2 Chronicles 33:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The LORD spoke to Manasseh and his people, but they paid no attention.
................................................................................
2 Chronicles 33:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐλάλησεν κύριος ἐπὶ μανασση καὶ ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐπήκουσαν
................................................................................
דברי הימים ב 33:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מְנַשֶּׁה וְאֶל־עַמֹּו וְלֹא הִקְשִׁיבוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
locutusque est Dominus ad eum et ad populum illius et adtendere noluerunt

................................................................................
2 Crónicas 33:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el SEÑOR habló a Manasés y a su pueblo, pero ellos no hicieron caso.
................................................................................
2 Chronik 33:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Und wenn der HERR mit Manasse und seinem Volk reden ließ, merkten sie nicht darauf.
................................................................................
2 Chroniques 33:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel parla à Manassé et à son peuple, et ils n'y firent point attention.
................................................................................
歷 代 志 下 33:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 警 戒 玛 拿 西 和 他 的 百 姓 , 他 们 却 是 不 听 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the LORD spoke to Manasseh, and to his people: but they would not listen.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jehovah spake to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the word of the Lord came to Manasseh and his people, but they gave no attention.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Lord spoke to him, and to his people, and they would not hearken.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jehovah spoke to Manasseh and to his people; but they did not hearken.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they gave no heed.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When the LORD spoke to Manasseh and his people, they wouldn't even pay attention.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the LORD spoke to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh spoke to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jehovah speaketh unto Manasseh and unto his people, and they have not attended,
................................................................................
歷 代 志 下 33:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 警 戒 瑪 拿 西 和 他 的 百 姓 , 他 們 卻 是 不 聽 。
................................................................................
歷 代 志 下 33:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因悖逆而被擄耶和華曾警告瑪拿西和他的人民,他們卻不理會。
................................................................................
歷 代 志 下 33:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因悖逆而被掳耶和华曾警告玛拿西和他的人民,他们却不理会。
................................................................................
2 Chroniques 33:10 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel parla à Manassé, et à son peuple; mais ils n'y firent pas attention.
................................................................................
2 Chroniques 33:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et l'Eternel parla à Manassé, et à son peuple; mais ils n'y voulurent point entendre.
................................................................................
2 Chroniques 33:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'Éternel parla à Manassé et à son peuple; mais ils n'y voulurent point entendre.
................................................................................
2 Chronik 33:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Und wenn der HERR mit Manasse und seinem Volk reden ließ, merkten sie nichts drauf.
................................................................................
2 Chronik 33:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova redete zu Manasse und zu seinem Volke; aber sie merkten nicht darauf.
2 i Kronikave 33:10 Albanian
................................................................................
Zoti i foli Manasit dhe popullit të tij, por ata nuk ia vurën veshin.
................................................................................
2 Летописи 33:10 Bulgarian
................................................................................
Тогава Господ говори на Манасия и на людете му; но те не послушаха.
................................................................................
2 Chronicles 33:10 Croatian Bible
................................................................................
Jahve je opominjao Manašea i njegov narod, ali oni nisu poslušali.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 33:10 Czech BKR
................................................................................
A ačkoli mluvil Hospodin k Manassesovi a k lidu jeho, oni však nepozorovali.
................................................................................
Anden Krønikebog 33:10 Danish
................................................................................
Da talede HERREN Manasse og hans Folk til, men de ænsede det ikke.
................................................................................
2 Kronieken 33:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De HEERE sprak wel tot Manasse en tot zijn volk; maar zij merkten daar niet op.
................................................................................
2 Krónika 33:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
És noha megszólította az Úr Manassét és az õ népét; de nem figyelmezének reá.
................................................................................
Kroniko 2 33:10 Esperanto
................................................................................
La Eternulo parolis al Manase kaj al lia popolo, sed ili ne auxskultis.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 33:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuin Herra puhui Manasselle ja hänen kansallensa, eikä he sitä totelleet,
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 33:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herra puhui Manasselle ja hänen kansallensa, mutta he eivät kuunnelleet.
................................................................................
2 Chronicles 33:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελαλησεν κυριος επι μανασση και επι τον λαον αυτου και ουκ επηκουσαν
................................................................................
2 Chronicles 33:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elalēsen kurios epi manassē kai epi ton laon autou kai ouk epēkousan
................................................................................
kai elalEsen kurios epi manassE kai epi ton laon autou kai ouk epEkousan

................................................................................
2 Istwa 33:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a te pale ak Manase ansanm ak pèp li a, men yo derefize koute l'.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 33:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكلّم الرب منسّى وشعبه فلم يصغوا
................................................................................
דברי הימים ב 33:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וידבר יהוה אל־מנשה ואל־עמו ולא הקשיבו׃
................................................................................
דברי הימים ב 33:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְדַבֵּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־מְנַשֶּׁ֥ה וְאֶל־עַמֹּ֖ו וְלֹ֥א הִקְשִֽׁיבוּ׃
................................................................................
דברי הימים ב 33:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וידבר יהוה אל־מנשה ואל־עמו ולא הקשיבו׃
................................................................................
דברי הימים ב 33:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מְנַשֶּׁה וְאֶל־עַמֹּו וְלֹא הִקְשִׁיבוּ׃
................................................................................
דברי הימים ב 33:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י וידבר יהוה אל מנשה ואל עמו ולא הקשיבו
................................................................................
דברי הימים ב 33:10 Hebrew Bible
................................................................................
וידבר יהוה אל מנשה ואל עמו ולא הקשיבו׃
2 Cronache 33:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno parlò a Manasse e al suo popolo, ma essi non ne fecero caso.
................................................................................
2 TAWARIKH 33:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sungguhpun Tuhan sudah berfirman kepada Manasye dan kepada segala orangnya, tetapi tiada mereka itu mengindahkan dia.
................................................................................
역대하 33:10 Korean
................................................................................
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 33:10 Lithuanian
................................................................................
Viešpats kalbėjo Manasui ir jo tautai, tačiau jie nekreipė dėmesio.
................................................................................
2 Chronicles 33:10 Maori
................................................................................
I korero hoki a Ihowa ki a Manahi ratou ko tona iwi; heoi kihai ratou i rongo.
................................................................................
2 Krønikebok 33:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herren talte til Manasse og hans folk, men de aktet ikke på det.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo choć mówił Pan do Manasesa, i do ludu jego, przecież oni nie słuchali.
................................................................................
2 Crônicas 33:10 Portugese Bible
................................................................................
Falou o Senhor a Manassés e ao seu povo, porém não deram ouvidos.   
................................................................................
2 Cronici 33:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a vorbit lui Manase şi poporului său, dar ei n'au vrut să asculte.
................................................................................
2-я Паралипоменон 33:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И говорил Господь к Манассии и к народу его, но они не слушали.
................................................................................
2-я Паралипоменон 33:10 Russian koi8r
................................................................................
И говорил Господь к Манассии и к народу его, но они не слушали.[]
................................................................................
2 Crónicas 33:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El SEÑOR habló a Manasés y a su pueblo, pero ellos no hicieron caso.
................................................................................
2 Crónicas 33:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y habló Jehová á Manasés y á su pueblo, mas ellos no escucharon:
................................................................................
2 Crónicas 33:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y habló el SEÑOR a Manasés y a su pueblo, mas ellos no escucharon;
................................................................................
2 Crónicas 33:10 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah habló a Manasés y a su pueblo, pero no escucharon.
................................................................................
Krönikeboken 33:10 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERREN talade till Manasse och hans folk, men de aktade icke därpå.
................................................................................
2 Chronicles 33:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang Panginoon ay nagsalita kay Manases, at sa kaniyang bayan: nguni't niwalang bahala nila.
................................................................................
2 Tarihler 33:10 Turkish
................................................................................
RAB Manaşşeyle halkını uyardıysa da aldırış etmediler.
................................................................................
2 Söû-kyù 33:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va phán bảo Ma-na-se và dân sự người; song chúng không chủ ý đến.
................................................................................
2 Cronache 33:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il Signore parlò a Manasse, ed al suo popolo; ma essi non porsero l’orecchio.
................................................................................
2 TAWARIKH 33:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN menegur Manasye dan rakyatnya, tetapi mereka tidak mau mendengar.
................................................................................
2 TAWARIKH 33:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian berfirmanlah TUHAN kepada Manasye dan rakyatnya, tetapi mereka tidak menghiraukannya.
................................................................................
Attended .......... Attention .......... Hearken .......... Heed .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Paid .......... Speaketh .......... Word
................................................................................
Attended .......... Attention .......... Hearken .......... Heed .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Paid .......... Speaketh .......... Word
................................................................................
Alphabetical: and .......... attention .......... but .......... his .......... LORD .......... Manasseh .......... no .......... paid .......... people .......... spoke .......... The .......... they .......... to
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible