2 Chronicles 35:24
New American Standard Bible (©1995)
So his servants took him out of the chariot and carried him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

2 Chronicles 35:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξήγαγον αὐτὸν οἱ παῖδες αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἅρματος καὶ ἀνεβίβασαν αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἅρμα τὸ δευτερεῦον ὃ ἦν αὐτῷ καὶ ἤγαγον αὐτὸν εἰς ιερουσαλημ καὶ ἀπέθανεν καὶ ἐτάφη μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ πᾶς ιουδα καὶ ιερουσαλημ ἐπένθησαν ἐπὶ ιωσιαν

דברי הימים ב 35:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעֲבִירֻהוּ עֲבָדָיו מִן־הַמֶּרְכָּבָה וַיַּרְכִּיבֻהוּ עַל רֶכֶב הַמִּשְׁנֶה אֲשֶׁר־לֹו וַיֹּולִיכֻהוּ יְרוּשָׁלִַם וַיָּמָת וַיִּקָּבֵר בְּקִבְרֹות אֲבֹתָיו וְכָל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם מִתְאַבְּלִים עַל־יֹאשִׁיָּהוּ׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui transtulerunt eum de curru in alterum currum qui sequebatur eum more regio et asportaverunt in Hierusalem mortuusque est et sepultus in mausoleo patrum suorum et universus Iuda et Hierusalem luxerunt eum
................................................................................
2 Crónicas 35:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sus siervos lo sacaron del carro y lo llevaron en el segundo carro que él tenía, y lo trajeron a Jerusalén donde murió, y fue sepultado en los sepulcros de sus padres. Y todo Judá y Jerusalén hicieron duelo por Josías.
................................................................................
2 Chronik 35:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Und seine Knechte taten ihn von dem Wagen und führten ihn auf seinem andern Wagen und brachten ihn gen Jerusalem; und er starb und ward begraben in den Gräbern seiner Väter. Und ganz Juda und Jerusalem trugen Leid um Josia. {~}
................................................................................
2 Chroniques 35:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ses serviteurs l'emportèrent du char, le mirent dans un second char qui était à lui, et l'amenèrent à Jérusalem. Il mourut, et fut enterré dans le sépulcre de ses pères. Tout Juda et Jérusalem pleurèrent Josias.
................................................................................
歷 代 志 下 35:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 的 臣 仆 扶 他 下 了 战 车 , 上 了 次 车 , 送 他 到 耶 路 撒 冷 , 他 就 死 了 , 葬 在 他 列 祖 的 坟 墓 里 。 犹 大 人 和 耶 路 撒 冷 人 都 为 他 悲 哀 。
................................................................................
King James Bible
His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in one of the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

American King James Version
His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in one of the sepulchers of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

American Standard Version
So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

Bible in Basic English
So his servants took him out of the line of war-carriages, and put him in his second carriage and took him to Jerusalem, where he came to his end, and they put his body in the resting-place of his fathers. And in all Judah and Jerusalem there was great weeping for Josiah.

Douay-Rheims Bible
And they removed him from the chariot into another, that followed him after the manner of kings, and they carried him away to Jerusalem, and he died, and was buried in the monument of his fathers, and all Juda and Jerusalem mourned for him,

Darby Bible Translation
And his servants took him out from the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem. And he died, and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

English Revised Version
So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
His officers took him out of the chariot and brought him to Jerusalem in his other chariot. He died and was buried in the tombs of his ancestors. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

Webster's Bible Translation
His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in one of the sepulchers of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

World English Bible
So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

Young's Literal Translation
And his servants remove him from the chariot, and cause him to ride on the second chariot that he hath, and cause him to go to Jerusalem, and he dieth, and is buried in the graves of his fathers, and all Judah and Jerusalem are mourning for Josiah,
................................................................................
歷 代 志 下 35:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 的 臣 僕 扶 他 下 了 戰 車 , 上 了 次 車 , 送 他 到 耶 路 撒 冷 , 他 就 死 了 , 葬 在 他 列 祖 的 墳 墓 裡 。 猶 大 人 和 耶 路 撒 冷 人 都 為 他 悲 哀 。
................................................................................
2 Chroniques 35:24 French: Darby
................................................................................
Et ses serviteurs l'ôtèrent du char, et le mirent sur un second char qu'il avait, et le conduisirent à Jérusalem. Et il mourut; et on l'enterra dans les sépulcres de ses pères; et tout Juda et Jérusalem menèrent deuil sur Josias.
................................................................................
2 Chroniques 35:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ses serviteurs l'ôtèrent du chariot, et le mirent sur un second chariot qu'il avait, et le menèrent à Jérusalem, où il mourut; et il fut enseveli dans les sépulcres de ses pères, et tous ceux de Juda et de Jérusalem menèrent deuil sur Josias.
................................................................................
2 Chroniques 35:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ses serviteurs l'emportèrent du char, le mirent sur un second char qu'il avait, et le menèrent à Jérusalem, et il mourut. Puis il fut enseveli dans les tombeaux de ses pères, et tous ceux de Juda et de Jérusalem pleurèrent Josias.
................................................................................
2 Chronik 35:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Und seine Knechte taten ihn von dem Wagen und führeten ihn auf seinem andern Wagen und brachten ihn gen Jerusalem; und er starb und ward begraben unter den Gräbern seiner Väter. Und ganz Juda und Jerusalem trugen Leid um Josia.
................................................................................
2 Chronik 35:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und seine Knechte brachten ihn von dem Wagen hinweg und setzten ihn auf den zweiten Wagen, den er hatte, und führten ihn nach Jerusalem. Und er starb und wurde in den Gräbern seiner Väter begraben; und ganz Juda und Jerusalem trauerten um Josia.

2 i Kronikave 35:24 Albanian
................................................................................
Shërbëtorët e tij e hoqën nga qerrja e tij, e vunë në një qerre të dytë që ai kishte dhe e çuan në Jeruzalem. Kështu ai vdiq dhe u varros në varrezat e etërve të tij. Tërë Juda dhe Jeruzalemi mbajtën zi për Josian.
................................................................................
2 Летописи 35:24 Bulgarian
................................................................................
И тъй, слугите му го извадиха из колесницата, та го качиха на втората му колесница, и докараха го в Ерусалим; и умря, и биде погребан в гробищата на бащите си. И целият Юда и Ерусалим жалееха за Иосия.
................................................................................
2 Chronicles 35:24 Croatian Bible
................................................................................
Sluge ga skinuše s bojnih kola i metnuše u druga kola koja je imao, pa ga odvezoše u Jeruzalem; ondje je umro i bio sahranjen u grobnici otaca. Sva Judeja s Jeruzalemom plakala je za Jošijom.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 35:24 Czech BKR
................................................................................
Takž přenesli jej služebníci jeho z toho vozu, a vložili ho na druhý vůz, kterýž měl, a dovezli jej do Jeruzaléma. I umřel a pochován jest v hrobích otců svých. I plakal všecken Juda a Jeruzalém nad Joziášem.
................................................................................
Anden Krønikebog 35:24 Danish
................................................................................
Hans Folk bragte ham da bort fra Vognen og satte ham på hans anden Vogn og førte ham til Jerusalem, hvor han døde. De jordede ham i hans Fædres Grave, og hele Juda og Jerusalem sørgede over Josias.
................................................................................
2 Kronieken 35:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zijn knechten namen hem weg van den wagen, en voerden hem op den tweeden wagen, dien hij had, en brachten hem te Jeruzalem; en hij stierf, en werd begraven in de graven zijner vaderen; en gans Juda en Jeruzalem bedreven rouw over Josia.
................................................................................
2 Krónika 35:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Levévén azért õt az õ szolgái a szekérbõl, másik szekerére helyezék, és vivék Jeruzsálembe: És meghala, és eltemetteték az õ atyáinak sírjába; s egész Júda és Jeruzsálem siránkozék Jósiás felett.
................................................................................
Kroniko 2 35:24 Esperanto
................................................................................
Liaj servantoj deprenis lin de la cxaro, kaj sidigis lin sur alia veturilo, kiun li havis, kaj venigis lin en Jerusalemon. Kaj li mortis, kaj oni enterigis lin en la tomboj de liaj patroj. Kaj la tuta Judujo kaj Jerusalem funebris pri Josxija.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 35:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hänen palveliansa ottivat hänen vaunusta ja panivat hänen toiseen vaunuunsa, ja veivät hänen Jerusalemiin. Ja hän kuoli ja haudattiin isäinsä hautoihin. Ja koko Juuda ja Jerusalem itkivät Josiaa.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 35:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin hänen palvelijansa siirsivät hänet sotavaunuista ja panivat hänet hänen toisiin vaunuihinsa ja kuljettivat hänet Jerusalemiin. Ja hän kuoli, ja hänet haudattiin isiensä hautoihin. Ja koko Juuda ja Jerusalem surivat Joosiaa.
................................................................................
2 Chronicles 35:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξηγαγον αυτον οι παιδες αυτου απο του αρματος και ανεβιβασαν αυτον επι το αρμα το δευτερευον ο ην αυτω και ηγαγον αυτον εις ιερουσαλημ και απεθανεν και εταφη μετα των πατερων αυτου και πας ιουδα και ιερουσαλημ επενθησαν επι ιωσιαν
................................................................................
2 Chronicles 35:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai exēgagon auton oi paides autou apo tou armatos kai anebibasan auton epi to arma to deutereuon o ēn autō kai ēgagon auton eis ierousalēm kai apethanen kai etaphē meta tōn paterōn autou kai pas iouda kai ierousalēm epenthēsan epi iōsian
kai exEgagon auton oi paides autou apo tou armatos kai anebibasan auton epi to arma to deutereuon o En autO kai Egagon auton eis ierousalEm kai apethanen kai etaphE meta tOn paterOn autou kai pas iouda kai ierousalEm epenthEsan epi iOsian

................................................................................
2 Istwa 35:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun li yo wete l' nan cha lagè li a, yo mete l' nan yon lòt cha li te gen la, epi yo mennen l' lavil Jerizalèm. Se la li mouri. Yo antere l' nan kavo zansèt li yo. Tout moun peyi Jida ak moun lavil Jerizalèm te pran gwo lapenn pou Jozyas.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 35:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فنقله عبيده من المركبة واركبوه على المركبة الثانية التي له وساروا به الى اورشليم فمات ودفن في قبور آبائه. وكان كل يهوذا واورشليم ينوحون على يوشيا.
................................................................................
דברי הימים ב 35:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעבירהו עבדיו מן־המרכבה וירכיבהו על רכב המשנה אשר־לו ויוליכהו ירושלם וימת ויקבר בקברות אבתיו וכל־יהודה וירושלם מתאבלים על־יאשיהו׃ ף
................................................................................
דברי הימים ב 35:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּֽעֲבִירֻ֨הוּ עֲבָדָ֜יו מִן־הַמֶּרְכָּבָ֗ה וַֽיַּרְכִּיבֻהוּ֮ עַ֣ל רֶ֣כֶב הַמִּשְׁנֶה֮ אֲשֶׁר־לֹו֒ וַיֹּולִיכֻ֙הוּ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וַיָּ֕מָת וַיִּקָּבֵ֖ר בְּקִבְרֹ֣ות אֲבֹתָ֑יו וְכָל־יְהוּדָה֙ וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם מִֽתְאַבְּלִ֖ים עַל־יֹאשִׁיָּֽהוּ׃ פ
................................................................................
דברי הימים ב 35:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעבירהו עבדיו מן־המרכבה וירכיבהו על רכב המשנה אשר־לו ויוליכהו ירושלם וימת ויקבר בקברות אבתיו וכל־יהודה וירושלם מתאבלים על־יאשיהו׃ פ
................................................................................
דברי הימים ב 35:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעֲבִירֻהוּ עֲבָדָיו מִן־הַמֶּרְכָּבָה וַיַּרְכִּיבֻהוּ עַל רֶכֶב הַמִּשְׁנֶה אֲשֶׁר־לֹו וַיֹּולִיכֻהוּ יְרוּשָׁלִַם וַיָּמָת וַיִּקָּבֵר בְּקִבְרֹות אֲבֹתָיו וְכָל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם מִתְאַבְּלִים עַל־יֹאשִׁיָּהוּ׃ פ
................................................................................
דברי הימים ב 35:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד ויעבירהו עבדיו מן המרכבה וירכיבהו על רכב המשנה אשר לו ויוליכהו ירושלם וימת ויקבר בקברות אבתיו וכל יהודה וירושלם מתאבלים על יאשיהו  {פ}
................................................................................
דברי הימים ב 35:24 Hebrew Bible
................................................................................
ויעבירהו עבדיו מן המרכבה וירכיבהו על רכב המשנה אשר לו ויוליכהו ירושלם וימת ויקבר בקברות אבתיו וכל יהודה וירושלם מתאבלים על יאשיהו׃
2 Cronache 35:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I suoi servi lo tolsero dal carro e lo misero sopra un secondo carro ch’era pur suo, e lo menarono a Gerusalemme. E morì, e fu sepolto nel sepolcreto de’ suoi padri. Tutto Giuda e Gerusalemme piansero Giosia.
................................................................................
2 TAWARIKH 35:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diangkat segala hambanya akan baginda dari atas ratanya, dibaringkannya baginda di atas sebuah rata lain, yang sertanya, lalu dibawanya akan baginda ke Yeruzalem; maka mangkatlah baginda, lalu bagindapun dikuburkan di dalam kubur nenek moyangnya; maka segenap orang Yehuda dan orang isi Yeruzalempun meratapi Yosia.
................................................................................
역대하 35:24 Korean
................................................................................
그 신복이 저를 병거에서 내리게 하고 저의 버금 병거에 태워 예루살렘에 이른 후에 저가 죽으니 그 열조의 묘실에 장사하니라 온 유다와 예루살렘 사람들이 요시야를 슬퍼하고
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 35:24 Lithuanian
................................................................................
Jo tarnai, perkėlę jį iš kovos vežimo į kitą, nugabeno į Jeruzalę, kur jis mirė. Jį palaidojo jo tėvų kapuose. Visas Judas ir Jeruzalė apraudojo Joziją.
................................................................................
2 Chronicles 35:24 Maori
................................................................................
Na ka tangohia ia e ana tangata i te hariata, a utaina ana ki te tuarua o ana hariata, kawea atu ana ki Hiruharama, a mate iho ia; na tanumia ana ia ki nga urupa o ona matua. A tangihia ana a Hohia e Hura katoa, e Hiruharama.
................................................................................
2 Krønikebok 35:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hans tjenere bar ham da bort fra vognen og kjørte ham på en annen av hans vogner til Jerusalem; der døde han og blev begravet i sine fedres graver; og hele Juda og Jerusalem sørget over Josias.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I przenieśli go słudzy jego z onego wozu, a włożyli go na drugi wóz, który miał, i odwieżli go do Jeruzalemu. Tamże umarł, i pochowano go w grobach ojców jego; a wszystek lud Judzki i Jeruzalemski płakał nad Jozyjaszem.
................................................................................
2 Crônicas 35:24 Portugese Bible
................................................................................
Seus servos o removeram do carro e pondo-o no seu segundo carro, o trouxeram a Jerusalém. Ele morreu, e foi sepultado nos sepulcros de seus pais. E todo o Judá e Jerusalém prantearam a Josias.   
................................................................................
2 Cronici 35:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Slujitorii l-au luat din car, l-au pus într'un alt car al lui, şi l-au adus la Ierusalim. A murit, şi a fost îngropat în mormîntul părinţilor săi. Tot Iuda şi Ierusalimul au plîns pe Iosia.
................................................................................
2-я Паралипоменон 35:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И свели его слуги его с колесницы, и посадили его в другую повозку, которая была у него, и отвезли его в Иерусалим. И умер он, и похоронен в гробницах отцов своих. И вся Иудея и Иерусалим оплакали Иосию.
................................................................................
2-я Паралипоменон 35:24 Russian koi8r
................................................................................
И свели его слуги его с колесницы, и посадили его в другую повозку, которая [была] у него, и отвезли его в Иерусалим. И умер он, и похоронен в гробницах отцов своих. И вся Иудея и Иерусалим оплакали Иосию.[]
................................................................................
2 Crónicas 35:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sus siervos lo sacaron del carro y lo llevaron en el segundo carro que él tenía, y lo trajeron a Jerusalén donde murió, y fue sepultado en los sepulcros de sus padres. Y todo Judá y Jerusalén hicieron duelo por Josías.
................................................................................
2 Crónicas 35:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces sus siervos lo quitaron de aquel carro, y pusiéronle en otro segundo carro que tenía, y lleváronle á Jerusalem, y murió; y sepultáronle en los sepulcros de sus padres. Y todo Judá y Jerusalem hizo duelo por Josías.
................................................................................
2 Crónicas 35:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces sus siervos lo quitaron de aquel carro, y lo pusieron en otro segundo carro que tenía, y lo llevaron a Jerusalén, y murió; y lo sepultaron en los sepulcros de sus padres. Y todo Judá y Jerusalén hizo duelo por Josías.
................................................................................
2 Crónicas 35:24 Spanish: Modern
................................................................................
Sus servidores lo retiraron del carro y lo pusieron en otro carro que él tenía. Lo llevaron a Jerusalén, pero murió; y lo sepultaron en los sepulcros de sus padres. Todo Judá y Jerusalén hicieron duelo por Josías.
................................................................................
Krönikeboken 35:24 Swedish (1917)
................................................................................
Då buro hans tjänare honom från stridsvagnen och satte honom i hans andra vagn och förde honom till Jerusalem; och han gav upp andan och blev begraven där hans fäder voro begravna. Och hela Juda och Jerusalem sörjde Josia.
................................................................................
2 Chronicles 35:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y inalis siya ng kaniyang mga lingkod sa karo, at inilagay siya sa ikalawang karo, na kaniyang dala, at dinala siya sa Jerusalem; at siya'y namatay, at nalibing sa mga libingan ng kaniyang mga magulang. At ang buong Juda at Jerusalem ay tumangis kay Josias.
................................................................................
2 Tarihler 35:24 Turkish
................................................................................
Görevlileri onu savaş arabasından çıkarıp kendisine ait başka bir arabaya koyarak Yeruşalime götürdüler. Yoşiya öldü ve atalarının mezarlığına gömüldü. Bütün Yahuda ve Yeruşalim halkı onun için yas tuttu.
................................................................................
2 Söû-kyù 35:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các đầy tớ người đem người khỏi xe, để người trong một cái xe thứ nhì mà người có sẵn, rồi đem người về Giê-ru-sa-lem. Người thác, được chôn tại trong mồ mả của tổ phụ người. Cả Giu-đa và Giê-ru-sa-lem đều thương khóc người.
................................................................................
2 Cronache 35:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E i suoi servitori lo tolsero d’in sul carro, e lo misero sopra il suo secondo carro, e lo menarono in Gerusalemme; ed egli morì, e fu seppellito nelle sepolture de’ suoi padri. E tutto Giuda e Gerusalemme fecero cordoglio di Giosia.
................................................................................
2 TAWARIKH 35:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka mengangkat dia dari keretanya dan memindahkannya ke kereta lain yang ada di situ, kemudian membawanya ke Yerusalem. Di sana ia meninggal dan dikuburkan di makam raja-raja. Seluruh rakyat Yehuda dan Yerusalem berkabung atas kematiannya.
................................................................................
2 TAWARIKH 35:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang-orangnya mengangkatnya dari keretanya, lalu mengangkutnya dengan kereta cadangannya lalu membawanya ke Yerusalem. Kemudian matilah ia, lalu dikuburkan di pekuburan nenek moyangnya. Seluruh Yehuda dan Yerusalem berkabung karena Yosia.

Body .......... Buried .......... Carriage .......... Carried .......... Cause .......... Chariot .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Fathers .......... Graves .......... Jerusalem .......... Josiah .......... Josi'ah .......... Judah .......... Line .......... Mourned .......... Mourning .......... Remove .......... Resting-Place .......... Ride .......... Second .......... Sepulchers .......... Sepulchres .......... Servants .......... Tombs .......... War-Carriages

Body .......... Buried .......... Carriage .......... Carried .......... Cause .......... Chariot .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Fathers .......... Graves .......... Jerusalem .......... Josiah .......... Josi'ah .......... Judah .......... Line .......... Mourned .......... Mourning .......... Remove .......... Resting-Place .......... Ride .......... Second .......... Sepulchers .......... Sepulchres .......... Servants .......... Tombs .......... War-Carriages

Alphabetical: all .......... and .......... brought .......... buried .......... carried .......... chariot .......... died .......... fathers .......... for .......... had .......... he .......... him .......... his .......... in .......... Jerusalem .......... Josiah .......... Judah .......... mourned .......... of .......... other .......... out .......... put .......... second .......... servants .......... So .......... the .......... they .......... to .......... tombs .......... took .......... was .......... where .......... which

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible