2 Chronicles 33:20
New American Standard Bible (©1995)
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house. And Amon his son became king in his place.

2 Chronicles 33:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκοιμήθη μανασσης μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐν παραδείσῳ οἴκου αὐτοῦ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ' αὐτοῦ αμων υἱὸς αὐτοῦ

דברי הימים ב 33:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁכַּב מְנַשֶּׁה עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרֻהוּ בֵּיתֹו וַיִּמְלֹךְ אָמֹון בְּנֹו תַּחְתָּיו׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dormivit ergo Manasses cum patribus suis et sepelierunt eum in domo sua regnavitque pro eo filius eius Amon
................................................................................
2 Crónicas 33:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y durmió Manasés con sus padres, y lo sepultaron en su casa; y su hijo Amón reinó en su lugar.
................................................................................
2 Chronik 33:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Manasse entschlief mit seinen Vätern und sie begruben ihn in seinem Hause. Und sein Sohn Amon ward König an seiner Statt.
................................................................................
2 Chroniques 33:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Manassé se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans sa maison. Et Amon, son fils, régna à sa place.
................................................................................
歷 代 志 下 33:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
玛 拿 西 与 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 自 己 的 宫 院 里 。 他 儿 子 亚 们 接 续 他 作 王 。
................................................................................
King James Bible
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.

American King James Version
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.

American Standard Version
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.

Bible in Basic English
So Manasseh went to rest with his fathers, and they put his body to rest in his house, and Amon his son became king in his place.

Douay-Rheims Bible
And Manasses slept with his fathers. and they buried him in his house: and his son Amen reigned in his stead.

Darby Bible Translation
And Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house; and Amon his son reigned in his stead.

English Revised Version
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Manasseh lay down in death with his ancestors. They buried him in his own palace. His son Amon succeeded him as king.

Webster's Bible Translation
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.

World English Bible
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his place.

Young's Literal Translation
And Manasseh lieth with his fathers, and they bury him in his own house, and reign doth Amon his son in his stead.
................................................................................
歷 代 志 下 33:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
瑪 拿 西 與 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 自 己 的 宮 院 裡 。 他 兒 子 亞 們 接 續 他 作 王 。
................................................................................
2 Chroniques 33:20 French: Darby
................................................................................
Et Manassé s'endormit avec ses pères, et on l'enterra dans sa maison; et Amon, son fils, régna à sa place.
................................................................................
2 Chroniques 33:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis Manassé s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans sa maison; et Amon son fils régna en sa place.
................................................................................
2 Chroniques 33:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis Manassé s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans sa maison; et Amon, son fils, régna à sa place.
................................................................................
2 Chronik 33:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Manasse entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn in seinem Hause. Und sein Sohn Amon ward König an seiner Statt.
................................................................................
2 Chronik 33:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Manasse legte sich zu seinen Vätern, und man begrub ihn in seinem Hause. Und Amon, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

2 i Kronikave 33:20 Albanian
................................................................................
Pastaj Manasi pushoi bashkë me etërit e tij dhe e varrosën në shtëpinë e tij. Në vend të tij mbretëroi i biri, Amoni.
................................................................................
2 Летописи 33:20 Bulgarian
................................................................................
И Манасия заспа с бащите си; и погребаха го в собствената му къща; а вместо него се възцари син му Амон.
................................................................................
2 Chronicles 33:20 Croatian Bible
................................................................................
Tada Manaše počinu kraj svojih otaca. Sahranili su ga u dvoru. Na njegovo se mjesto zakraljio sim mu Amon.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 33:20 Czech BKR
................................................................................
I usnul Manasses s otci svými, a pochovali jej v domě jeho, a kraloval Amon syn jeho místo něho.
................................................................................
Anden Krønikebog 33:20 Danish
................................................................................
Så lagde Manasse sig til Hvile hos sine Fædre, og man jordede ham i Haven ved hans Hus; og hans Søn Amon blev Konge i hans Sted.
................................................................................
2 Kronieken 33:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Manasse ontsliep met zijn vaderen, en zij begroeven hem in zijn huis; en zijn zoon Amon werd koning in zijn plaats.
................................................................................
2 Krónika 33:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És meghala Manasse az õ atyáival, és eltemeték õt az õ házában; és uralkodék Amon, az õ fia helyette.
................................................................................
Kroniko 2 33:20 Esperanto
................................................................................
Kaj Manase ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en lia domo. Kaj anstataux li ekregxis lia filo Amon.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 33:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Manasse nukkui isäinsä kanssa, ja he hautasivat hänen omaan huoneeseensa. Ja hänen poikansa Amon tuli kuninkaaksi hänen siaansa.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 33:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Manasse meni lepoon isiensä tykö, ja hänet haudattiin linnaansa. Ja hänen poikansa Aamon tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.
................................................................................
2 Chronicles 33:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκοιμηθη μανασσης μετα των πατερων αυτου και εθαψαν αυτον εν παραδεισω οικου αυτου και εβασιλευσεν αντ' αυτου αμων υιος αυτου
................................................................................
2 Chronicles 33:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ekoimēthē manassēs meta tōn paterōn autou kai ethapsan auton en paradeisō oikou autou kai ebasileusen ant' autou amōn uios autou
kai ekoimEthE manassEs meta tOn paterOn autou kai ethapsan auton en paradeisO oikou autou kai ebasileusen ant' autou amOn uios autou

................................................................................
2 Istwa 33:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè Manase mouri, yo antere l' nan jaden palè a. Se Amon, pitit gason l' lan, ki moute wa nan plas li.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 33:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم اضطجع منسّى مع آبائه فدفنوه في بيته وملك آمون ابنه عوضا عنه
................................................................................
דברי הימים ב 33:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישכב מנשה עם־אבתיו ויקברהו ביתו וימלך אמון בנו תחתיו׃ ף
................................................................................
דברי הימים ב 33:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּשְׁכַּ֤ב מְנַשֶּׁה֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַֽיִּקְבְּרֻ֖הוּ בֵּיתֹ֑ו וַיִּמְלֹ֛ךְ אָמֹ֥ון בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ
................................................................................
דברי הימים ב 33:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישכב מנשה עם־אבתיו ויקברהו ביתו וימלך אמון בנו תחתיו׃ פ
................................................................................
דברי הימים ב 33:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁכַּב מְנַשֶּׁה עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרֻהוּ בֵּיתֹו וַיִּמְלֹךְ אָמֹון בְּנֹו תַּחְתָּיו׃ פ
................................................................................
דברי הימים ב 33:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ וישכב מנשה עם אבתיו ויקברהו ביתו וימלך אמון בנו תחתיו  {פ}
................................................................................
דברי הימים ב 33:20 Hebrew Bible
................................................................................
וישכב מנשה עם אבתיו ויקברהו ביתו וימלך אמון בנו תחתיו׃
2 Cronache 33:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi Manasse s’addormentò coi suoi padri, e fu sepolto in casa sua. E Amon, suo figliuolo, regnò in luogo suo.
................................................................................
2 TAWARIKH 33:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka mangkatlah Manasye beradu dengan segala nenek moyangnya, dan dikuburkan oranglah akan baginda di dalam istananya, lalu Amon, putera baginda, naik raja akan gantinya.
................................................................................
역대하 33:20 Korean
................................................................................
므낫세가 그 열조와 함께 자매 그 궁에 장사하고 그 아들 아몬이 대신하여 왕이 되니라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 33:20 Lithuanian
................................................................................
Manasas užmigo prie savo tėvų ir jį palaidojo jo namuose; jo sūnus Amonas karaliavo jo vietoje.
................................................................................
2 Chronicles 33:20 Maori
................................................................................
Heoi kua moe a Manahi ki ona matua, a tanumia iho ki tona whare, a ko tana tama, ko Amono, te kingi i muri i a ia.
................................................................................
2 Krønikebok 33:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Manasse la sig til hvile hos sine fedre, og de begravde ham i hans hus; og hans sønn Amon blev konge i hans sted.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem zasnął Manases z ojcami swymi, i pochowali go w domu jego; a Amon, syn jego, królował miasto niego.
................................................................................
2 Crônicas 33:20 Portugese Bible
................................................................................
E dormiu Manassés com seus pais, e o sepultaram em sua casa; e Amom, seu filho, reinou em seu lugar.   
................................................................................
2 Cronici 33:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Manase a adormit cu părinţii săi, şi a fost îngropat în casa lui. Şi, în locul lui, a domnit fiul său Amon.
................................................................................
2-я Паралипоменон 33:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И почил Манассия с отцами своими, и похоронили его в доме его. И воцарился Амон, сын его, вместо него.
................................................................................
2-я Паралипоменон 33:20 Russian koi8r
................................................................................
И почил Манассия с отцами своими, и похоронили его в доме его. И воцарился Амон, сын его, вместо него.[]
................................................................................
2 Crónicas 33:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Manasés durmió con sus padres, y lo sepultaron en su casa; y su hijo Amón reinó en su lugar.
................................................................................
2 Crónicas 33:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
(H33-19) Y durmió Manasés con sus padres, y sepultáronlo en su casa: y reinó en su lugar Amón su hijo.
................................................................................
2 Crónicas 33:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y durmió Manasés con sus padres, y lo sepultaron en su casa; y reinó en su lugar Amón su hijo.
................................................................................
2 Crónicas 33:20 Spanish: Modern
................................................................................
Manasés reposó con sus padres, y lo sepultaron en su casa. Y su hijo Amón reinó en su lugar.
................................................................................
Krönikeboken 33:20 Swedish (1917)
................................................................................
Och Manasse gick till vila hos sina fäder, och man begrov honom där han bodde. Och hans son Amon blev konung efter honom.
................................................................................
2 Chronicles 33:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y natulog si Manases na kasama ng kaniyang mga magulang, at inilibing nila siya sa kaniyang sariling bahay: at si Amon na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.
................................................................................
2 Tarihler 33:20 Turkish
................................................................................
Manaşşe ölüp atalarına kavuşunca, kendi sarayına gömüldü. Yerine oğlu Amon kral oldu. Septuaginta ‹‹Bilicilerin››.
................................................................................
2 Söû-kyù 33:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ma-na-xe an giấc cùng tổ phụ mình, được chôn trong cung điện người; A-môn con trai người, cai trị thế cho người.
................................................................................
2 Cronache 33:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Manasse giacque co’ suoi padri, e fu seppellito in casa sua. Ed Amon, suo figliuolo, regnò in luogo suo.
................................................................................
2 TAWARIKH 33:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Manasye meninggal dan dimakamkan di istana. Amon putranya menjadi raja menggantikan dia.
................................................................................
2 TAWARIKH 33:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian Manasye mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di dalam istananya. Maka Amon, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.

Amon .......... Body .......... Buried .......... Bury .......... Fathers .......... House .......... Lieth .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Palace .......... Reign .......... Reigned .......... Rest .......... Rested .......... Slept .......... Stead .......... Succeeded

Amon .......... Body .......... Buried .......... Bury .......... Fathers .......... House .......... Lieth .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Palace .......... Reign .......... Reigned .......... Rest .......... Rested .......... Slept .......... Stead .......... Succeeded

Alphabetical: Amon .......... and .......... as .......... became .......... buried .......... fathers .......... him .......... his .......... house .......... in .......... king .......... Manasseh .......... own .......... palace .......... place .......... rested .......... slept .......... So .......... son .......... succeeded .......... they .......... was .......... with

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible