2 Corinthians 5:12
New American Standard Bible (©1995)
We are not again commending ourselves to you but are giving you an occasion to be proud of us, so that you will have an answer for those who take pride in appearance and not in heart.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
οὐ πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνομεν ὑμῖν ἀλλὰ ἀφορμὴν διδόντες ὑμῖν καυχήματος ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα ἔχητε πρὸς τοὺς ἐν προσώπῳ καυχωμένους καὶ μὴ ἐν καρδίᾳ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non iterum nos commendamus vobis sed occasionem damus vobis gloriandi pro nobis ut habeatis ad eos qui in facie gloriantur et non in corde
................................................................................
2 Corintios 5:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No nos recomendamos otra vez a vosotros, sino que os damos oportunidad de estar orgullosos de nosotros, para que tengáis respuesta para los que se jactan en las apariencias y no en el corazón.
................................................................................
2 Korinther 5:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Wir loben uns nicht abermals bei euch, sondern geben euch eine Ursache, zu rühmen von uns, auf daß ihr habt zu rühmen wider die, so sich nach dem Ansehen rühmen, und nicht nach dem Herzen.
................................................................................
2 Corinthiens 5:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Nous ne nous recommandons pas de nouveau nous-mêmes auprès de vous; mais nous vous donnons occasion de vous glorifier à notre sujet, afin que vous puissiez répondre à ceux qui tirent gloire de ce qui est dans les apparences et non dans le coeur.
................................................................................
歌 林 多 後 書 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 不 是 向 你 们 再 举 荐 自 己 , 乃 是 叫 你 们 因 我 们 有 可 夸 之 处 , 好 对 那 凭 外 貌 不 凭 内 心 夸 口 的 人 , 有 言 可 答 。
................................................................................
King James Bible
For we commend not ourselves again unto you, but give you occasion to glory on our behalf, that ye may have somewhat to answer them which glory in appearance, and not in heart.

American King James Version
For we commend not ourselves again to you, but give you occasion to glory on our behalf, that you may have somewhat to answer them which glory in appearance, and not in heart.

American Standard Version
We are not again commending ourselves unto you, but'speak as giving you occasion of glorying on our behalf, that ye may have wherewith to answer them that glory in appearance, and not in heart.

Bible in Basic English
We are not again requesting your approval, but we are giving you the chance of taking pride in us, so that you may be able to give an answer to those whose glory is in seeming, and not in the heart.

Douay-Rheims Bible
We commend not ourselves again to you, but give you occasion to glory in our behalf; that you may have somewhat to answer them who glory in face, and not in heart.

Darby Bible Translation
For we do not again commend ourselves to you, but we are giving to you occasion of boast in our behalf, that ye may have such with those boasting in countenance, and not in heart.

English Revised Version
We are not again commending ourselves unto you, but speak as giving you occasion of glorying on our behalf, that ye may have wherewith to answer them that glory in appearance, and not in heart.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
We are not trying to show you our qualifications again, but we are giving you an opportunity to be proud of us. Then you can answer those who are proud of their appearance rather than their character.

Tyndale New Testament
We praise not ourselves again unto you, but give you an occasion to rejoice of us, that ye may have somewhat against them, which rejoice in the face, and not in the heart.

Weymouth New Testament
We are not again commending ourselves to your favour, but are furnishing you with a ground of boasting on our behalf, so that you may have a reply ready for those with whom superficial appearances are everything and sincerity of heart counts for nothing.

Webster's Bible Translation
For we commend not ourselves again to you, but give you occasion to glory on our behalf, that ye may have somewhat to answer them who glory in appearance, and not in heart.

World English Bible
For we are not commending ourselves to you again, but speak as giving you occasion of boasting on our behalf, that you may have something to answer those who boast in appearance, and not in heart.

Young's Literal Translation
for not again ourselves do we recommend to you, but we are giving occasion to you of glorifying in our behalf, that ye may have something in reference to those glorifying in face and not in heart;
................................................................................
歌 林 多 後 書 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 不 是 向 你 們 再 舉 薦 自 己 , 乃 是 叫 你 們 因 我 們 有 可 誇 之 處 , 好 對 那 憑 外 貌 不 憑 內 心 誇 口 的 人 , 有 言 可 答 。
................................................................................
2 Corinthiens 5:12 French: Darby
................................................................................
Nous ne nous recommandons pas de nouveau à vous, mais nous vous donnons occasion de vous glorifier de nous, afin que vous ayez de quoi répondre à ceux qui se glorifient extérieurement et non pas du coeur.
................................................................................
2 Corinthiens 5:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Car nous ne nous recommandons pas de nouveau à vous, mais nous vous donnons occasion de vous glorifier de nous; afin que vous ayez [de quoi répondre] à ceux qui se glorifient de l'apparence, et non pas du cœur.
................................................................................
2 Corinthiens 5:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car nous ne nous recommandons pas de nouveau auprès de vous, mais nous vous donnons occasion de vous glorifier à notre sujet, afin que vous puissiez répondre à ceux qui se glorifient du dehors, et non du cœur.
................................................................................
2 Korinther 5:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Daß wir uns nicht abermal loben, sondern euch eine Ursache geben, zu rühmen von uns, auf daß ihr habet zu rühmen wider die, so sich nach dem Ansehen rühmen und nicht nach dem Herzen.
................................................................................
2 Korinther 5:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn wir empfehlen uns selbst euch nicht wiederum, sondern geben euch Anlaß zum Ruhm unserethalben, auf daß ihr ihn habet bei denen, die sich nach dem Ansehen rühmen und nicht nach dem Herzen. (O. im Angesicht… im Herzen)

2 e Koristasve 5:12 Albanian
................................................................................
Sepse ne nuk e rekomandojmë përsëri veten ndaj jush, por ju japim rastin të krenoheni për ne, që të keni çfarë t'u përgjigjeni atyre që krenohen me dukjen dhe jo me zemër.
................................................................................
2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:12 Armenian (Western): NT
................................................................................
Որովհետեւ մենք մեզ դարձեալ չենք յանձնարարեր ձեզի, հապա առիթ կու տանք ձեզի՝ մեզմով պարծենալու. որպէսզի բան մը ունենաք պատասխանելու անոնց՝ որ կը պարծենան երեւոյթով, եւ ո՛չ թէ սիրտով:
................................................................................
2 Corinthianoetara. 5:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen eztrauzquiçuegu gure buruäc berriz laudatzen, baina occasione emaiten drauçuegu guçaz gloriatzeco: duçuençát cer ihardets apparentiaz eta ez bihotzez gloriatzen diradenén contra.
................................................................................
2 Коринтяни 5:12 Bulgarian
................................................................................
С [това] не препоръчваме себе си изново на вас, но ви даваме причини да се хвалите с нас, за да имате що да отговорите на ония, които се хвалят с това, което е на лице, а не с това, което е в сърцето.
................................................................................
Druga poslanica Korinæanima 5:12 Croatian Bible
................................................................................
Ne preporučujemo vam opet sami sebe, nego vam dajemo prigodu ponositi se nama, da imate odgovor za one koji se diče licem, a ne srcem.
................................................................................
Druhá Korintským 5:12 Czech BKR
................................................................................
Neboť ne sami sebe opět vám chválíme, ale příčinu vám dáváme, abyste se chlubili námi, a abyste to měli proti těm, kteříž se v tvárnosti chlubí, a ne v srdci.
................................................................................
2 Korinterne 5:12 Danish
................................................................................
Ikke anbefale vi atter os selv til eder; men vi give eder Anledning til at rose eder af os, for at I, kunne have noget at svare dem, som rose sig af det udvortes og ikke af Hjertet.
................................................................................
2 Corinthiër 5:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want wij prijzen onszelven u niet wederom aan, maar wij geven u oorzaak van roem over ons, opdat gij stof zoudt hebben tegen degenen, die in het aangezicht roemen en niet in het hart.
................................................................................
2 Korintusi 5:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert nem ajánljuk ismét magunkat néktek, hanem alkalmat adunk ti néktek a velünk való dicsekedésre, hogy legyen mit felelnetek a színbõl és nem szívbõl dicsekedõknek.
................................................................................
Al la korintanoj 2 5:12 Esperanto
................................................................................
Ni ne denove nin rekomendas al vi, sed donas al vi kauxzon fierigxi pri ni, por ke vi havu ion respondi al tiuj, kiuj fierigxas sxajne kaj ne kore.
................................................................................
Toinen kirje korinttilaisille 5:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Emme taas kerskaa itsiämme teidän edessänne; vaan me annamme teille tilan kerskataksenne meistä, että teilläkin olis kerskaamista niitä vastaan, jotka itsiänsä kasvoin jälkeen kerskaavat ja ei sydämen jälkeen.
................................................................................
Toinen kirje korinttilaisille 5:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Emme nyt taas suosittele itseämme teille, vaan tahdomme antaa teille aihetta kerskata meistä, että teillä olisi mitä vastata niille, jotka kerskaavat siitä, mikä silmään näkyy, eikä siitä, mikä sydämessä on.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
οὐ γὰρ πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνομεν ὑμῖν, ἀλλὰ ἀφορμὴν διδόντες ὑμῖν καυχήματος ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα ἔχητε πρὸς τοὺς ἐν προσώπῳ καυχωμένους καὶ μὴ ἐν καρδίᾳ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
οὐ γὰρ πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνομεν ὑμῖν, ἀλλὰ ἀφορμὴν διδόντες ὑμῖν καυχήματος ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα ἔχητε πρὸς τοὺς ἐν προσώπῳ καυχωμένους καὶ οὐ καρδίᾳ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
οὐ γὰρ πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνομεν ὑμῖν ἀλλὰ ἀφορμὴν διδόντες ὑμῖν καυχήματος ὑπὲρ ἡμῶν ἵνα ἔχητε πρὸς τοὺς ἐν προσώπῳ καυχωμένους καὶ οὐ καρδίᾳ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
οὐ πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνομεν ὑμῖν ἀλλὰ ἀφορμὴν διδόντες ὑμῖν καυχήματος ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα ἔχητε πρὸς τοὺς ἐν προσώπῳ καυχωμένους καὶ μὴ ἐν καρδίᾳ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ου γαρ παλιν εαυτους συνιστανομεν υμιν αλλα αφορμην διδοντες υμιν καυχηματος υπερ ημων ινα εχητε προς τους εν προσωπω καυχωμενους και μη εν καρδια
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ου γαρ παλιν εαυτους συνιστανομεν υμιν αλλα αφορμην διδοντες υμιν καυχηματος υπερ ημων ινα εχητε προς τους εν προσωπω καυχωμενους και ου καρδια
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ου γαρ παλιν εαυτους συνιστανομεν υμιν αλλα αφορμην διδοντες υμιν καυχηματος υπερ ημων ινα εχητε προς τους εν προσωπω καυχωμενους και ου καρδια
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ου γαρ παλιν εαυτους συνιστανομεν υμιν αλλα αφορμην διδοντες υμιν καυχηματος υπερ ημων ινα εχητε προς τους εν προσωπω καυχωμενους και ου καρδια
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ου παλιν εαυτους συνιστανομεν υμιν αλλα αφορμην διδοντες υμιν καυχηματος υπερ ημων ινα εχητε προς τους εν προσωπω καυχωμενους και μη εν καρδια
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ου παλιν εαυτους συνιστανομεν υμιν αλλα αφορμην διδοντες υμιν καυχηματος υπερ ημων ινα εχητε προς τους εν προσωπω καυχωμενους και μη εν καρδια
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ou gar palin eautous sunistanomen umin alla aphormēn didontes umin kauchēmatos uper ēmōn ina echēte pros tous en prosōpō kauchōmenous kai mē en kardia
ou gar palin eautous sunistanomen umin alla aphormEn didontes umin kauchEmatos uper EmOn ina echEte pros tous en prosOpO kauchOmenous kai mE en kardia

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ou gar palin eautous sunistanomen umin alla aphormēn didontes umin kauchēmatos uper ēmōn ina echēte pros tous en prosōpō kauchōmenous kai ou kardia
ou gar palin eautous sunistanomen umin alla aphormEn didontes umin kauchEmatos uper EmOn ina echEte pros tous en prosOpO kauchOmenous kai ou kardia

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ou gar palin eautous sunistanomen umin alla aphormēn didontes umin kauchēmatos uper ēmōn ina echēte pros tous en prosōpō kauchōmenous kai ou kardia
ou gar palin eautous sunistanomen umin alla aphormEn didontes umin kauchEmatos uper EmOn ina echEte pros tous en prosOpO kauchOmenous kai ou kardia

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ou gar palin eautous sunistanomen umin alla aphormēn didontes umin kauchēmatos uper ēmōn ina echēte pros tous en prosōpō kauchōmenous kai ou kardia
ou gar palin eautous sunistanomen umin alla aphormEn didontes umin kauchEmatos uper EmOn ina echEte pros tous en prosOpO kauchOmenous kai ou kardia

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ou palin eautous sunistanomen umin alla aphormēn didontes umin kauchēmatos uper ēmōn ina echēte pros tous en prosōpō kauchōmenous kai mē en kardia
ou palin eautous sunistanomen umin alla aphormEn didontes umin kauchEmatos uper EmOn ina echEte pros tous en prosOpO kauchOmenous kai mE en kardia

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ou palin eautous sunistanomen umin alla aphormēn didontes umin kauchēmatos uper ēmōn ina echēte pros tous en prosōpō kauchōmenous kai mē en kardia
ou palin eautous sunistanomen umin alla aphormEn didontes umin kauchEmatos uper EmOn ina echEte pros tous en prosOpO kauchOmenous kai mE en kardia

................................................................................
2 Korint 5:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa mete nan lide nou mwen vin pale nou byen sou tèt mwen ankò. Men, mwen ta renmen ban nou okazyon pou nou kontan m' anpil, pou nou ka jwenn repons pou nou bay moun ki pa gen bon kalite nan kè yo tout bon, men k'ap fè grandizè pou bagay ki gen bèl aparans.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 5:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لاننا لسنا نمدح انفسنا ايضا لديكم بل نعطيكم فرصة للافتخار من جهتنا ليكون لكم جواب على الذين يفتخرون بالوجه لا بالقلب.
................................................................................
2 Corinthians 5:12 Hebrew Bible
................................................................................
כי אין אנחנו משתבחין שנית אליכם אך נתנים לכם סבה להתפאר בנו לנגד המתפארים בפנים ולא בלב׃
................................................................................
2 Corinthians 5:12 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܠܐ ܗܘܐ ܬܘܒ ܢܦܫܢ ܡܫܒܚܝܢܢ ܠܟܘܢ ܐܠܐ ܥܠܬܐ ܗܘ ܝܗܒܝܢܢ ܠܟܘܢ ܕܗܘܝܬܘܢ ܡܫܬܒܗܪܝܢ ܒܢ ܠܘܬ ܗܢܘܢ ܕܒܐܦܐ ܗܘ ܡܫܬܒܗܪܝܢ ܘܠܐ ܒܠܒܐ ܀
2 Corinzi 5:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Noi non ci raccomandiamo di nuovo a voi, ma vi diamo l’occasione di gloriarvi di noi, affinché abbiate di che rispondere a quelli che si gloriano di ciò che è apparenza e non di ciò che è nel cuore.
................................................................................
2 KOR 5:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka tak usah lagi kami menyatakan hal diri kami sendiri kepada kamu, melainkan kami memberi kamu suatu sebab bagi memegahkan pihak kami, supaya dapat kamu menjawab kepada orang yang memegahkan diri dari hal perkara lahir, tetapi bukannya dari hal perkara batin.
................................................................................
2 Corinthians 5:12 Kabyle: NT
................................................................................
Mačči d zzux i nebɣa a nzux s yiman-nneɣ ɣuṛ-wen, nebɣa kan a nili d sebba n lfeṛḥ-nwen. S wakka aț-țissinem amek ara terrem awal i wid ixedmen ccan i wayen i d ițbanen s ufella kan, mačči i wayen yellan deg wulawen.
................................................................................
고린도후서 5:12 Korean
................................................................................
우리가 다시 너희에게 자천하는 것이 아니요 오직 우리를 인하여 자랑할 기회를 너희에게 주어 마음으로 하지 않고 외모로 자랑하는 자들을 대하게 하려 하는 것이라
................................................................................
Korintiešiem 2 5:12 Latvian New Testament
................................................................................
Mēs jums sevi atkal neieteicam, bet jums dodam iemeslu ar mums lepoties, lai jūs varētu atbildēt tiem, kas lielās ar ārišķīgo, bet ne ar to, kas sirdī.
................................................................................
Antrasis laiðkas korintieèiams 5:12 Lithuanian
................................................................................
Neprisistatome jums iš naujo, bet duodame progą pasigirti mumis, kad turėtumėte, ką sakyti žmonėms, besigiriantiems savo išore, o ne širdimi.
................................................................................
2 Corinthians 5:12 Maori
................................................................................
Ehara i te mea e whakapai ana ano matou i a matou ki a koutou, engari e korero ana hei hoatu i te take ki a koutou e whakamanamana ai koutou ki a matou, kia ai ai he mea hei whakautu ma koutou ki te hunga e whakamanamana ana ki to te kanohi, kah ore ki to te ngakau.
................................................................................
2 Korintierne 5:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vi gir oss nu ikke atter skussmål for eder; men vi gir eder leilighet til å rose eder av oss, forat I kan ha noget å sette imot dem som roser sig av det de er i det utvortes og ikke i hjertet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem nie samych siebie wam znowu zalecamy, ale wam dajemy przyczynę, abyście się chlubili nami i żebyście mieli co mówić przeciwko tym, którzy się chlubią z powierzchownych rzeczy, a nie z serca.
................................................................................
2 Coríntios 5:12 Portugese Bible
................................................................................
Não nos recomendamos outra vez a vós, mas damo-vos ocasião de vos gloriardes por nossa causa, a fim de que tenhais resposta para os que se gloriam na aparência, e não no coração.   
................................................................................
2 Corinteni 5:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cu aceasta nu ne lăudăm singuri iarăş înaintea voastră, ci vă dăm un temei de laudă cu privire la noi, ca să aveţi cu ce răspunde acelora cari se laudă cu ce este în înfăţişare şi nu cu ce este în inimă.
................................................................................
2-е Коринфянам 5:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Не снова представляем себя вам, но даем вам повод хвалиться нами, дабы имели вы что сказать тем, которые хвалятся лицем, а не сердцем.
................................................................................
2-е Коринфянам 5:12 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Не снова представляем себя вам, но даем вам повод хвалиться нами, дабы имели вы что сказать тем, которые хвалятся лицем, а не сердцем.
................................................................................
2-е Коринфянам 5:12 Russian koi8r
................................................................................
Не снова представляем себя вам, но даем вам повод хвалиться нами, дабы имели вы [что сказать] тем, которые хвалятся лицем, а не сердцем.
................................................................................
2 Corinthians 5:12 Shuar New Testament
................................................................................
Ataksha, "wi pΘnkeraitjai" tusar nu Tßtsuji. Antsu, ii T·ramu Nekßa asakrumin Enentßiniam ana nuna Enentßimtsuk aya Pßtatkea nujai warainia N· shuar tsanumprutmainiakui yaintkiatarum tusar taji.
................................................................................
2 Corintios 5:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
No nos recomendamos otra vez a ustedes, sino que les damos oportunidad de estar orgullosos de nosotros, para que tengan respuesta para los que se jactan en las apariencias y no en el corazón.
................................................................................
2 Corintios 5:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No nos encomendamos pues otra vez á vosotros, sino os damos ocasión de gloriaros por nosotros, para que tengáis qué responder contra los que se glorían en las apariencias, y no en el corazón.
................................................................................
2 Corintios 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No nos encomendamos pues otra vez a vosotros, sino os damos ocasión de gloriaros por nosotros, para que tengáis qué responder contra los que se glorían en las apariencias, y no en el corazón.
................................................................................
2 Corintios 5:12 Spanish: Modern
................................................................................
No nos recomendamos otra vez ante vosotros, sino que os damos ocasión de gloriaros por nosotros, con el fin de que tengáis respuesta frente a los que se glorían en las apariencias y no en el corazón.
................................................................................
2 Korinthierbrevet 5:12 Swedish (1917)
................................................................................
Vi vilja nu ingalunda åter anbefalla oss själva hos eder, men vi vilja giva eder en anledning att berömma eder i fråga om oss, så att I haven något att svara dem som berömma sig av utvärtes ting och icke av vad som är i hjärtat.
................................................................................
2 Wakorintho 5:12 Swahili NT
................................................................................
Si kwamba tunajaribu tena kujipendekeza kwenu, ila tunataka kuwapa ninyi sababu zetu za kuona fahari juu yenu, ili mpate kuwajibu wale wanaojivunia hali yao ya nje zaidi kuliko jinsi walivyo moyoni.
................................................................................
2 Mga Taga-Corinto 5:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi namin ipinagkakapuring muli ang aming sarili sa inyo, kundi binibigyan namin kayo ng dahilan na ikaluluwalhati ninyo dahil sa amin, upang kayo'y mangagkaroon ng maisasagot sa mga nagpapaluwalhati sa anyo, at hindi sa puso.
................................................................................
2 Korintliler 5:12 Turkish
................................................................................
Kendimizi yine size tavsiye etmeye çalışmıyoruz. Ama yürekle değil, dış görünüşle övünenleri yanıtlayabilmeniz için bizimle övünmenize fırsat veriyoruz.
................................................................................
2 Коринтяни 5:12 Ukrainian: NT
................................................................................
Не знов бо похваляємо себе перед вами, а даємо вам причину хвалитись нами, щоб мали що (відказувати) тим, що хвалять ся лицем, а не серцем.
................................................................................
2 Corinthians 5:12 Uma New Testament
................................................................................
Neo' ni'uli' wae, mpo'une' woto-kai wo'o-mi toi-e. Patuju-kai toi, mpopo'incai-koi napa to lompe' to ma'ala ni'une' -kakai, bona ria ohea-ni mpotompoi' -ra to mposapuaka-kai. Apa' tauna to mposapuaka-kai tetura lou mpomolangko nono-ra sabana kapantea-ra pai' huraa-ra hi dunia' toi, tapi' ihi' nono-ra uma lompe'.
................................................................................
2 Coâ-rinh-toâ 5:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng tôi chẳng lại phô mình cùng anh em, nhưng muốn trao cho anh em cái dịp khoe mình về chúng tôi, đặng anh em có thể đối đáp lại cùng những kẻ chỉ khoe mình về bề ngoài, mà không về sự trong lòng.
................................................................................
2 Corinzi 5:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè noi non ci raccomandiamo di nuovo a voi, ma vi diamo cagione di gloriarvi di noi; acciocchè abbiate di che gloriarvi inverso coloro che si gloriano di faccia, e non di cuore.
................................................................................
2 KOR 5:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengan ini kami tidak minta supaya kalian memuji diri kami. Kami hanya mau memberikan suatu alasan yang baik kepadamu untuk menjadi bangga terhadap kami, supaya kalian tahu bagaimana kalian harus menjawab orang-orang yang mementingkan rupa orang dan bukan sifatnya.
................................................................................
2 KOR 5:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dengan ini kami tidak berusaha memuji-muji diri kami sekali lagi kepada kamu, tetapi kami mau memberi kesempatan kepada kamu untuk memegahkan kami, supaya kamu dapat menghadapi orang-orang yang bermegah karena hal-hal lahiriah dan bukan batiniah.

Able .......... Appearance .......... Appearances .......... Approval .......... Behalf .......... Boast .......... Boasting .......... Cause .......... Chance .......... Commend .......... Commending .......... Favour .......... Furnishing .......... Glory .......... Glorying .......... Ground .......... Heart .......... Occasion .......... Opportunity .......... Ourselves .......... Position .......... Ready .......... Requesting .......... Seeming .......... Sincerity .......... Something .......... Somewhat .......... Speak .......... Superficial .......... Themselves

Able .......... Appearance .......... Appearances .......... Approval .......... Behalf .......... Boast .......... Boasting .......... Cause .......... Chance .......... Commend .......... Commending .......... Favour .......... Furnishing .......... Glory .......... Glorying .......... Ground .......... Heart .......... Occasion .......... Opportunity .......... Ourselves .......... Position .......... Ready .......... Requesting .......... Seeming .......... Sincerity .......... Something .......... Somewhat .......... Speak .......... Superficial .......... Themselves

Alphabetical: again .......... an .......... and .......... answer .......... appearance .......... are .......... be .......... but .......... can .......... commend .......... commending .......... for .......... giving .......... have .......... heart .......... in .......... is .......... not .......... occasion .......... of .......... opportunity .......... ourselves .......... pride .......... proud .......... rather .......... seen .......... so .......... take .......... than .......... that .......... the .......... those .......... to .......... trying .......... us .......... We .......... what .......... who .......... will .......... you

NT Letters

............... (2 ............... Cor. ............... 2C ............... iiC ............... 2Cor ............... ii ............... cor ............... iicor ............... 2nd ............... iicor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible