2 Corinthians 13:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Test yourselves to see if you are in the faith; examine yourselves! Or do you not recognize this about yourselves, that Jesus Christ is in you-- unless indeed you fail the test?
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:5 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
ἑαυτοὺς πειράζετε εἰ ἐστὲ ἐν τῇ πίστει, ἑαυτοὺς δοκιμάζετε· ἢ οὐκ ἐπιγινώσκετε ἑαυτοὺς ὅτι Ἰησοῦς Χριστὸς ἐν ὑμῖν; εἰ μήτι ἀδόκιμοί ἐστε.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vosmet ipsos temptate si estis in fide ipsi vos probate an non cognoscitis vos ipsos quia Christus Iesus in vobis est nisi forte reprobi estis

................................................................................
2 Corintios 13:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Poneos a prueba para ver si estáis en la fe; examinaos a vosotros mismos. ¿O no os reconocéis a vosotros mismos de que Jesucristo está en vosotros, a menos de que en verdad no paséis la prueba?
................................................................................
2 Korinther 13:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Versuchet euch selbst, ob ihr im Glauben seid; prüfet euch selbst! Oder erkennet ihr euch selbst nicht, daß Jesus Christus in euch ist? Es sei denn, daß ihr untüchtig seid.
................................................................................
2 Corinthiens 13:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Examinez-vous vous mêmes, pour savoir si vous êtes dans la foi; éprouvez-vous vous-mêmes. Ne reconnaissez-vous pas que Jésus-Christ est en vous? à moins peut-être que vous ne soyez réprouvés.
................................................................................
歌 林 多 後 書 13:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 总 要 自 己 省 察 有 信 心 没 有 , 也 要 自 己 试 验 。 岂 不 知 你 们 若 不 是 可 弃 绝 的 , 就 有 耶 稣 基 督 在 你 们 心 里 麽 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Examine yourselves, whether you be in the faith; prove your own selves. Know you not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except you be reprobates?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Try your own selves, whether ye are in the faith; prove your own selves. Or know ye not as to your own selves, that Jesus Christ is in you? unless indeed ye be reprobate.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Make a test of yourselves, if you are in the faith; make certain of yourselves. Or are you not conscious in yourselves that Jesus Christ is in you, if you are truly Christ's?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Try your own selves if you be in the faith; prove ye yourselves. Know you not your own selves, that Christ Jesus is in you, unless perhaps you be reprobates?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
examine your own selves if ye be in the faith; prove your own selves: do ye not recognise yourselves, that Jesus Christ is in you, unless indeed ye be reprobates?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Try your own selves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Or know ye not as to your own selves, that Jesus Christ is in you? unless indeed ye be reprobate.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Examine yourselves to see whether you are still in the Christian faith. Test yourselves! Don't you recognize that you are people in whom Jesus Christ lives? Could it be that you're failing the test?
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Prove yourselves whether ye are in the faith or not. Examine your own selves: know ye not your own selves, how that Iesus Christ is in you? except ye be castaways.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Test yourselves to discover whether you are true believers: put your own selves under examination. Or do you not know that Jesus Christ is within you, unless you are insincere?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Examine yourselves, whether ye are in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, that Jesus Christ is in you, except ye are reprobates?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Test your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don't you know as to your own selves, that Jesus Christ is in you?--unless indeed you are disqualified.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Your own selves try ye, if ye are in the faith; your own selves prove ye; do ye not know your own selves, that Jesus Christ is in you, if ye be not in some respect disapproved of?
................................................................................
歌 林 多 後 書 13:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 總 要 自 己 省 察 有 信 心 沒 有 , 也 要 自 己 試 驗 。 豈 不 知 你 們 若 不 是 可 棄 絕 的 , 就 有 耶 穌 基 督 在 你 們 心 裡 麼 ?
................................................................................
歌 林 多 後 書 13:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們應當察驗自己是不是持守著信仰,也應當考驗自己。難道不曉得基督耶穌是在你們裡面嗎?(除非你們是經不起考驗的人。)
................................................................................
歌 林 多 後 書 13:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们应当察验自己是不是持守着信仰,也应当考验自己。难道不晓得基督耶稣是在你们里面吗?(除非你们是经不起考验的人。)
................................................................................
2 Corinthiens 13:5 French: Darby
................................................................................
examinez-vous vous-mêmes, et voyez si vous êtes dans la foi; éprouvez-vous vous-mêmes. Ne reconnaissez-vous pas à l'égard de vous-mêmes que Jésus Christ est en vous? à moins que vous ne soyez des réprouvés;
................................................................................
2 Corinthiens 13:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Examinez-vous vous-mêmes [pour savoir] si vous êtes en la foi; éprouvez-vous vous-mêmes; ne reconnaissez-vous point vous-mêmes, [savoir] que Jésus-Christ est en vous? si ce n'est qu'en quelque sorte vous fussiez réprouvés.
................................................................................
2 Corinthiens 13:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Examinez-vous vous-mêmes, pour voir si vous êtes dans la foi; éprouvez-vous vous-mêmes; ne reconnaissez-vous point vous-mêmes que Jésus-Christ est en vous? à moins que, peut-être, vous ne soyez réprouvés.
................................................................................
2 Korinther 13:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Versuchet euch selbst, ob ihr im Glauben seid, prüfet euch selbst! Oder erkennet ihr euch selbst nicht, daß Jesus Christus in euch ist? Es sei denn, daß ihr untüchtig seid.
................................................................................
2 Korinther 13:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
so prüfet euch selbst, ob ihr im Glauben seid, untersuchet euch selbst; oder erkennet ihr euch selbst nicht, daß Jesus Christus in euch ist? es sei denn, daß ihr etwa unbewährt seid.
2 e Koristasve 13:5 Albanian
................................................................................
Analizoni veten tuaj a jeni në besim; provoni veten tuaj! A thua nuk e njihni vetveten se Jezu Krishti është në ju? Veç në qofshi të përjashtuar.
................................................................................
2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 13:5 Armenian (Western): NT
................................................................................
Փորձեցէ՛ք դուք ձեզ՝ թէ հաւատքին մէ՛ջն էք. քննեցէ՛ք դուք ձեզ: Չէ՞ք գիտեր դուք ձեզմէ՝ թէ Յիսուս Քրիստոս ձեր մէջն է, եթէ խոտելի չըլլաք:
................................................................................
2 Corinthianoetara. 13:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Çuen buruäc experimentaitzaçue eya fedean çaretenez, çuen buruäc phorogaitzaçue: ala eztituçue çuen buruäc eçagutzen, ecen Iesus Christ çuetan dela? baldin reprobo ezpaçarete.
................................................................................
2 Коринтяни 13:5 Bulgarian
................................................................................
Изпитвайте себе си, дали сте във вярата; опитвайте себе си. Или за себе си не познавате ли че Христос е във вас, освен ако сте порицани?
................................................................................
Druga poslanica Korinæanima 13:5 Croatian Bible
................................................................................
Same sebe ispitujte, jeste li u vjeri! Same sebe provjeravajte! Zar ne spoznajete sami sebe: da je Isus Krist u vama? Inače niste pravi.
................................................................................
Druhá Korintským 13:5 Czech BKR
................................................................................
Sami sebe zkušujte, jste-li u víře; sami sebe ohledujte. Čili sami sebe neznáte, že Ježíš Kristus jest v vás? Leč jste snad zavrženi.
................................................................................
2 Korinterne 13:5 Danish
................................................................................
Ransager eder selv, om I ere i Troen; prøver eder selv! Eller erkende I ikke om eder selv, at Jesus Kristus er i eder? ellers ere I udygtige.
................................................................................
2 Corinthiër 13:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Onderzoekt uzelven, of gij in het geloof zijt, beproeft uzelven. Of kent gij uzelven niet, dat Jezus Christus in u is? tenzij dat gij enigszins verwerpelijk zijt.
................................................................................
2 Korintusi 13:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kísértsétek meg magatokat, ha a hitben vagytok-é? magatokat próbáljátok meg. Avagy nem ismeritek-é magatokat, hogy a Jézus Krisztus bennetek van? Kivévén, ha méltatlanok vagytok.
................................................................................
Al la korintanoj 2 13:5 Esperanto
................................................................................
Provu vin mem, cxu vi estas en la fido; ekzamenu vin mem. Aux cxu vi ne scias pri vi mem, ke Jesuo Kristo estas en vi? se ja vi ne estas malaprobindaj.
................................................................................
Toinen kirje korinttilaisille 13:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Koetelkaat teitänne, jos te olette uskossa, kokekaat teitänne: eli ettekö te itsiänne tunne, että Jesus Kristus on teissä? ellei niin ole, että te kelvottomat olette.
................................................................................
Toinen kirje korinttilaisille 13:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Koetelkaa itseänne, oletteko uskossa; tutkikaa itseänne. Vai ettekö tunne itseänne, että Jeesus Kristus on teissä? Ellei, niin ette kestä koetusta.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἑαυτοὺς πειράζετε εἰ ἐστὲ ἐν τῇ πίστει, ἑαυτοὺς δοκιμάζετε· ἢ οὐκ ἐπιγινώσκετε ἑαυτοὺς ὅτι Χριστὸς Ἰησοῦς ἐν ὑμῖν; εἰ μήτι ἀδόκιμοί ἐστε.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἑαυτοὺς πειράζετε εἰ ἐστὲ ἐν τῇ πίστει, ἑαυτοὺς δοκιμάζετε. ἢ οὐκ ἐπιγινώσκετε ἑαυτοὺς ὅτι Ἰησοῦς Χριστὸς ἐν ὑμῖν ἐστιν; εἰ μή τι ἀδόκιμοί ἐστε.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἑαυτοὺς πειράζετε εἰ ἐστὲ ἐν τῇ πίστει ἑαυτοὺς δοκιμάζετε· ἢ οὐκ ἐπιγινώσκετε ἑαυτοὺς ὅτι Ἰησοῦς Χριστὸς ἐν ὑμῖν ἐστίν εἰ μή τι ἀδόκιμοί ἐστε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἑαυτοὺς πειράζετε εἰ ἐστὲ ἐν τῇ πίστει, ἑαυτοὺς δοκιμάζετε· ἢ οὐκ ἐπιγινώσκετε ἑαυτοὺς ὅτι Ἰησοῦς Χριστὸς ἐν ὑμῖν; εἰ μήτι ἀδόκιμοι ἐστε.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εαυτους πειραζετε ει εστε εν τη πιστει εαυτους δοκιμαζετε η ουκ επιγινωσκετε εαυτους οτι χριστος ιησους εν υμιν ει μητι αδοκιμοι εστε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εαυτους πειραζετε ει εστε εν τη πιστει εαυτους δοκιμαζετε η ουκ επιγινωσκετε εαυτους οτι ιησους χριστος εν υμιν εστιν ει μη τι αδοκιμοι εστε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εαυτους πειραζετε ει εστε εν τη πιστει εαυτους δοκιμαζετε η ουκ επιγινωσκετε εαυτους οτι ιησους χριστος εν υμιν εστιν ει μη τι αδοκιμοι εστε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εαυτους πειραζετε ει εστε εν τη πιστει εαυτους δοκιμαζετε η ουκ επιγινωσκετε εαυτους οτι ιησους χριστος εν υμιν εστιν ει μη τι αδοκιμοι εστε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:5 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εαυτους πειραζετε ει εστε εν τη πιστει εαυτους δοκιμαζετε η ουκ επιγινωσκετε εαυτους οτι ιησους χριστος εν υμιν ει μητι αδοκιμοι εστε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εαυτους πειραζετε ει εστε εν τη πιστει εαυτους δοκιμαζετε η ουκ επιγινωσκετε εαυτους οτι ιησους χριστος εν υμιν ει μητι αδοκιμοι εστε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
eautous peirazete ei este en tē pistei eautous dokimazete ē ouk epiginōskete eautous oti christos iēsous en umin ei mēti adokimoi este
................................................................................
eautous peirazete ei este en tE pistei eautous dokimazete E ouk epiginOskete eautous oti christos iEsous en umin ei mEti adokimoi este

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
eautous peirazete ei este en tē pistei eautous dokimazete ē ouk epiginōskete eautous oti iēsous christos en umin estin ei mē ti adokimoi este
................................................................................
eautous peirazete ei este en tE pistei eautous dokimazete E ouk epiginOskete eautous oti iEsous christos en umin estin ei mE ti adokimoi este

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
eautous peirazete ei este en tē pistei eautous dokimazete ē ouk epiginōskete eautous oti iēsous christos en umin estin ei mē ti adokimoi este
................................................................................
eautous peirazete ei este en tE pistei eautous dokimazete E ouk epiginOskete eautous oti iEsous christos en umin estin ei mE ti adokimoi este

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
eautous peirazete ei este en tē pistei eautous dokimazete ē ouk epiginōskete eautous oti iēsous christos en umin estin ei mē ti adokimoi este
................................................................................
eautous peirazete ei este en tE pistei eautous dokimazete E ouk epiginOskete eautous oti iEsous christos en umin estin ei mE ti adokimoi este

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
eautous peirazete ei este en tē pistei eautous dokimazete ē ouk epiginōskete eautous oti iēsous christos en umin ei mēti adokimoi este
................................................................................
eautous peirazete ei este en tE pistei eautous dokimazete E ouk epiginOskete eautous oti iEsous christos en umin ei mEti adokimoi este

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
eautous peirazete ei este en tē pistei eautous dokimazete ē ouk epiginōskete eautous oti iēsous christos en umin ei mēti adokimoi este
................................................................................
eautous peirazete ei este en tE pistei eautous dokimazete E ouk epiginOskete eautous oti iEsous christos en umin ei mEti adokimoi este

................................................................................
2 Korint 13:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sonde tèt nou nou menm, egzaminen konsyans nou byen pou wè si n'ap viv ak konfyans nan Bondye. Nou fèt pou nou rekonèt si Jezikri nan kè nou, esepte si nou pa ta kapab bay prèv nou gen konfyans nan Bondye.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 13:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
جربوا انفسكم هل انتم في الايمان. امتحنوا انفسكم. ام لستم تعرفون انفسكم ان يسوع المسيح هو فيكم ان لم تكونوا مرفوضين.
................................................................................
2 Corinthians 13:5 Hebrew Bible
................................................................................
נסו נא אתכם אם באמונה אתם בחנו אתכם או האינכם ידעים את נפשכם כי ישוע המשיח בכם אם לא כי נמאסים אתם׃
................................................................................
2 Corinthians 13:5 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܢܦܫܟܘܢ ܒܩܘ ܐܢ ܒܗ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܩܝܡܝܢ ܐܢܬܘܢ ܢܦܫܟܘܢ ܐܤܘ ܐܘ ܠܐ ܡܫܬܘܕܥܝܬܘܢ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܟܘܢ ܗܘ ܘܐܢ ܠܐ ܡܤܠܝܐ ܐܢܬܘܢ ܀
2 Corinzi 13:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Esaminate voi stessi per vedere se siete nella fede; provate voi stessi. Non riconoscete voi medesimi che Gesù Cristo è in voi? A meno che proprio siate riprovati.
................................................................................
2 KOR 13:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Cobalah dirimu sendiri kalau-kalau kamu ada di dalam iman, bahkan, ujilah dirimu sendiri. Atau tiadakah kamu mengetahui dirimu sendiri bahwa Yesus Kristus ada di dalam kamu? Kecuali kamu ada bercela.
................................................................................
2 Corinthians 13:5 Kabyle: NT
................................................................................
Jeṛṛbet tmeyyzem deg iman-nwen iwakken aț-țwalim ma tețțeddum s liman neɣ ala ; eɛni ur teɛqilem ara belli Ɛisa Lmasiḥ yella deg-wen ? Neɣ ahat tfeclem mi tețțujeṛbem ?
................................................................................
고린도후서 13:5 Korean
................................................................................
너희가 믿음에 있는가 너희 자신을 시험하고 너희 자신을 확증하라 예수 그리스도께서 너희 안에 계신 줄을 너희가 스스로 알지 못하느냐 ? 그렇지 않으면 너희가 버리운 자니라
................................................................................
Korintiešiem 2 13:5 Latvian New Testament
................................................................................
Pārbaudiet paši sevi, vai esat ticīgi, pārbaudiet sevi! Vai jūs sevī neatzīstat, ka Kristus ir jūsos? Ja nē, tad jūs esat neuzticīgi.
................................................................................
Antrasis laiðkas korintieèiams 13:5 Lithuanian
................................................................................
Patikrinkite patys save, ar esate tikėjime. Ištirkite save! Ar nepažįstate savęs ir nežinote, kad jumyse yra Jėzus Kristus, jeigu tik nesate atmestini?
................................................................................
2 Corinthians 13:5 Maori
................................................................................
Whakamatauria iho koutou ano, mehemea ranei koutou kei roto i te whakapono; tirohia iho o koutou tohu e koutou ano. Tena ranei kahore koutou e matau ana ki a koutou ano, kei roto i a koutou a Ihu Karaiti? ki te mea ia ehara koutou i te mea akiri.
................................................................................
2 Korintierne 13:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ransak eder selv om I er i troen; prøv eder selv! Eller kjenner I ikke eder selv at Kristus Jesus er i eder? det måtte da være at I ikke holder prøve.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Doświadczajcie samych siebie, jeźli jesteście w wierze, samych siebie doznawajcie. Czyli samych siebie znacie, że Jezus Chrystus w was jest? chyba żebyście byli odrzuceni.
................................................................................
2 Coríntios 13:5 Portugese Bible
................................................................................
Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.   
................................................................................
2 Corinteni 13:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pe voi înşivă încercaţi-vă dacă sînteţi în credinţă. Pe voi înşivă cercaţi-vă. Nu recunoaşteţi voi că Isus Hristos este în voi? Afară numai dacă sînteţi lepădaţi.
................................................................................
2-е Коринфянам 13:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Испытывайте самих себя, в вере ли вы; самих себя исследывайте. Или вы не знаете самих себя, что Иисус Христос в вас? Разве только вы не то, чем должны быть.
................................................................................
2-е Коринфянам 13:5 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Испытывайте самих себя, в вере ли вы; самих себя исследывайте. Или вы не знаете самих себя, что Иисус Христос в вас? Разве только вы не то, чем должны быть.
................................................................................
2-е Коринфянам 13:5 Russian koi8r
................................................................................
Испытывайте самих себя, в вере ли вы; самих себя исследывайте. Или вы не знаете самих себя, что Иисус Христос в вас? Разве только вы не то, чем должны быть.
................................................................................
2 Corinthians 13:5 Shuar New Testament
................................................................................
Nekas Y·san umirniuashitiaj tusarum nekamatarum. Iimiastarum. Antar Yus-shuarchaitkiurmeka Jesukrφstu Atumφ Enentßin pujurtama nu nekaattarme.
................................................................................
2 Corintios 13:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pónganse a prueba para ver si están en la fe. Examínense a sí mismos. ¿O no se reconocen a ustedes mismos de que Jesucristo está en ustedes, a menos de que en verdad no pasen la prueba?
................................................................................
2 Corintios 13:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Examinaos á vosotros mismos si estáis en fe; probaos á vosotros mismos. ¿No os conocéis á vosotros mismos, que Jesucristo está en vosotros? si ya no sois reprobados.
................................................................................
2 Corintios 13:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Examinaos a vosotros mismos si estáis en la fe; probaos a vosotros mismos. ¿No os conocéis a vosotros mismos, si Jesús, el Cristo, está en vosotros? Si ya no sois reprobados.
................................................................................
2 Corintios 13:5 Spanish: Modern
................................................................................
Examinaos a vosotros mismos para ver si estáis firmes en la fe; probaos a vosotros mismos. ¿O no conocéis en cuanto a vosotros mismos, que Jesucristo está en vosotros, a menos que ya estéis reprobados?
................................................................................
2 Korinthierbrevet 13:5 Swedish (1917)
................................................................................
Rannsaken eder själva, huruvida I ären i tron, ja, pröven eder själva. Eller kännen I icke med eder själva att Jesus Kristus är i eder? Varom icke, så hållen I ej provet.
................................................................................
2 Wakorintho 13:5 Swahili NT
................................................................................
Jichunguzeni ninyi wenyewe mpate kujua kama kweli mnayo imani. Jichunguzeni ninyi wenyewe. Je, hamjui kwamba Kristo Yesu yumo ndani yenu? Kama sivyo, basi ninyi mmeshindwa.
................................................................................
2 Mga Taga-Corinto 13:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siyasatin ninyo ang inyong sarili, kung kayo'y nangasa pananampalataya; subukin ninyo ang inyong sarili. Hindi baga ninyo nalalaman sa ganang inyong sarili, na si Jesucristo ay nasa inyo? maliban na nga kung kayo'y itinakuwil na.
................................................................................
2 Korintliler 13:5 Turkish
................................................................................
İman yolunda olup olmadığınızı anlamak için kendinizi sınayıp yoklayın. İsa Mesihin içinizde olduğunu bilmiyor musunuz? Yoksa sınavdan başarısız çıkarsınız.
................................................................................
2 Коринтяни 13:5 Ukrainian: NT
................................................................................
Самих себе розбирайте, чи ви в вірі; самих себе вивідайте. Чи то ж не знаєте себе самих, що Ісус Христос у вас єсть? Хиба тільки, що ви недостойні.
................................................................................
2 Corinthians 13:5 Uma New Testament
................................................................................
Ompi' -ompi', niparesa' nono-ni moto, ba makono mpu'u-mi pepangala' -ni hi Kristus. Wile nono-ni moto. Ba uma monoto hi koi' ompi' kamo'oha' -na Kristus Yesus hi rala nono-ni? Nee-neo' mpai' boa' -wadi pepangala' -ni.
................................................................................
2 Coâ-rinh-toâ 13:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chính anh em hãy tự xét để xem mình có đức tin chăng. Hãy tự thử mình: anh em há không nhận biết rằng có Ðức Chúa Jêsus Christ ở trong anh em sao? miễn là anh em không đáng bị bỏ.
................................................................................
2 Corinzi 13:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Provate voi stessi, se siete nella fede; fate sperienza di voi stessi; non vi riconoscete voi stessi, che Gesù Cristo è in voi? se già non siete riprovati.
................................................................................
2 KOR 13:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Coba kalian menguji diri sendiri apakah kalian betul-betul hidup berdasarkan percaya kepada Kristus! Pasti kalian menyadari bahwa Kristus Yesus ada di dalam kalian! --lain halnya kalau memang kalian tidak sungguh-sungguh percaya.
................................................................................
2 KOR 13:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ujilah dirimu sendiri, apakah kamu tetap tegak di dalam iman. Selidikilah dirimu! Apakah kamu tidak yakin akan dirimu, bahwa Kristus Yesus ada di dalam diri kamu? Sebab jika tidak demikian, kamu tidak tahan uji.
................................................................................
Believers .......... Christ .......... Christ's .......... Conscious .......... Course .......... Discover .......... Disqualified .......... Examination .......... Examine .......... Except .......... Fail .......... Faith .......... Holding .......... Indeed .......... Insincere .......... Jesus .......... Meet .......... Ownselves .......... Prove .......... Recognize .......... Reprobate .......... Reprobates .......... Selves .......... Test .......... True. .......... Try .......... Unless .......... Whether .......... Within .......... Yourselves
................................................................................
Believers .......... Christ .......... Christ's .......... Conscious .......... Course .......... Discover .......... Disqualified .......... Examination .......... Examine .......... Except .......... Fail .......... Faith .......... Holding .......... Indeed .......... Insincere .......... Jesus .......... Meet .......... Ownselves .......... Prove .......... Recognize .......... Reprobate .......... Reprobates .......... Selves .......... Test .......... True. .......... Try .......... Unless .......... Whether .......... Within .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: about .......... are .......... Christ .......... course .......... Do .......... Examine .......... fail .......... faith .......... if .......... in .......... indeed .......... is .......... Jesus .......... not .......... of .......... Or .......... realize .......... recognize .......... see .......... test .......... that .......... the .......... this .......... to .......... unless .......... whether .......... you .......... yourselves .......... you-unless
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (2 ............... Cor. ............... 2C ............... iiC ............... 2Cor ............... ii ............... cor ............... iicor ............... 2nd ............... iicor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible