New American Standard Bible (©1995)
Wherefore I urge you to reaffirm your love for him.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:8 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς κυρῶσαι εἰς αὐτὸν ἀγάπην·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
propter quod obsecro vos ut confirmetis in illum caritatem
................................................................................
2 Corintios 2:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por lo cual os ruego que reafirméis vuestro amor hacia él.
................................................................................
2 Korinther 2:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum ermahne ich euch, daß ihr die Liebe an ihm beweiset.
................................................................................
2 Corinthiens 2:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je vous exhorte donc à faire acte de charité envers lui;
................................................................................
歌 林 多 後 書 2:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 我 劝 你 们 , 要 向 他 显 出 坚 定 不 移 的 爱 心 来 。
................................................................................
King James Bible
Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him.
American King James Version
Why I beseech you that you would confirm your love toward him.
American Standard Version
Wherefore I beseech you to confirm your love toward him.
Bible in Basic English
For which cause my desire is that you will make your love to him clear by your acts.
Douay-Rheims Bible
Wherefore, I beseech you, that you would confirm your charity towards him.
Darby Bible Translation
Wherefore I exhort you to assure him of your love.
English Revised Version
Wherefore I beseech you to confirm your love toward him.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
That is why I urge you to assure him that you love him.
Tyndale New Testament
Wherefore I exhort you, that love may have strength over him.
Weymouth New Testament
I beg you therefore fully to reinstate him in your love.
Webster's Bible Translation
Wherefore I beseech you that ye would confirm your love towards him.
World English Bible
Therefore I beg you to confirm your love toward him.
Young's Literal Translation
wherefore, I call upon you to confirm love to him,