New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then Shaphan brought the book to the king and reported further word to the king, saying, "Everything that was entrusted to your servants they are doing. ................................................................................ 2 Chronicles 34:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἰσήνεγκεν σαφαν τὸ βιβλίον πρὸς τὸν βασιλέα καὶ ἀπέδωκεν ἔτι τῷ βασιλεῖ λόγον πᾶν τὸ δοθὲν ἀργύριον ἐν χειρὶ τῶν παίδων σου τῶν ποιούντων τὸ ἔργον ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ at ille intulit volumen ad regem et nuntiavit ei dicens omnia quae dedisti in manu servorum tuorum ecce conplentur ................................................................................ 2 Crónicas 34:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Safán llevó el libro al rey y le dio más noticias, diciendo: Todo lo que fue encomendado a tus siervos, lo están haciendo. ................................................................................ 2 Chronik 34:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Saphan aber brachte es zum König und gab dem König Bericht und sprach: Alles, was unter die Hände deiner Knechte gegeben ist, das machen sie. ................................................................................ 2 Chroniques 34:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Schaphan apporta le livre au roi, et lui rendit aussi compte, en disant: Tes serviteurs ont fait tout ce qui leur a été commandé; ................................................................................ 歷 代 志 下 34:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 沙 番 把 书 拿 到 王 那 里 , 回 覆 王 说 : 凡 交 给 仆 人 们 办 的 都 办 理 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to thy servants, they do it. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to your servants, they do it. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Shaphan carried the book to the king, and moreover brought back word to the king, saying, All that was committed to thy servants, they are doing. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Shaphan took the book to the king; and he gave him an account of what had been done, saying, Your servants are doing all they have been given to do; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But he carried the book to the king, and told him, saying: Lo, all that thou hast committed to thy servants, is accomplished. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Shaphan carried the book to the king. And moreover he brought the king word again saying, All that was committed to the hand of thy servants, they do; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Shaphan carried the book to the king, and moreover brought the king word again, saying, All that was committed to thy servants, they do it. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Shaphan took the book to the king and reported, "We are doing everything you told us to do. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to thy servants, they perform. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Shaphan carried the book to the king, and moreover brought back word to the king, saying, "All that was committed to your servants, they are doing. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Shaphan bringeth in the book unto the king, and bringeth the king back word again, saying, 'All that hath been given into the hand of thy servants they are doing, ................................................................................ 歷 代 志 下 34:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 沙 番 把 書 拿 到 王 那 裡 , 回 覆 王 說 : 凡 交 給 僕 人 們 辦 的 都 辦 理 了 。 ................................................................................ 歷 代 志 下 34:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 沙番把書帶到王那裡,同時向王報告:“你交託你僕人的事,他們都辦妥了。 ................................................................................ 歷 代 志 下 34:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 沙番把书带到王那里,同时向王报告:“你交托你仆人的事,他们都办妥了。 ................................................................................ 2 Chroniques 34:16 French: Darby ................................................................................ Shaphan apporta le livre au roi; et de plus il rendit compte au roi, disant: Tout ce qui a été remis en la main de tes serviteurs, ils l'exécutent; ................................................................................ 2 Chroniques 34:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Saphan apporta le Livre au Roi; et il fit le rapport de tout au Roi, en disant : Tes serviteurs font tout ce qu'on leur a donné à faire. ................................................................................ 2 Chroniques 34:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Shaphan apporta le livre au roi, et rendit compte au roi, en disant: Tes serviteurs font tout ce qu'on leur a donné à faire. ................................................................................ 2 Chronik 34:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Saphan aber brachte es zum Könige und sagte dem Könige wieder und sprach: Alles, was unter die Hände deiner Knechte gegeben ist, das machen sie. ................................................................................ 2 Chronik 34:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Schaphan brachte das Buch zu dem König; und er brachte ferner dem König Nachricht und sprach: Alles, was der Hand deiner Knechte übergeben worden ist, das tun sie: | 2 i Kronikave 34:16 Albanian ................................................................................ Shafani ia çoi librin mbretit dhe i tha gjithashtu: "Shërbëtorët e tu po bëjnë atë që u është urdhëruar të bëjnë. ................................................................................ 2 Летописи 34:16 Bulgarian ................................................................................ А Сафан донесе книгата на царя, занесе и дума на царя, казвайки: Слугите ти вършат всичко, що им е определено; ................................................................................ 2 Chronicles 34:16 Croatian Bible ................................................................................ Šafan odnese knjigu kralju i izvjesti ga: "Tvoje sluge rade sve što im se povjerilo. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 34:16 Czech BKR ................................................................................ Safan pak přinesl tu knihu králi, a při tom jemu oznámil, řka: Všecko, cožkoli bylo poručeno služebníkům tvým, dělají. ................................................................................ Anden Krønikebog 34:16 Danish ................................................................................ og Sjafan bragte Bogen til Kongen og aflagde der hos Beretning for ham, idet han sagde: "Alt, hvad dine Trælle er sat til, udfører de; ................................................................................ 2 Kronieken 34:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Safan droeg dat boek tot den koning; daarbenevens bracht hij nog den koning bescheid weder, zeggende: Al wat in de hand uwer knechten gegeven is, dat doen zij; ................................................................................ 2 Krónika 34:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ És vivé Sáfán a könyvet a királyhoz, és elbeszélé néki a dolgot, mondván: Valamit bíztál a te szolgáidra, abban híven eljárnak; ................................................................................ Kroniko 2 34:16 Esperanto ................................................................................ Kaj SXafan alportis la libron al la regxo, kaj li ankaux raportis al la regxo jene:CXion, kio estas komisiita al viaj servantoj, ili faras. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 34:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin Saphan vei kirjan kuninkaalle, ilmoitti kuninkaalle asian ja sanoi: kaikki mitä palvelias käsiin annettu on, sen he tekevät. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 34:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Saafan vei kirjan kuninkaalle ja teki lisäksi kuninkaalle selon asiasta, sanoen: "Kaikki, mitä annettiin palvelijaisi tehtäväksi, he ovat tehneet: ................................................................................ 2 Chronicles 34:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εισηνεγκεν σαφαν το βιβλιον προς τον βασιλεα και απεδωκεν ετι τω βασιλει λογον παν το δοθεν αργυριον εν χειρι των παιδων σου των ποιουντων το εργον ................................................................................ 2 Chronicles 34:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eisēnenken saphan to biblion pros ton basilea kai apedōken eti tō basilei logon pan to dothen argurion en cheiri tōn paidōn sou tōn poiountōn to ergon ................................................................................ kai eisEnenken saphan to biblion pros ton basilea kai apedOken eti tO basilei logon pan to dothen argurion en cheiri tOn paidOn sou tOn poiountOn to ergon ................................................................................ 2 Istwa 34:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Chafan pote liv la bay wa a, epi li fè rapò li, li di l' konsa: -Nou fè tou sa ou te ban nou lòd fè. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 34:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فجاء شافان بالسفر الى الملك ورد الى الملك جوابا قائلا كل ما اسلم ليد عبيدك هم يفعلونه. ................................................................................ דברי הימים ב 34:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויבא שפן את־הספר אל־המלך וישב עוד את־המלך דבר לאמר כל אשר־נתן ביד־עבדיך הם עשים׃ ................................................................................ דברי הימים ב 34:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּבֵ֨א שָׁפָ֤ן אֶת־הַסֵּ֙פֶר֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וַיָּ֨שֶׁב עֹ֧וד אֶת־הַמֶּ֛לֶךְ דָּבָ֖ר לֵאמֹ֑ר כֹּ֛ל אֲשֶׁר־נִתַּ֥ן בְּיַד־עֲבָדֶ֖יךָ הֵ֥ם עֹשִֽׂים׃ ................................................................................ דברי הימים ב 34:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויבא שפן את־הספר אל־המלך וישב עוד את־המלך דבר לאמר כל אשר־נתן ביד־עבדיך הם עשים׃ ................................................................................ דברי הימים ב 34:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּבֵא שָׁפָן אֶת־הַסֵּפֶר אֶל־הַמֶּלֶךְ וַיָּשֶׁב עֹוד אֶת־הַמֶּלֶךְ דָּבָר לֵאמֹר כֹּל אֲשֶׁר־נִתַּן בְּיַד־עֲבָדֶיךָ הֵם עֹשִׂים׃ ................................................................................ דברי הימים ב 34:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ויבא שפן את הספר אל המלך וישב עוד את המלך דבר לאמר כל אשר נתן ביד עבדיך הם עשים ................................................................................ דברי הימים ב 34:16 Hebrew Bible ................................................................................ ויבא שפן את הספר אל המלך וישב עוד את המלך דבר לאמר כל אשר נתן ביד עבדיך הם עשים׃ | 2 Cronache 34:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Shafan portò il libro al re, e gli fece al tempo stesso la sua relazione, dicendo: "I tuoi servi hanno fatto tutto quello ch’è stato loro ordinato. ................................................................................ 2 TAWARIKH 34:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Safanpun membawalah akan kitab itu kepada baginda pada masa ia kembali mempersembahkan kabar kepada baginda, sembahnya: Adapun segala sesuatu yang diserahkan kepada patik tuanku sekalian, ia itu dikerjakannya; ................................................................................ 역대하 34:16 Korean ................................................................................ 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 34:16 Lithuanian ................................................................................ Šafanas, nunešęs knygą pas karalių, pranešė, kad viskas daroma, kas buvo jiems pavesta, ................................................................................ 2 Chronicles 34:16 Maori ................................................................................ A na Hapana i kawe te pukapuka ki te kingi. I whakahokia ano e ia te korero ki te kingi; i mea ia, ko nga mea katoa i homai ki te ringa o au pononga, e meatia ana e ratou. ................................................................................ 2 Krønikebok 34:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Safan bar boken til kongen, og han gav med det samme melding til kongen og sa: Dine tjenere gjør alt som er dem pålagt; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Safan przyniósł onę księgę do króla; a przytem oznajmił to królowi, mówiąc: Wszystko, coś poruczył w rękę sług twoich, wykonywają: ................................................................................ 2 Crônicas 34:16 Portugese Bible ................................................................................ Safã levou o livro ao rei, e deu conta também ao rei, dizendo: Teus servos estão fazendo tudo quanto se lhes encomendou. ................................................................................ 2 Cronici 34:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şafan a adus împăratului cartea. Şi cînd a dat socoteală împăratului, a zis: ,,Slujitorii tăi au făcut tot ce li s'a poruncit. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 34:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И понес Шафан книгу к царю, и принес при этом царю известие: все, что поручено рабам твоим, они делают; ................................................................................ 2-я Паралипоменон 34:16 Russian koi8r ................................................................................ И понес Шафан книгу к царю, и принес при этом царю известие: все, что поручено рабам твоим, они делают;[] ................................................................................ 2 Crónicas 34:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y éste llevó el libro al rey y le dio más noticias: "Todo lo que fue encomendado a sus siervos, lo están haciendo. ................................................................................ 2 Crónicas 34:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Saphán lo llevó al rey, y contóle el negocio, diciendo: Tus siervos han cumplido todo lo que les fué dado á cargo. ................................................................................ 2 Crónicas 34:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Safán lo llevó al rey, y le contó el negocio, diciendo: Tus siervos han cumplido todo lo que les fue dado a cargo. ................................................................................ 2 Crónicas 34:16 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Safán llevó el libro al rey, y además le dio informes diciendo: --Tus siervos han cumplido todo lo que les fue encargado. ................................................................................ Krönikeboken 34:16 Swedish (1917) ................................................................................ Och Safan bar boken till konungen och avgav därjämte sin berättelse inför konungen och sade: »Allt vad dina tjänare hava fått i uppdrag att göra, det göra de. ................................................................................ 2 Chronicles 34:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At dinala ni Saphan ang aklat sa hari, at bukod dito'y nagdala ng salita sa hari, na sinasabi, Lahat na ipinamahala sa iyong mga lingkod, ay kanilang ginagawa. ................................................................................ 2 Tarihler 34:16 Turkish ................................................................................ Şafan kitabı krala götürerek, ‹‹Görevlilerin kendilerine verilen her işi yapıyorlar›› diye haber verdi, ................................................................................ 2 Söû-kyù 34:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sa-phan đem sách đó cho vua; rồi người cũng tâu với vua rằng: Mọi việc giao nơi tay các tôi tớ vua thì họ đương làm. ................................................................................ 2 Cronache 34:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Safan portò quel libro al re. E, dopo che gli ebbe fatta la sua relazione, dicendo: I tuoi servitori fanno tutto quello ch’è loro stato commesso; ................................................................................ 2 TAWARIKH 34:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Safan menerima buku itu, lalu pergi kepada raja dan berkata, Semua yang Baginda perintahkan sudah kami lakukan. ................................................................................ 2 TAWARIKH 34:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan Safan membawa kitab itu kepada raja. Ia juga menyampaikan kabar kepada raja: "Segala sesuatu yang ditugaskan kepada hamba-hambamu, telah mereka laksanakan. ................................................................................ Account .......... Book .......... Carried .......... Committed .......... Entrusted .......... Further .......... Hand .......... Moreover .......... Officials .......... Perform .......... Reported .......... Servants .......... Shaphan .......... Word ................................................................................ Account .......... Book .......... Carried .......... Committed .......... Entrusted .......... Further .......... Hand .......... Moreover .......... Officials .......... Perform .......... Reported .......... Servants .......... Shaphan .......... Word ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... been .......... book .......... brought .......... committed .......... doing .......... entrusted .......... everything .......... further .......... has .......... him .......... king .......... officials .......... reported .......... saying .......... servants .......... Shaphan .......... that .......... the .......... them .......... Then .......... they .......... to .......... took .......... was .......... word .......... Your ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |