New American Standard Bible (©1995) Did the gods of those nations which my fathers destroyed deliver them, even Gozan and Haran and Rezeph and the sons of Eden who were in Telassar?2 Kings 19:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μὴ ἐξείλαντο αὐτοὺς οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν οὓς διέφθειραν οἱ πατέρες μου τήν τε γωζαν καὶ τὴν χαρραν καὶ ραφες καὶ υἱοὺς εδεμ τοὺς ἐν θαεσθεν מלכים ב 19:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַהִצִּילוּ אֹתָם אֱלֹהֵי הַגֹּויִם אֲשֶׁר שִׁחֲתוּ אֲבֹותַי אֶת־גֹּוזָן וְאֶת־חָרָן וְרֶצֶף וּבְנֵי־עֶדֶן אֲשֶׁר בִּתְלַאשָּׂר׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ numquid liberaverunt dii gentium singulos quos vastaverunt patres mei Gozan videlicet et Aran et Reseph et filios Eden qui erant in Thelassar ................................................................................ 2 Reyes 19:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``¿Acaso los libraron los dioses de las naciones que mis padres destruyeron, es decir, Gozán, Harán, Resef y a los hijos de Edén que estaban en Telasar? ................................................................................ 2 Koenige 19:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Haben der Heiden Götter auch sie errettet, welche meine Väter haben verderbt: Gosan, Haran, Rezeph und die Kinder Edens, die zu Thelassar waren? ................................................................................ 2 Rois 19:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les dieux des nations que mes pères ont détruites les ont-ils délivrées, Gozan, Charan, Retseph, et les fils d'Eden qui sont à Telassar? ................................................................................ 列 王 紀 下 19:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 列 祖 所 毁 灭 的 , 就 是 歌 散 、 哈 兰 、 利 色 , 和 属 提 . 拉 撒 的 伊 甸 人 , 这 些 国 的 神 何 曾 拯 救 这 些 国 呢 ? ................................................................................ King James Bible Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Thelasar? American King James Version Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Thelasar? American Standard Version Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden that were in Telassar? Bible in Basic English Did the gods of the nations keep safe those on whom my fathers sent destruction, Gozan and Haran and Rezeph and the children of Eden who were in Telassar? Douay-Rheims Bible Have the gods of the nations delivered any of them, whom my fathers have destroyed, to wit, Gozan, and Haran, and Reseph, and the children of Eden that were in Thelassar? Darby Bible Translation Have the gods of the nations which my fathers have destroyed delivered them: Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden that were in Thelassar? English Revised Version Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Edom which were in Telassar? GOD'S WORD® Translation (©1995) Did the gods of the nations which my ancestors destroyed rescue Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar? Webster's Bible Translation Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; as Gozan and Haran, and Rezeph, and the children of Eden who were in Thelasar? World English Bible Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden that were in Telassar? Young's Literal Translation did the gods of the nations deliver them whom my fathers destroyed -- Gozan, and Haran, and Rezeph, and the sons of Eden, who are in Thelassar? ................................................................................ 列 王 紀 下 19:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 列 祖 所 毀 滅 的 , 就 是 歌 散 、 哈 蘭 、 利 色 , 和 屬 提 • 拉 撒 的 伊 甸 人 , 這 些 國 的 神 何 曾 拯 救 這 些 國 呢 ? ................................................................................ 2 Rois 19:12 French: Darby ................................................................................ Est-ce que les dieux des nations que mes pères ont détruites les ont délivrées, Gozan, et Charan, et Rétseph, et les fils d'Éden qui étaient en Thelassar? ................................................................................ 2 Rois 19:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Les dieux des nations que mes ancêtres ont détruites, [savoir] de Gozan, de Caran, de Retseph, et des enfants d'Héden, qui sont en Thélasar, les ont-ils délivrées? ................................................................................ 2 Rois 19:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les dieux des nations que mes ancêtres ont détruites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Éden, qui sont en Thélassar, les ont-ils délivrées? ................................................................................ 2 Koenige 19:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Haben der Heiden Götter auch sie errettet, welche meine Väter haben verderbet: Gosan, Haran, Rezeph und die Kinder Edens, die zu Thelassar waren? ................................................................................ 2 Koenige 19:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Haben die Götter der Nationen, welche meine Väter vernichtet haben, sie errettet: Gosan und Haran und Rezeph, und die Kinder Edens, die in Telassar waren? | 2 i Mbretërve 19:12 Albanian ................................................................................ A i kanë çliruar, vallë perënditë e kombeve ata që etërit e mi kanë shkatërruar: Gozanin, Haranin, Retsefin dhe bijtë e Edenit që ishin në Telasar? ................................................................................ 4 Царе 19:12 Bulgarian ................................................................................ Боговете на народите избавиха ли ония, които бащите ми изтребиха, Гозан, Харан, Ресеф и еденяните, които бяха в Таласар? ................................................................................ 2 Kings 19:12 Croatian Bible ................................................................................ Jesu li bogovi spasili narode što su ih uništili moji oci: Gozance, Harane, Resefce i Edence, u Tel Basaru? ................................................................................ Druhá Královská 19:12 Czech BKR ................................................................................ Zdaliž jsou je vysvobodili bohové těch národů, kteréž zahladili otcové moji, totiž Gozana, Charana, Resefa a syny Eden, kteříž byli v Telasar? ................................................................................ Anden Kongebog 19:12 Danish ................................................................................ De Folk, mine Fædre tilintetgjorde, Gozan, Haran, Rezef og Folkene fra Eden i Telassar, har deres Guder kunnet frelse dem? ................................................................................ 2 Koningen 19:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hebben de goden der volken, die mijn vaders verdorven hebben, dezelve gered, als Gozan, en Haran, en Rezef, en de kinderen van Eden, die in Telasser waren? ................................................................................ 2 Királyok 19:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vajjon megszabadították-é a pogányok istenei azokat, a kiket elvesztettek az én atyáim: Gózánt, Aránt, Résefet és az Eden fiait, a kik Thelasárban [voltak?] ................................................................................ Reĝoj 2 19:12 Esperanto ................................................................................ CXu ilin savis la dioj de la nacioj, kiujn ekstermis miaj patroj, la naciojn de Gozan kaj HXaran kaj Recef kaj la filojn de Eden en Telasar? ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 19:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ovatko myös pakanain jumalat pelastaneet heidät, jotka minun isäni hukuttaneet ovat, Gosanin, Haranin, niin myös Resephin ja Edenin lapset, jotka Telassarissa olivat? ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 19:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ovatko kansain jumalat pelastaneet niitä, jotka minun isäni ovat tuhonneet: Goosania, Harrania, Resefiä ja Telassarin edeniläisiä? ................................................................................ 2 Kings 19:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μη εξειλαντο αυτους οι θεοι των εθνων ους διεφθειραν οι πατερες μου την τε γωζαν και την χαρραν και ραφες και υιους εδεμ τους εν θαεσθεν ................................................................................ 2 Kings 19:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mē exeilanto autous oi theoi tōn ethnōn ous diephtheiran oi pateres mou tēn te gōzan kai tēn charran kai raphes kai uious edem tous en thaesthen mE exeilanto autous oi theoi tOn ethnOn ous diephtheiran oi pateres mou tEn te gOzan kai tEn charran kai raphes kai uious edem tous en thaesthen ................................................................................ 2 Wa 19:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè zansèt mwen yo te touye dènye moun nan lavil Gozan, nan lavil Aran, nan lavil Rezèf ak dènye moun Betedenn yo ki rete lavil Telasa, èske bondye nasyon sa yo te delivre yo?ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 19:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هل انقذت آلهة الامم هؤلاء الذين اهلكهم آبائي جوزان وحاران ورصف وبني عدن الذين في تلاسّار. ................................................................................ מלכים ב 19:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ההצילו אתם אלהי הגוים אשר שחתו אבותי את־גוזן ואת־חרן ורצף ובני־עדן אשר בתלאשר׃ ................................................................................ מלכים ב 19:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַהִצִּ֨ילוּ אֹתָ֜ם אֱלֹהֵ֤י הַגֹּויִם֙ אֲשֶׁ֣ר שִׁחֲת֣וּ אֲבֹותַ֔י אֶת־גֹּוזָ֖ן וְאֶת־חָרָ֑ן וְרֶ֥צֶף וּבְנֵי־עֶ֖דֶן אֲשֶׁ֥ר בִּתְלַאשָּֽׂר׃ ................................................................................ מלכים ב 19:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ההצילו אתם אלהי הגוים אשר שחתו אבותי את־גוזן ואת־חרן ורצף ובני־עדן אשר בתלאשר׃ ................................................................................ מלכים ב 19:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַהִצִּילוּ אֹתָם אֱלֹהֵי הַגֹּויִם אֲשֶׁר שִׁחֲתוּ אֲבֹותַי אֶת־גֹּוזָן וְאֶת־חָרָן וְרֶצֶף וּבְנֵי־עֶדֶן אֲשֶׁר בִּתְלַאשָּׂר׃ ................................................................................ מלכים ב 19:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב ההצילו אתם אלהי הגוים אשר שחתו אבותי את גוזן ואת חרן ורצף ובני עדן אשר בתלאשר ................................................................................ מלכים ב 19:12 Hebrew Bible ................................................................................ ההצילו אתם אלהי הגוים אשר שחתו אבותי את גוזן ואת חרן ורצף ובני עדן אשר בתלאשר׃ | 2 Re 19:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Gli dèi delle nazioni che i miei padri distrussero, gli dèi di Gozan, di Haran, di Retsef, dei figliuoli di Eden ch’erano a Telassar, valsero eglino a liberarle? ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 19:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dapatkah dewa-dewa segala bangsa yang ditumpas oleh nenek moyangku itu meluputkan mereka itu? Yaitu Gozan dan Haran dan Rezif dan bani Eden, yang duduk di Telasar? ................................................................................ 열왕기하 19:12 Korean ................................................................................ 내 열조가 멸하신 열방 곧 고산과 하란과 레셉과 들라살에 있는 에덴 족속을 그 나라의 신들이 건졌느냐 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 19:12 Lithuanian ................................................................................ Argi tų tautų, kurias mano tėvai sunaikino, dievai išgelbėjo Gozaną, Charaną, Recefą ir Edeno vaikus, gyvenusius Telasare? ................................................................................ 2 Kings 19:12 Maori ................................................................................ I ora ranei i o ratou atua nga tauiwi i huna ra e oku matua, a Kotana, a Harana, a Retepe, me nga tama a Erene, i Terahara ra? ................................................................................ 2 Kongebok 19:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Har vel folkenes guder frelst dem som mine fedre ødela, Gosan og Karan og Resef og Edens barn i Telassar? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Izali wybawili bogowie narodów te, które wygubili ojcowie moi, Gozan, i Haran, i Resef, i syny Eden, którzy byli w Telassar? ................................................................................ 2 Reis 19:12 Portugese Bible ................................................................................ Porventura os deuses das nações a quem meus pais destruíram, puderam livrá-las, a saber, Gozã, Harã, Rezefe, e os filhos de Eden que estavam em Telassar? ................................................................................ 2 Imparati 19:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dumnezeii neamurilor pe cari le-au nimicit părinţii mei, au izbăvit ei pe Gozan, Haran, Reţef, şi pe fiii lui Eden din Telasar? ................................................................................ 4-я Царств 19:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Боги народов, которых разорили отцы мои, спасли ли их? Спасли ли Гозан, и Харан, и Рецеф, и сынов Едена, что в Фалассаре? ................................................................................ 4-я Царств 19:12 Russian koi8r ................................................................................ Боги народов, которых разорили отцы мои, спасли ли их? [Спасли] [ли] Гозан, и Харан, и Рецеф, и сынов Едена, что в Фалассаре?[] ................................................................................ 2 Reyes 19:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ '¿Acaso los libraron los dioses de las naciones que mis padres destruyeron, es decir, Gozán, Harán, Resef y a los hijos de Edén que estaban en Telasar? ................................................................................ 2 Reyes 19:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Libráronlas los dioses de las gentes, que mis padres destruyeron, es á saber, Gozán, y Harán, y Reseph, y los hijos de Edén que estaban en Thalasar? ................................................................................ 2 Reyes 19:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Por ventura los libraron los dioses de los gentiles, que mis padres destruyeron, es a saber , Gozán, y Harán, y Resef, y los hijos de Edén que estaban en Telasar? ................................................................................ 2 Reyes 19:12 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Acaso los dioses de las naciones, que mis padres destruyeron, libraron a Gozán, a Harán, a Resef y a los hijos de Edén que estaban en Telasar? ................................................................................ 2 Kungaboken 19:12 Swedish (1917) ................................................................................ Hava väl de folk som mina fäder fördärvade, Gosan, Haran, Resef och Edens barn i Telassar, blivit räddade av sina gudar? ................................................................................ 2 Kings 19:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iniligtas ba sila ng mga dios ng mga bansa na nilipol ng aking mga magulang, gaya ng Gozan, at ng Haran, at ng Reseph, at ng mga anak ni Eden na nangasa Thalasar? ................................................................................ 2 Krallar 19:12 Turkish ................................................................................ Atalarımın yok ettiği ulusları -Gozanlıları, Harranlıları, Reseflileri, Telassarda yaşayan Edenlileri- ilahları kurtarabildi mi? ................................................................................ 2 Caùc Vua 19:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các thần của những dân tộc mà tổ phụ ta đã tuyệt diệt, há có giải cứu chúng chăng, là các thần của Gô-xa, Ha-ran, Rết-sép, và dân Ê-đen, ở tại Tê-la-sa? ................................................................................ 2 Re 19:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Gl’iddii delle genti, che i miei padri distrussero, di Gozan, e di Haran, e di Resef, e de’ figliuoli di Eden, che sono in Telasar, le hanno essi liberate? ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 19:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada waktu leluhurku menghancurkan kota Gozan, Haran, dan Rezef, serta membunuh orang Eden yang tinggal di Telasar, tidak satu pun dari dewa-dewa mereka dapat menyelamatkan mereka. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 19:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sudahkah para allah dari bangsa-bangsa, yang telah dimusnahkan oleh nenek moyangku, dapat melepaskan mereka, yakni Gozan, Haran, Rezef dan bani Eden yang di Telasar?Assar .......... Children .......... Deliver .......... Delivered .......... Destroyed .......... Eden .......... Fathers .......... Forefathers .......... Gods .......... Gozan .......... Haran .......... Nations .......... Rezeph .......... Safe .......... Tel .......... Telassar .......... Tel-Assar .......... Thelassar Assar .......... Children .......... Deliver .......... Delivered .......... Destroyed .......... Eden .......... Fathers .......... Forefathers .......... Gods .......... Gozan .......... Haran .......... Nations .......... Rezeph .......... Safe .......... Tel .......... Telassar .......... Tel-Assar .......... Thelassar Alphabetical: and .......... Assar .......... by .......... deliver .......... destroyed .......... Did .......... Eden .......... even .......... fathers .......... forefathers .......... gods .......... Gozan .......... Haran .......... in .......... my .......... nations .......... of .......... people .......... Rezeph .......... sons .......... Tel .......... Telassar .......... that .......... the .......... them .......... those .......... were .......... which .......... who OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |