New American Standard Bible (©1995) The archers shot King Josiah, and the king said to his servants, "Take me away, for I am badly wounded."2 Chronicles 35:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐτόξευσαν οἱ τοξόται ἐπὶ βασιλέα ιωσιαν καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς τοῖς παισὶν αὐτοῦ ἐξαγάγετέ με ὅτι ἐπόνεσα σφόδρα Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ibique vulneratus a sagittariis dixit pueris suis educite me de proelio quia oppido vulneratus sum ................................................................................ 2 Crónicas 35:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y los arqueros hirieron al rey Josías, y el rey dijo a sus siervos: Llevadme, porque estoy gravemente herido. ................................................................................ 2 Chronik 35:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber die Schützen schossen den König Josia, und der König sprach zu seinen Knechten: Führt mich hinüber; denn ich bin sehr wund! ................................................................................ 2 Chroniques 35:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les archers tirèrent sur le roi Josias, et le roi dit à ses serviteurs: Emportez-moi, car je suis gravement blessé. ................................................................................ 歷 代 志 下 35:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 弓 箭 手 射 中 约 西 亚 王 。 王 对 他 的 臣 仆 说 : 我 受 了 重 伤 , 你 拉 我 出 阵 罢 ! ................................................................................ King James Bible And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded. American King James Version And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded. American Standard Version And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded. Bible in Basic English And the bowmen sent their arrows at King Josiah, and the king said to his servants, Take me away, for I am badly wounded. Douay-Rheims Bible And there he was wounded by the archers, and he said to his servants: Carry me out of the battle, for I am grievously wounded. Darby Bible Translation And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away, for I am sore wounded. English Revised Version And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded. GOD'S WORD® Translation (©1995) Some archers shot King Josiah. The king told his officers, "Take me away because I'm badly wounded." Webster's Bible Translation And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am severely wounded. World English Bible The archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, "Take me away, because I am seriously wounded!" Young's Literal Translation and the archers shoot at king Josiah, and the king saith to his servants, 'Remove me, for I have become very sick.' ................................................................................ 歷 代 志 下 35:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 弓 箭 手 射 中 約 西 亞 王 。 王 對 他 的 臣 僕 說 : 我 受 了 重 傷 , 你 拉 我 出 陣 罷 ! ................................................................................ 2 Chroniques 35:23 French: Darby ................................................................................ Et les archers tirèrent sur le roi Josias; et le roi dit à ses serviteurs: Otez-moi d'ici, car je suis grièvement blessé. ................................................................................ 2 Chroniques 35:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Et les archers tirèrent contre le Roi Josias, et le Roi dit à ses serviteurs : Otez-moi d'ici; car on m'a fort blessé. ................................................................................ 2 Chroniques 35:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et les archers tirèrent sur le roi Josias; et le roi dit à ses serviteurs: Emportez-moi, car je suis fort blessé. ................................................................................ 2 Chronik 35:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber die Schützen schossen den König Josia. Und der König sprach zu seinen Knechten: Führet mich hinüber, denn ich bin sehr wund. ................................................................................ 2 Chronik 35:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Schützen schossen auf den König Josia. Da sprach der König zu seinen Knechten: Bringet mich hinweg, denn ich bin schwer verwundet! | 2 i Kronikave 35:23 Albanian ................................................................................ Por disa harkëtarë gjuajtën kundër mbretit Josia; atëherë mbreti u tha shërbëtorëve të tij: "Më largoni që këtej, sepse jam plagosur rëndë". ................................................................................ 2 Летописи 35:23 Bulgarian ................................................................................ И стрелците устрелиха цар Иосия; и царят рече на слугите си: Извадете ме от тук, защото съм тежко ранен. ................................................................................ 2 Chronicles 35:23 Croatian Bible ................................................................................ Strijelci ustrijeliše kralja Jošiju, a on reče slugama: "Izvedite me jer sam teško ranjen." ................................................................................ Druhá Paralipomenon 35:23 Czech BKR ................................................................................ I postřelili střelci krále Joziáše. Tedy řekl král služebníkům svým: Odvezte mne, neboť jsem velmi nemocen. ................................................................................ Anden Krønikebog 35:23 Danish ................................................................................ Da ramte Bueskytterne Kong Josias; og Kongen sagde til sine Folk: "Før mig bort, thi jeg er hårdt såret!" ................................................................................ 2 Kronieken 35:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de schutters schoten den koning Josia. Toen zeide de koning tot zijn knechten: Voert mij weg, want ik ben zeer gewond. ................................................................................ 2 Krónika 35:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor a kézívesek nyilakat lövének Jósiás királyra, és monda a király az õ szolgáinak: Vigyetek ki engem innét; mert nagyon megsebesültem. ................................................................................ Kroniko 2 35:23 Esperanto ................................................................................ La pafistoj pafis sur la regxon Josxija; kaj la regxo diris al siaj servantoj:Forkonduku min, cxar mi estas grave vundita. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 35:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja ampujat ampuivat kuningas Josiaa. Ja kuningas sanoi palvelioillensa: viekäät minut tästä pois, sillä minä olen sangen pahoin haavoitettu. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 35:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta ampujat ampuivat kuningas Joosiaa; ja kuningas sanoi palvelijoillensa: "Viekää minut pois, sillä minä olen pahasti haavoittunut". ................................................................................ 2 Chronicles 35:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ετοξευσαν οι τοξοται επι βασιλεα ιωσιαν και ειπεν ο βασιλευς τοις παισιν αυτου εξαγαγετε με οτι επονεσα σφοδρα ................................................................................ 2 Chronicles 35:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai etoxeusan oi toxotai epi basilea iōsian kai eipen o basileus tois paisin autou exagagete me oti eponesa sphodra kai etoxeusan oi toxotai epi basilea iOsian kai eipen o basileus tois paisin autou exagagete me oti eponesa sphodra ................................................................................ 2 Istwa 35:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pandan batay la, sòlda ak banza yo tire sou wa Jozyas. Jozyas di moun ki te avè l' yo: -M' blese anpil. Mennen m' ale.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 35:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واصاب الرماة الملك يوشيا فقال الملك لعبيده انقلوني لاني جرحت جدا. ................................................................................ דברי הימים ב 35:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וירו הירים למלך יאשיהו ויאמר המלך לעבדיו העבירוני כי החליתי מאד׃ ................................................................................ דברי הימים ב 35:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּרוּ֙ הַיֹּרִ֔ים לַמֶּ֖לֶךְ יֹאשִׁיָּ֑הוּ וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֤לֶךְ לַעֲבָדָיו֙ הַעֲבִיר֔וּנִי כִּ֥י הָחֳלֵ֖יתִי מְאֹֽד׃ ................................................................................ דברי הימים ב 35:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וירו הירים למלך יאשיהו ויאמר המלך לעבדיו העבירוני כי החליתי מאד׃ ................................................................................ דברי הימים ב 35:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּרוּ הַיֹּרִים לַמֶּלֶךְ יֹאשִׁיָּהוּ וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לַעֲבָדָיו הַעֲבִירוּנִי כִּי הָחֳלֵיתִי מְאֹד׃ ................................................................................ דברי הימים ב 35:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג וירו הירים למלך יאשיהו ויאמר המלך לעבדיו העבירוני כי החליתי מאד ................................................................................ דברי הימים ב 35:23 Hebrew Bible ................................................................................ וירו הירים למלך יאשיהו ויאמר המלך לעבדיו העבירוני כי החליתי מאד׃ | 2 Cronache 35:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E gli arcieri tirarono al re Giosia; e il re disse ai suoi servi: "Portatemi via di qui, perché son ferito gravemente". ................................................................................ 2 TAWARIKH 35:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka orang-orang pemanahpun memanahkan anak panahnya, baginda raja Yosia yang kena, lalu titah baginda kepada hambanya: Bawalah akan daku dari sini, karena aku luka parah. ................................................................................ 역대하 35:23 Korean ................................................................................ 활 쏘는 자가 요시야왕을 쏜지라 왕이 그 신복에게 이르되 내가 중상하였으니 나를 도와 나가게 하라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 35:23 Lithuanian ................................................................................ Šauliai pataikė į karalių Joziją, ir jis įsakė savo tarnams: “Išvežkite mane iš kovos lauko, nes aš esu sunkiai sužeistas”. ................................................................................ 2 Chronicles 35:23 Maori ................................................................................ Na ka kopere nga kaikopere ki a Kingi Hohia. A ka mea te kingi ki ana tangata, Kawea atu ahau; he nui rawa hoki toku tunga. ................................................................................ 2 Krønikebok 35:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men bueskytterne rammet kong Josias; da sa kongen til sine tjenere: Før mig bort! Jeg er hårdt såret. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I postrzelili strzelcy króla Jozyjasza. Tedy rzekł król do sług swoich: Wyprowadźcie mię z bitwy, bom jest bardzo zraniony. ................................................................................ 2 Crônicas 35:23 Portugese Bible ................................................................................ E os flecheiros atiraram ao rei Josias. Então o rei disse a seus servos: Tirai-me daqui, porque estou gravemente ferido. ................................................................................ 2 Cronici 35:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Arcaşii au tras asupra împăratului Iosia, şi împăratul a zis slujitorilor săi: ,,Luaţi-mă, căci sînt greu rănit.`` ................................................................................ 2-я Паралипоменон 35:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И выстрелили стрельцы в царя Иосию, и сказал царь слугам своим: уведите меня, потому что я тяжело ранен. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 35:23 Russian koi8r ................................................................................ И выстрелили стрельцы в царя Иосию, и сказал царь слугам своим: уведите меня, потому что я тяжело ранен.[] ................................................................................ 2 Crónicas 35:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y los arqueros hirieron al rey Josías, y el rey dijo a sus siervos: "Llévenme, porque estoy gravemente herido." ................................................................................ 2 Crónicas 35:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y los archeros tiraron al rey Josías flechas; y dijo el rey á sus siervos: Quitadme de aquí, porque estoy herido gravemente. ................................................................................ 2 Crónicas 35:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y los arqueros hirieron al rey Josías con una flecha; y dijo el rey a sus siervos: Quitadme de aquí, porque estoy herido gravemente. ................................................................................ 2 Crónicas 35:23 Spanish: Modern ................................................................................ pero los arqueros tiraron contra el rey Josías. Entonces el rey dijo a sus servidores: "¡Retiradme, porque estoy gravemente herido!" ................................................................................ Krönikeboken 35:23 Swedish (1917) ................................................................................ Men skyttarnas skott träffade konung Josia; och konungen sade till sina tjänare: »Bären mig undan, ty jag är svårt sårad.» ................................................................................ 2 Chronicles 35:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At pinana ng mga mamamana si Josias: at sinabi ng hari sa kaniyang mga lingkod, Ilabas ninyo ako; sapagka't ako'y nasugatan ng mabigat. ................................................................................ 2 Tarihler 35:23 Turkish ................................................................................ Okçular Kral Yoşiyayı vurunca, kral görevlilerine, ‹‹Beni buradan götürün, ağır yaralıyım!›› dedi. ................................................................................ 2 Söû-kyù 35:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các lính cầm cung bắn nhằm vua Giô-si-a; vua nói với đầy tớ mình rằng: hãy đem ta ra khỏi đây vì ta bị thương nặng. ................................................................................ 2 Cronache 35:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E gli arcieri tirarono al re Giosia. E il re disse a’ suoi servitori: Toglietemi di qui; perciocchè io son gravemente ferito. ................................................................................ 2 TAWARIKH 35:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dalam pertempuran itu Raja Yosia terkena panah. Lalu ia memerintahkan hamba-hambanya supaya membawa dia keluar dari pertempuran karena ia luka berat. ................................................................................ 2 TAWARIKH 35:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka pemanah-pemanah menembaki raja Yosia, dan raja berseru kepada orang-orangnya: "Bawa aku dari sini, karena aku luka parah!"Archers .......... Arrows .......... Badly .......... Bowmen .......... Josiah .......... Josi'ah .......... Officers .......... Remove .......... Servants .......... Severely .......... Shoot .......... Shot .......... Sick .......... Sore .......... Wounded Archers .......... Arrows .......... Badly .......... Bowmen .......... Josiah .......... Josi'ah .......... Officers .......... Remove .......... Servants .......... Severely .......... Shoot .......... Shot .......... Sick .......... Sore .......... Wounded Alphabetical: am .......... and .......... Archers .......... away .......... badly .......... for .......... he .......... his .......... I .......... Josiah .......... King .......... me .......... officers .......... said .......... servants .......... shot .......... Take .......... The .......... to .......... told .......... wounded OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |