New American Standard Bible (©1995) They brought up the ark and the tent of meeting and all the holy utensils which were in the tent; the Levitical priests brought them up.2 Chronicles 5:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀνήνεγκαν τὴν κιβωτὸν καὶ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ ἅγια τὰ ἐν τῇ σκηνῇ καὶ ἀνήνεγκαν αὐτὴν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ λευῖται Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et intulerunt eam et omnem paraturam tabernaculi porro vasa sanctuarii quae erant in tabernaculo portaverunt sacerdotes cum Levitis ................................................................................ 2 Crónicas 5:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y llevaron el arca y la tienda de reunión y todos los utensilios sagrados que estaban en la tienda; los sacerdotes levitas los llevaron. ................................................................................ 2 Chronik 5:5 German: Luther (1912) ................................................................................ und brachten sie hinauf samt der Hütte des Stifts und allem heiligen Gerät, das in der Hütte war; es brachten sie hinauf die Priester, die Leviten. {~} ................................................................................ 2 Chroniques 5:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils transportèrent l'arche, la tente d'assignation, et tous les ustensiles sacrés qui étaient dans la tente: ce furent les sacrificateurs et les Lévites qui les transportèrent. ................................................................................ 歷 代 志 下 5:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 祭 司 利 未 人 将 约 柜 运 上 来 , 又 将 会 幕 和 会 幕 的 一 切 圣 器 具 都 带 上 来 。 ................................................................................ King James Bible And they brought up the ark, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, these did the priests and the Levites bring up. American King James Version And they brought up the ark, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, these did the priests and the Levites bring up. American Standard Version and they brought up the ark, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; these did the priests the Levites bring up. Bible in Basic English They took up the ark and the Tent of meeting and all the holy vessels which were in the Tent; all these the priests, the Levites, took up. Douay-Rheims Bible And brought it in, together with all the furniture of the tabernacle. And the priests with the Levites carried the vessels of the sanctuary, which were in the tabernacle. Darby Bible Translation And they brought up the ark, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the tent: the priests, the Levites, brought them up. English Revised Version and they brought up the ark, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; these did the priests the Levites bring up. GOD'S WORD® Translation (©1995) They brought the ark, the tent of meeting, and all the holy utensils in it to the temple. The priests and the Levites carried them Webster's Bible Translation And they brought up the ark, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, these did the priests and the Levites bring up. World English Bible and they brought up the ark, and the Tent of Meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; these did the priests the Levites bring up. Young's Literal Translation and they bring up the ark, and the tent of meeting, and all the vessels of the sanctuary that are in the tent; brought them up have the priests, the Levites; ................................................................................ 歷 代 志 下 5:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 祭 司 利 未 人 將 約 櫃 運 上 來 , 又 將 會 幕 和 會 幕 的 一 切 聖 器 具 都 帶 上 來 。 ................................................................................ 2 Chroniques 5:5 French: Darby ................................................................................ Et ils firent monter l'arche, et la tente d'assignation, et tous les ustensiles du lieu saint qui étaient dans la tente: les sacrificateurs, les Lévites, les firent monter. ................................................................................ 2 Chroniques 5:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi on emporta l'Arche, et le Tabernacle d'assignation, et tous les saints vaisseaux qui étaient dans le Tabernacle; les Sacrificateurs, dis-je, [et] les Lévites les emportèrent. ................................................................................ 2 Chroniques 5:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils transportèrent l'arche, le tabernacle d'assignation, et tous les ustensiles sacrés qui étaient dans le tabernacle; les sacrificateurs et les Lévites les transportèrent. ................................................................................ 2 Chronik 5:5 German: Luther (1545) ................................................................................ und brachten sie hinauf samt der Hütte des Stifts und allem heiligen Geräte, das in der Hütte war; und brachten sie mit hinauf die Priester, die Leviten. ................................................................................ 2 Chronik 5:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie brachten die Lade hinauf, sowie das Zelt der Zusammenkunft und alle heiligen Geräte, die im Zelte waren: die Priester, die (O. und die) Leviten, brachten sie hinauf. | 2 i Kronikave 5:5 Albanian ................................................................................ Ata e çuan lart arkën, çadrën e mbledhjes dhe të gjitha përdorëset e shenjta që ndodheshin në çadër. Këto gjëra i mbartën priftërinjtë dhe Levitët. ................................................................................ 2 Летописи 5:5 Bulgarian ................................................................................ Те пренесоха ковчега и шатъра за срещане с всичките свети принадлежности, които бяха в шатъра; свещениците и левитите ги пренесоха. ................................................................................ 2 Chronicles 5:5 Croatian Bible ................................................................................ i Šator sastanka sa svim posvećenim priborom što bješe u Šatoru; svećenici ih i leviti prenesoše. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 5:5 Czech BKR ................................................................................ A nesli ji zhůru, též stánek úmluvy, i všecka nádobí posvátná, kteráž byla v stánku, přenesli to kněží a Levítové. ................................................................................ Anden Krønikebog 5:5 Danish ................................................................................ Og de bragte Arken op tillige med Åbenbaringsteltett og alle de hellige Ting, der var i Teltet; Præsterne og Leviterne bragte dem op: ................................................................................ 2 Kronieken 5:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij brachten de ark, en de tent der samenkomst opwaarts, mitsgaders al de heilige vaten, die in de tent waren; deze brachten de priesters en Levieten opwaarts. ................................................................................ 2 Krónika 5:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ És felvivék a ládát, a gyülekezet sátorát és minden szent edényeket, a melyek a sátorban valának; felvivék azokat a papok [és] Léviták. ................................................................................ Kroniko 2 5:5 Esperanto ................................................................................ Kaj oni enportis la keston kaj la tabernaklon de kunveno, kaj cxiujn sanktajn vazojn, kiuj estis en la tabernaklo; ilin portis la pastroj Levidoj. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 5:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kantoivat arkin ylös ja seurakunnan majan, ja kaikki pyhät astiat, jotka majassa olivat: ne kantoivat papit ja Leviläiset ylös. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 5:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja he veivät arkin ja ilmestysmajan sinne, sekä kaiken pyhän kaluston, joka oli majassa; leeviläiset papit veivät ne sinne. ................................................................................ 2 Chronicles 5:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ανηνεγκαν την κιβωτον και την σκηνην του μαρτυριου και παντα τα σκευη τα αγια τα εν τη σκηνη και ανηνεγκαν αυτην οι ιερεις και οι λευιται ................................................................................ 2 Chronicles 5:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai anēnenkan tēn kibōton kai tēn skēnēn tou marturiou kai panta ta skeuē ta agia ta en tē skēnē kai anēnenkan autēn oi iereis kai oi leuitai kai anEnenkan tEn kibOton kai tEn skEnEn tou marturiou kai panta ta skeuE ta agia ta en tE skEnE kai anEnenkan autEn oi iereis kai oi leuitai ................................................................................ 2 Istwa 5:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ yo pote l' nan Tanp lan ansanm ak Tant Randevou Seyè a ak tout bagay yo te mete ladan l' apa pou Seyè a. Se prèt yo ak moun Levi yo ki te pote yo.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 5:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واصعدوا التابوت وخيمة الاجتماع مع جميع آنية القدس التي في الخيمة اصعدها الكهنة واللاويون. ................................................................................ דברי הימים ב 5:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעלו את־הארון ואת־אהל מועד ואת־כל־כלי הקדש אשר באהל העלו אתם הכהנים הלוים׃ ................................................................................ דברי הימים ב 5:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּעֲל֤וּ אֶת־הָאָרֹון֙ וְאֶת־אֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד וְאֶת־כָּל־כְּלֵ֥י הַקֹּ֖דֶשׁ אֲשֶׁ֣ר בָּאֹ֑הֶל הֶעֱל֣וּ אֹתָ֔ם הַכֹּהֲנִ֖ים הַלְוִיִּֽם׃ ................................................................................ דברי הימים ב 5:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעלו את־הארון ואת־אהל מועד ואת־כל־כלי הקדש אשר באהל העלו אתם הכהנים הלוים׃ ................................................................................ דברי הימים ב 5:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעֲלוּ אֶת־הָאָרֹון וְאֶת־אֹהֶל מֹועֵד וְאֶת־כָּל־כְּלֵי הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר בָּאֹהֶל הֶעֱלוּ אֹתָם הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם׃ ................................................................................ דברי הימים ב 5:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה ויעלו את הארון ואת אהל מועד ואת כל כלי הקדש אשר באהל העלו אתם הכהנים הלוים ................................................................................ דברי הימים ב 5:5 Hebrew Bible ................................................................................ ויעלו את הארון ואת אהל מועד ואת כל כלי הקדש אשר באהל העלו אתם הכהנים הלוים׃ | 2 Cronache 5:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e portarono su l’arca, la tenda di convegno, e tutti gli utensili sacri che erano nella tenda. I sacerdoti ed i Leviti eseguirono il trasporto. ................................................................................ 2 TAWARIKH 5:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dibawanya naik akan tabut dan kemah perhimpunan serta dengan segala serba yang suci, yang di dalam kemah itu, sekalian itu dibawa naik oleh segala imam dan orang Lewi. ................................................................................ 역대하 5:5 Korean ................................................................................ 궤와 회막과 장막 안에 모든 거룩한 기구를 메고 올라가되 제사장과 레위 사람이 그것들을 메고 올라가매 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 5:5 Lithuanian ................................................................................ Jie nešė skrynią, Susitikimo palapinę ir visus šventus indus, kurie buvo palapinėje, kunigai ir levitai nešė juos. ................................................................................ 2 Chronicles 5:5 Maori ................................................................................ Kawea ana e ratou te aaka, me te tapenakara o te whakaminenga, me nga oko tapu katoa i roto i te tapenakara; kawea ana e nga tohunga, e nga Riwaiti. ................................................................................ 2 Krønikebok 5:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og de bar arken op og sammenkomstens telt og alle de hellige redskaper som var i teltet; det var de levittiske prester som bar dem op. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I nieśli skrzynię, i namiot zgromadzenia, i wszystkie naczynia święte, które były w namiocie, przenieśli je kapłani i Lewitowie. ................................................................................ 2 Crônicas 5:5 Portugese Bible ................................................................................ e fizeram subir a arca, a tenda da revelação e todos os utensílios sagrados que estavam na tenda; os sacerdotes levitas os levaram. ................................................................................ 2 Cronici 5:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Au adus chivotul, cortul întîlnirii, şi toate uneltele sfinte cari erau în cort: preoţii şi Leviţii le-au dus. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 5:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и понесли ковчег и скинию собрания и все вещи священные, которые в скинии, – понесли их священники и левиты. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 5:5 Russian koi8r ................................................................................ и понесли ковчег и скинию собрания и все вещи священные, которые в скинии, --понесли их священники и левиты.[] ................................................................................ 2 Crónicas 5:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y llevaron el arca y la tienda de reunión y todos los utensilios sagrados que estaban en la tienda; los sacerdotes Levitas los llevaron. ................................................................................ 2 Crónicas 5:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y llevaron el arca, y el tabernáculo del testimonio, y todos los vasos del santuario que estaban en el tabernáculo: los sacerdotes y los Levitas los llevaron. ................................................................................ 2 Crónicas 5:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y llevaron el arca, y el tabernáculo del testimonio, y todos los vasos del santuario que estaban en el tabernáculo; los sacerdotes y los levitas los llevaron. ................................................................................ 2 Crónicas 5:5 Spanish: Modern ................................................................................ Luego subieron el arca, el tabernáculo de reunión y todos los utensilios sagrados que estaban en el tabernáculo; los sacerdotes levitas los subieron. ................................................................................ Krönikeboken 5:5 Swedish (1917) ................................................................................ Och de hämtade arken och uppenbarelsetältet ditupp, jämte alla heliga föremål som funnos i tältet; de levitiska prästerna hämtade det ditupp. ................................................................................ 2 Chronicles 5:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kanilang iniahon ang kaban, at ang tabernakulo ng kapisanan, at ang lahat ng mga banal na kasangkapan na nangasa Tolda; ang mga ito'y iniahon ng mga saserdote na mga Levita. ................................................................................ 2 Tarihler 5:5 Turkish ................................................................................ Sandığı, Buluşma Çadırını ve çadırdaki bütün kutsal eşyaları Levili kâhinler tapınağa taşıdılar. ................................................................................ 2 Söû-kyù 5:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những thầy tế lễ và người Lê-vi đều đem lên cái hòm, hội mạc, và các khí dụng thánh vốn ở trong trại. ................................................................................ 2 Cronache 5:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e trasportarono l’Arca, e il Tabernacolo della convenenza, e tutti i sacri arredi ch’erano nel Tabernacolo. I sacerdoti e i Leviti trasportarono queste cose. ................................................................................ 2 TAWARIKH 5:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan membawanya ke Rumah TUHAN. Kemah TUHAN serta semua perlengkapannya dipindahkan juga ke Rumah TUHAN oleh para imam dan orang Lewi. ................................................................................ 2 TAWARIKH 5:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mereka mengangkut tabut itu dan Kemah Pertemuan dan segala barang kudus yang ada dalam kemah itu; semuanya itu diangkut oleh imam-imam dan orang-orang Lewi.Ark .......... Carried .......... Congregation .......... Furnishings .......... Holy .......... Levites .......... Meeting .......... Priests .......... Sacred .......... Sanctuary .......... Tabernacle .......... Tent .......... Utensils .......... Vessels Ark .......... Carried .......... Congregation .......... Furnishings .......... Holy .......... Levites .......... Meeting .......... Priests .......... Sacred .......... Sanctuary .......... Tabernacle .......... Tent .......... Utensils .......... Vessels Alphabetical: all .......... and .......... ark .......... brought .......... carried .......... furnishings .......... holy .......... in .......... it .......... Levites .......... Levitical .......... Meeting .......... of .......... priests .......... sacred .......... Tent .......... the .......... them .......... they .......... up .......... utensils .......... were .......... which .......... who OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |