи 33:10 Bulgarian
................................................................................
Тогава Господ говори на Манасия и на людете му; но те не послушаха.
................................................................................
2 Chronicles 33:10 Croatian Bible
................................................................................
Jahve je opominjao Manašea i njegov narod, ali oni nisu poslušali.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 33:10 Czech BKR
................................................................................
A ačkoli mluvil Hospodin k Manassesovi a k lidu jeho, oni však nepozorovali.
................................................................................
Anden Krønikebog 33:10 Danish
................................................................................
Da talede HERREN Manasse og hans Folk til, men de ænsede det ikke.
................................................................................
2 Kronieken 33:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De HEERE sprak wel tot Manasse en tot zijn volk; maar zij merkten daar niet op.
................................................................................
2 Krónika 33:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
És noha megszólította az Úr Manassét és az õ népét; de nem figyelmezének reá.
................................................................................
Kroniko 2 33:10 Esperanto
................................................................................
La Eternulo parolis al Manase kaj al lia popolo, sed ili ne auxskultis.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 33:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuin Herra puhui Manasselle ja hänen kansallensa, eikä he sitä totelleet,
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 33:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herra puhui Manasselle ja hänen kansallensa, mutta he eivät kuunnelleet.
................................................................................
2 Chronicles 33:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελαλησεν κυριος επι μανασση και επι τον λαον αυτου και ουκ επηκουσαν
................................................................................
2 Chronicles 33:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elalēsen kurios epi manassē kai epi ton laon autou kai ouk epēkousan
kai elalEsen kurios epi manassE kai epi ton laon autou kai ouk epEkousan

................................................................................
2 Istwa 33:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a te pale ak Manase ansanm ak pèp li a, men yo derefize koute l'.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 33:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكلّم الرب منسّى وشعبه فلم يصغوا
................................................................................
דברי הימים ב 33:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וידבר יהוה אל־מנשה ואל־עמו ולא הקשיבו׃
................................................................................
דברי הימים ב 33:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְדַבֵּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־מְנַשֶּׁ֥ה וְאֶל־עַמֹּ֖ו וְלֹ֥א הִקְשִֽׁיבוּ׃
................................................................................
דברי הימים ב 33:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וידבר יהוה אל־מנשה ואל־עמו ולא הקשיבו׃
................................................................................
דברי הימים ב 33:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מְנַשֶּׁה וְאֶל־עַמֹּו וְלֹא הִקְשִׁיבוּ׃
................................................................................
דברי הימים ב 33:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י וידבר יהוה אל מנשה ואל עמו ולא הקשיבו
................................................................................
דברי הימים ב 33:10 Hebrew Bible
................................................................................
וידבר יהוה אל מנשה ואל עמו ולא הקשיבו׃
2 Cronache 33:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno parlò a Manasse e al suo popolo, ma essi non ne fecero caso.
................................................................................
2 TAWARIKH 33:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sungguhpun Tuhan sudah berfirman kepada Manasye dan kepada segala orangnya, tetapi tiada mereka itu mengindahkan dia.
................................................................................
역대하 33:10 Korean
................................................................................
여호와께서 므낫세와 그 백성에게 이르셨으나 저희가 듣지 아니한고로
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 33:10 Lithuanian
................................................................................
Viešpats kalbėjo Manasui ir jo tautai, tačiau jie nekreipė dėmesio.
................................................................................
2 Chronicles 33:10 Maori
................................................................................
I korero hoki a Ihowa ki a Manahi ratou ko tona iwi; heoi kihai ratou i rongo.
................................................................................
2 Krønikebok 33:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herren talte til Manasse og hans folk, men de aktet ikke på det.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo choć mówił Pan do Manasesa, i do ludu jego, przecież oni nie słuchali.
................................................................................
2 Crônicas 33:10 Portugese Bible
................................................................................
Falou o Senhor a Manassés e ao seu povo, porém não deram ouvidos.   
................................................................................
2 Cronici 33:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a vorbit lui Manase şi poporului său, dar ei n'au vrut să asculte.
................................................................................
2-я Паралипоменон 33:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И говорил Господь к Манассии и к народу его, но они не слушали.
................................................................................
2-я Паралипоменон 33:10 Russian koi8r
................................................................................
И говорил Господь к Манассии и к народу его, но они не слушали.[]
................................................................................
2 Crónicas 33:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El SEÑOR habló a Manasés y a su pueblo, pero ellos no hicieron caso.
................................................................................
2 Crónicas 33:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y habló Jehová á Manasés y á su pueblo, mas ellos no escucharon:
................................................................................
2 Crónicas 33:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y habló el SEÑOR a Manasés y a su pueblo, mas ellos no escucharon;
................................................................................
2 Crónicas 33:10 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah habló a Manasés y a su pueblo, pero no escucharon.
................................................................................
Krönikeboken 33:10 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERREN talade till Manasse och hans folk, men de aktade icke därpå.
................................................................................
2 Chronicles 33:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang Panginoon ay nagsalita kay Manases, at sa kaniyang bayan: nguni't niwalang bahala nila.
................................................................................
2 Tarihler 33:10 Turkish
................................................................................
RAB Manaşşeyle halkını uyardıysa da aldırış etmediler.
................................................................................
2 Söû-kyù 33:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va phán bảo Ma-na-se và dân sự người; song chúng không chủ ý đến.
................................................................................
2 Cronache 33:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il Signore parlò a Manasse, ed al suo popolo; ma essi non porsero l’orecchio.
................................................................................
2 TAWARIKH 33:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN menegur Manasye dan rakyatnya, tetapi mereka tidak mau mendengar.
................................................................................
2 TAWARIKH 33:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian berfirmanlah TUHAN kepada Manasye dan rakyatnya, tetapi mereka tidak menghiraukannya.

Attended .......... Attention .......... Hearken .......... Heed .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Paid .......... Speaketh .......... Word

Attended .......... Attention .......... Hearken .......... Heed .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Paid .......... Speaketh .......... Word

Alphabetical: and .......... attention .......... but .......... his .......... LORD .......... Manasseh .......... no .......... paid .......... people .......... spoke .......... The .......... they .......... to

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible