2 Kings 11:6
New American Standard Bible (©1995)
(one third also shall be at the gate Sur, and one third at the gate behind the guards), shall keep watch over the house for defense.

2 Kings 11:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὸ τρίτον ἐν τῇ πύλῃ τῶν ὁδῶν καὶ τὸ τρίτον τῆς πύλης ὀπίσω τῶν παρατρεχόντων καὶ φυλάξετε τὴν φυλακὴν τοῦ οἴκου

מלכים ב 11:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַשְּׁלִשִׁית בְּשַׁעַר סוּר וְהַשְּׁלִשִׁית בַּשַּׁעַר אַחַר הָרָצִים וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־מִשְׁמֶרֶת הַבַּיִת מַסָּח׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tertia pars vestrum introeat sabbato et observet excubitum domus regis tertia autem pars sit ad portam Sir et tertia pars ad portam quae est post habitaculum scutariorum et custodietis excubitum domus Messa
................................................................................
2 Reyes 11:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
harán la guardia en la casa para su defensa; también una tercera parte estará en la puerta Sur, y otra tercera parte en la puerta detrás de los guardias.
................................................................................
2 Koenige 11:6 German: Luther (1912)
................................................................................
und ein dritter Teil soll sein am Tor Sur, und ein dritter Teil am Tor das hinter den Trabanten ist, und soll der Hut warten am Hause Massah.
................................................................................
2 Rois 11:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
un tiers à la porte de Sur, et un tiers à la porte derrière les coureurs: vous veillerez à la garde de la maison, de manière à en empêcher l'entrée.
................................................................................
列 王 紀 下 11:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
三 分 之 一 要 在 苏 珥 门 , 三 分 之 一 要 在 护 卫 兵 院 的 後 门 。 这 样 把 守 王 宫 , 拦 阻 ? 人 。
................................................................................
King James Bible
And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down.

American King James Version
And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall you keep the watch of the house, that it be not broken down.

American Standard Version
And a third part shall be at the gate Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, and be a barrier.

Bible in Basic English
...

Douay-Rheims Bible
Let a third part of you go in on the sabbath, and keep the watch of the king's house. And let a third part be at the gate of Sur: and let a third part be at the gate behind the dwelling of the shieldbearers: and you shall keep the watch of the house of Messa.

Darby Bible Translation
and a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the couriers; and ye shall keep the watch of the house for a defence.

English Revised Version
And a third part shall be at the gate Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, and be a barrier.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Another third must be at Sur Gate. And another third must be at the gate behind the guards. You will guard the king's residence.

Webster's Bible Translation
And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down.

World English Bible
A third part shall be at the gate Sur; and a third part at the gate behind the guard. So you shall keep the watch of the house, and be a barrier.

Young's Literal Translation
and the third is at the gate of Sur, and the third at the gate behind the runners, and ye have kept the charge of the house pulled down;
................................................................................
列 王 紀 下 11:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
三 分 之 一 要 在 蘇 珥 門 , 三 分 之 一 要 在 護 衛 兵 院 的 後 門 。 這 樣 把 守 王 宮 , 攔 阻 閒 人 。
................................................................................
2 Rois 11:6 French: Darby
................................................................................
et un tiers sera à la porte de Sur; et un tiers sera à la porte qui est derrière les coureurs: et vous veillerez à la garde de la maison, pour tenir à distance tout étranger.
................................................................................
2 Rois 11:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Et la troisième partie sera à la porte de Sur; et la troisième partie sera à la porte qui est derrière les archers; ainsi vous ferez le guet pour garder le Temple, afin que personne n'y entre par force.
................................................................................
2 Rois 11:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Un tiers sera à la porte de Sur; et un tiers à la porte qui est derrière les coureurs. Ainsi vous ferez la garde du temple, afin que personne n'y entre.
................................................................................
2 Koenige 11:6 German: Luther (1545)
................................................................................
und ein dritter Teil soll sein am Tor Sur und ein dritter Teil am Tor, das hinter den Trabanten ist; und sollt der Hut warten am Hause Massa.
................................................................................
2 Koenige 11:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und ein Drittel soll am Tore Sur, und ein Drittel am Tore hinter den Läufern sein; und ihr sollt der Hut des Hauses warten zur Abwehr.

2 i Mbretërve 11:6 Albanian
................................................................................
një e treta portën e Surit dhe një e treta portën prapa rojeve. Ju do të ruani shtëpinë, duke ndaluar hyrjen në të.
................................................................................
4 Царе 11:6 Bulgarian
................................................................................
една трета при портата Сур и една трета при портата, която е зад телохранителите; така да пазите стража при къщата, за да не влезе никой.
................................................................................
2 Kings 11:6 Croatian Bible
................................................................................
Druga trećina, ona kod Surskih vrata, i treća trećina, ona kod stražnjih stražarskih vrata, neka čuvaju stražu kod ulaza u dvor;
................................................................................
Druhá Královská 11:6 Czech BKR
................................................................................
A díl třetí bude u brány Sur, a třetí díl bude u brány za drabanty, a budete stráž držeti, ostříhajíce domu tohoto před outokem.
................................................................................
Anden Kongebog 11:6 Danish
................................................................................
og de to Afdelinger af eder, som har Vagten i Kongens Palads den ene Tredjedel ved Surporten, den anden ved Porten bag Livvagten
................................................................................
2 Koningen 11:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En een derde deel zal zijn aan de poort Sur; en een derde deel aan de poort achter de trawanten; zo zult gij waarnemen de wacht van dit huis, tegen inbreking.
................................................................................
2 Királyok 11:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
A harmadrésze legyen a Súr kapuban, és a harmadrésze a testõrök háta mögött való kapuban, és nagy szorgalmatossággal õrizzétek e házat, hogy senki reánk ne üthessen.
................................................................................
Reĝoj 2 11:6 Esperanto
................................................................................
triono estu cxe la Pordego Sur; kaj triono cxe la pordego malantaux la korpogardistoj. Kaj plenumu la gardadon de la domo alterne.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kolmas osa olkoon Surin portin tykönä, ja kolmas osa olkoon sen portin tykönä, joka on vartiain takana, ja teidän pitää vartioitseman huoneen päällekarkaamista,
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
kolmas osa olkoon sivuportilla ja kolmas osa henkivartijain takana olevalla portilla; vartioikaa palatsia, kukin vuorollanne.
................................................................................
2 Kings 11:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και το τριτον εν τη πυλη των οδων και το τριτον της πυλης οπισω των παρατρεχοντων και φυλαξετε την φυλακην του οικου
................................................................................
2 Kings 11:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai to triton en tē pulē tōn odōn kai to triton tēs pulēs opisō tōn paratrechontōn kai phulaxete tēn phulakēn tou oikou
kai to triton en tE pulE tOn odOn kai to triton tEs pulEs opisO tOn paratrechontOn kai phulaxete tEn phulakEn tou oikou

................................................................................
2 Wa 11:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
yon lòt gwoup va kanpe bò pòtay Sou a, dènye gwoup la va rete bò pòtay ki dèyè lòt gad yo. Y'a moute lagad nan palè wa a yonn apre lòt.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 11:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والثلث على باب سور والثلث على الباب وراء السعاة فتحرسون حراسة البيت للصدّ.
................................................................................
מלכים ב 11:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והשלשית בשער סור והשלשית בשער אחר הרצים ושמרתם את־משמרת הבית מסח׃
................................................................................
מלכים ב 11:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהַשְּׁלִשִׁית֙ בְּשַׁ֣עַר ס֔וּר וְהַשְּׁלִשִׁ֥ית בַּשַּׁ֖עַר אַחַ֣ר הָרָצִ֑ים וּשְׁמַרְתֶּ֛ם אֶת־מִשְׁמֶ֥רֶת הַבַּ֖יִת מַסָּֽח׃
................................................................................
מלכים ב 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והשלשית בשער סור והשלשית בשער אחר הרצים ושמרתם את־משמרת הבית מסח׃
................................................................................
מלכים ב 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַשְּׁלִשִׁית בְּשַׁעַר סוּר וְהַשְּׁלִשִׁית בַּשַּׁעַר אַחַר הָרָצִים וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־מִשְׁמֶרֶת הַבַּיִת מַסָּח׃
................................................................................
מלכים ב 11:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו והשלשית בשער סור והשלשית בשער אחר הרצים ושמרתם את משמרת הבית מסח
................................................................................
מלכים ב 11:6 Hebrew Bible
................................................................................
והשלשית בשער סור והשלשית בשער אחר הרצים ושמרתם את משמרת הבית מסח׃
2 Re 11:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
un altro terzo starà alla porta di Sur, e un altro terzo starà alla porta ch’è dietro alla caserma dei soldati. E farete la guardia alla casa, impedendo a tutti l’ingresso.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 11:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan sepertiga hendaklah pada pintu gerbang Tsur, dan sepertiga pula pada pintu gerbang dibalik tempat biduanda, tetapi akan pengawalan istana baginda itu hendaklah kamu lakukan ganti-berganti.
................................................................................
열왕기하 11:6 Korean
................................................................................
삼분 일은 수르문에 있고 삼분 일은 호위대 뒤에 있는 문에 있어서 이와 같이 왕궁을 주의하여 지켜 방어하고
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 11:6 Lithuanian
................................................................................
trečdalis būsite prie Sūro vartų ir trečdalis prie vartų už sargybos. Taip jūs saugosite namus, kad jie nebūtų sugriauti.
................................................................................
2 Kings 11:6 Maori
................................................................................
Ko tetahi o nga wehenga e toru hei te kuwaha o Huru; a ko tetahi o nga wehenga hei te kuwaha i muri i nga kaitiaki kingi: ma tena koutou e tiaki ai i te whare, hei arai atu.
................................................................................
2 Kongebok 11:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og den annen tredjedel i Surporten og den tredje tredjedel i porten bak drabantene; således skal I holde vakt ved huset og avstenge det;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A trzecia część z was zostanie w bramie Sur; trzecia część zasię będzie w bramie, która jest za żołnierzami; a będziecie trzymali straż przy tym domu dla jakiego gwałtu.
................................................................................
2 Reis 11:6 Portugese Bible
................................................................................
outra terça parte estará à porta Sur; e a outra terça parte à porta detrás dos da guarda. Assim fareis a guarda desta casa, afastando a todos.   
................................................................................
2 Imparati 11:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
o treime la poarta Sur, şi o treime la poarta dinapoia alergătorilor: să păziţi bine casa, aşa încît să nu lăsaţi pe nimeni să intre.
................................................................................
4-я Царств 11:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
третья часть у ворот Сур, и третья часть у ворот сзади телохранителей, и содержите стражу дома, чтобы не было повреждения;
................................................................................
4-я Царств 11:6 Russian koi8r
................................................................................
третья часть у ворот Сур, и третья часть у ворот сзади телохранителей, и содержите стражу дома, чтобы не было повреждения;[]
................................................................................
2 Reyes 11:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
harán la guardia en la casa para su defensa; también otra tercera parte estará en la Puerta Sur, y la otra tercera parte en la puerta detrás de los guardias.
................................................................................
2 Reyes 11:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y la otra tercera parte estará á la puerta del sur, y la otra tercera parte á la puerta del postigo de los de la guardia: así guardaréis la casa, para que no sea allanada.
................................................................................
2 Reyes 11:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y la otra tercera parte estará a la puerta del sur, y la otra tercera parte a la puerta del postigo de los de la guardia; y tendréis la guardia de la casa de Mesah.
................................................................................
2 Reyes 11:6 Spanish: Modern
................................................................................
Otra tercera parte estará junto a la puerta Sur, y la otra tercera parte estará en la puerta detrás de la escolta real. Así guardaréis el palacio por turno.
................................................................................
2 Kungaboken 11:6 Swedish (1917)
................................................................................
och en tredjedel vid Surporten och en tredjedel vid porten bakom drabanterna; så skolen hålla vakt vid huset var i sin ordning.
................................................................................
2 Kings 11:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang ikatlong bahagi ay malalagay sa pintuang-bayan ng Sur; at ang ikatlong bahagi ay sa pintuang-bayan sa likod ng bantay: gayon kayo magbabantay sa bahay, at magiging hadlang.
................................................................................
2 Krallar 11:6 Turkish
................................................................................
üçte biri Sur Kapısında, üçte biri de muhafızların arkasındaki kapıda bulunacak. Sırayla tapınak nöbeti tutacaksınız.
................................................................................
2 Caùc Vua 11:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
một phần ba sẽ canh cửa Su-rơ, còn một phần ba sẽ ở nơi cửa sau các quân hộ vệ. Các ngươi sẽ giữ cung điện, cản không cho ai vào hết.
................................................................................
2 Re 11:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e faccia un’altra terza parte la guardia alla porta di Sur; ed un’altra terza parte alla porta di dietro ai sergenti. Così, voi i primi farete la guardia al corpo del Tempio;
................................................................................
2 RAJA-RAJA 11:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
sepertiga lagi di pintu Gerbang Sur, dan selebihnya di pintu gerbang di belakang pengawal-pengawal yang lain.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 11:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sepertiga lagi ada di pintu gerbang Sur dan sepertiga pula di pintu gerbang di belakang para bentara penunggu--haruslah mengawal di istana;

Barrier .......... Broken .......... Charge .......... Couriers .......... Defence .......... Defense .......... Gate .......... Guard .......... Guarding .......... Guards .......... House .......... Kept .......... Palace .......... Part .......... Runners .......... Temple .......... Third .......... Turns .......... Watch

Barrier .......... Broken .......... Charge .......... Couriers .......... Defence .......... Defense .......... Gate .......... Guard .......... Guarding .......... Guards .......... House .......... Kept .......... Palace .......... Part .......... Runners .......... Temple .......... Third .......... Turns .......... Watch

Alphabetical: one .......... a .......... also .......... and .......... at .......... be .......... behind .......... defense .......... for .......... Gate .......... guard .......... guarding .......... guards .......... house .......... keep .......... one .......... over .......... shall .......... Sur .......... take .......... temple .......... the .......... third .......... turns .......... watch .......... who

OT History

............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible