New American Standard Bible (©1995)
Do not be bound together with unbelievers; for what partnership have righteousness and lawlessness, or what fellowship has light with darkness?ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:14 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
Μὴ γίνεσθε ἑτεροζυγοῦντες ἀπίστοις· τίς γὰρ μετοχὴ δικαιοσύνῃ καὶ ἀνομίᾳ, ἢ τίς κοινωνία φωτὶ πρὸς σκότος;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nolite iugum ducere cum infidelibus quae enim participatio iustitiae cum iniquitate aut quae societas luci ad tenebras
................................................................................
2 Corintios 6:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No estéis unidos en yugo desigual con los incrédulos, pues ¿qué asociación tienen la justicia y la iniquidad? ¿O qué comunión la luz con las tinieblas?
................................................................................
2 Korinther 6:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Ziehet nicht am fremden Joch mit den Ungläubigen. Denn was hat die Gerechtigkeit zu schaffen mit der Ungerechtigkeit? Was hat das Licht für Gemeinschaft mit der Finsternis?
................................................................................
2 Corinthiens 6:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ne vous mettez pas avec les infidèles sous un joug étranger. Car quel rapport y a-t-il entre la justice et l'iniquité? ou qu'y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres?
................................................................................
歌 林 多 後 書 6:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 和 不 信 的 原 不 相 配 , 不 要 同 负 一 轭 。 义 和 不 义 有 甚 麽 相 交 呢 ? 光 明 和 黑 暗 有 甚 麽 相 通 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
American King James Version
Be you not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship has righteousness with unrighteousness? and what communion has light with darkness?
American Standard Version
Be not unequally yoked with unbelievers: for what fellowship have righteousness and iniquity? or what communion hath light with darkness?
Bible in Basic English
Do not keep company with those who have not faith: for what is there in common between righteousness and evil, or between light and dark?
Douay-Rheims Bible
Bear not the yoke with unbelievers. For what participation hath justice with injustice? Or what fellowship hath light with darkness?
Darby Bible Translation
Be not diversely yoked with unbelievers; for what participation is there between righteousness and lawlessness? or what fellowship of light with darkness?
English Revised Version
Be not unequally yoked with unbelievers: for what fellowship have righteousness and iniquity? or what communion hath light with darkness?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Stop forming inappropriate relationships with unbelievers. Can right and wrong be partners? Can light have anything in common with darkness?
Tyndale New Testament
Stretch yourselves therefore out. bear not the yoke with the unbelievers. For what fellowship hath righteousness with unrighteousness? What company hath light with darkness?
Weymouth New Testament
Do not come into close association with unbelievers, like oxen yoked with asses. For what is there in common between righteousness and lawlessness? Or what partnership has light with darkness?
Webster's Bible Translation
Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
World English Bible
Don't be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?
Young's Literal Translation
Become not yoked with others -- unbelievers, for what partaking is there to righteousness and lawlessness?