2 Kings 20:11
New American Standard Bible (©1995)
Isaiah the prophet cried to the LORD, and He brought the shadow on the stairway back ten steps by which it had gone down on the stairway of Ahaz.

2 Kings 20:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐβόησεν ησαιας ὁ προφήτης πρὸς κύριον καὶ ἐπέστρεψεν ἡ σκιὰ ἐν τοῖς ἀναβαθμοῖς εἰς τὰ ὀπίσω δέκα βαθμούς

מלכים ב 20:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְרָא יְשַׁעְיָהוּ הַנָּבִיא אֶל־יְהוָה וַיָּשֶׁב אֶת־הַצֵּל בַּמַּעֲלֹות אֲשֶׁר יָרְדָה בְּמַעֲלֹות אָחָז אֲחֹרַנִּית עֶשֶׂר מַעֲלֹות׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
invocavit itaque Esaias propheta Dominum et reduxit umbram per lineas quibus iam descenderat in horologio Ahaz retrorsum decem gradibus
................................................................................
2 Reyes 20:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El profeta Isaías clamó al SEÑOR, y El hizo volver atrás la sombra diez grados en las gradas las que había declinado, en las gradas de Acaz.
................................................................................
2 Koenige 20:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Da rief der Prophet den HERRN an; und der Schatten ging hinter sich zurück zehn Stufen am Zeiger Ahas, die er niederwärts gegangen war.
................................................................................
2 Rois 20:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors Esaïe, le prophète, invoqua l'Eternel, qui fit reculer l'ombre de dix degrés sur les degrés d'Achaz, où elle était descendue.
................................................................................
列 王 紀 下 20:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
先 知 以 赛 亚 求 告 耶 和 华 , 耶 和 就 使 亚 哈 斯 的 日 晷 向 前 进 的 日 影 , 往 後 退 了 十 度 。
................................................................................
King James Bible
And Isaiah the prophet cried unto the LORD: and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz.

American King James Version
And Isaiah the prophet cried to the LORD: and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz.

American Standard Version
And Isaiah the prophet cried unto Jehovah; and he brought the shadow ten steps backward, by which it had gone down on the dial of Ahaz.

Bible in Basic English
Then Isaiah the prophet made prayer to the Lord, and he made the shade go back ten degrees from its position on the steps of Ahaz.

Douay-Rheims Bible
And Isaias the prophet called upon the Lord, and he brought the shadow ten degrees backwards by the lines, by which it had already gone down in the dial of Achaz.

Darby Bible Translation
And Isaiah the prophet cried to Jehovah, and he brought the shadow back on the degrees by which it had gone down on the dial of Ahaz, ten degrees backward.

English Revised Version
And Isaiah the prophet cried unto the LORD: and he brought the shadow ten steps backward, by which it had gone down on the dial of Ahaz.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the prophet Isaiah called on the LORD, and the LORD made the shadow that had gone down on Ahaz's stairway go back up ten steps.

Webster's Bible Translation
And Isaiah the prophet cried to the LORD: and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down on the dial of Ahaz.

World English Bible
Isaiah the prophet cried to Yahweh; and he brought the shadow ten steps backward, by which it had gone down on the dial of Ahaz.

Young's Literal Translation
And Isaiah the prophet calleth unto Jehovah, and He bringeth back the shadow by the degrees that it had gone down in the degrees of Ahaz -- backward ten degrees.
................................................................................
列 王 紀 下 20:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
先 知 以 賽 亞 求 告 耶 和 華 , 耶 和 就 使 亞 哈 斯 的 日 晷 向 前 進 的 日 影 , 往 後 退 了 十 度 。
................................................................................
2 Rois 20:11 French: Darby
................................................................................
Et Ésaïe, le prophète cria à l'Éternel; et l'Éternel fit retourner l'ombre de dix degrés en arrière sur les degrés par lesquels elle était descendue sur le cadran d'Achaz.
................................................................................
2 Rois 20:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Esaïe le Prophète cria à l'Eternel; et l'Eternel fit retourner l'ombre par les degrés par lesquels elle était descendue au cadran d'Achaz, dix degrés en arrière.
................................................................................
2 Rois 20:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Ésaïe, le prophète, cria à l'Éternel, qui fit rétrograder de dix degrés l'ombre, par les degrés qu'elle avait descendus sur le cadran d'Achaz.
................................................................................
2 Koenige 20:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Da rief der Prophet Jesaja den HERRN an; und der Schatten ging hinter sich zurück zehn Stufen am Zeiger Ahas die er war niederwärts gegangen.
................................................................................
2 Koenige 20:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da rief der Prophet Jesaja zu Jehova; und er ließ den Schatten an den Graden, welche er (Eig. sie; daher ist wahrsch. zu l.: die Sonne; vergl. Jes. 38,8) am Sonnenzeiger (W. an den Graden) Ahas’ niederwärts gegangen war, um zehn Grade rückwärts gehen.

2 i Mbretërve 20:11 Albanian
................................................................................
Atëherë profeti Isai kërkoi ndihmën e Zotit, që bëri hijen të kthehej prapa dhjetë shkallëzat që i kishte zënë në shkallën e Ashazit.
................................................................................
4 Царе 20:11 Bulgarian
................................................................................
И пророк Исаия извика към Господа; и Той върна сянката десет стъпала надире, по които беше слезнала върху слънчевия часовник на Ахаза.
................................................................................
2 Kings 20:11 Croatian Bible
................................................................................
Prorok Izaija zazva Jahvu i on učini da se sjena vrati za deset stupnjeva. Sišla je za deset posljednjih stupnjeva na Ahazovu sunčaniku.
................................................................................
Druhá Královská 20:11 Czech BKR
................................................................................
Volal tedy Izaiáš prorok k Hospodinu, a navrátil stín po stupních, po nichž sešel na hodinách slunečných Achasových, zpátkem o deset stupňů.
................................................................................
Anden Kongebog 20:11 Danish
................................................................................
Da råbte Profeten Esajas til HERREN; og han lod Skyggen på Akaz's Solur gå ti Streger tilbage.
................................................................................
2 Koningen 20:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Jesaja, de profeet, riep den HEERE aan; en Hij deed de schaduw tien graden achterwaarts keren in de graden, dewelke zij nederwaarts gegaan was, in de graden van Achaz' zonnewijzer.
................................................................................
2 Királyok 20:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
És könyörgött Ésaiás próféta az Úrhoz, és visszatéríté az árnyékot Akház napóráján, azokon a grádicsokon, a melyeken már aláment volt, tíz grádicscsal.
................................................................................
Reĝoj 2 20:11 Esperanto
................................................................................
Tiam la profeto Jesaja vokis al la Eternulo, kaj Li retiris la hormontran ombron malantauxen je dek gradoj sur la hormontrilo de Ahxaz, sur kiu gxi malsuprigxis.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 20:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin rukoili Jesaia Herraa, ja hän veti varjon kymmenen piirtoa takaperin, jotka hän oli käynyt edeskäsin Ahaksen säjärissä.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 20:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin profeetta Jesaja huusi Herraa, ja hän antoi varjon Aahaan aurinkokellossa siirtyä takaisin kymmenen astetta, jotka se oli jo laskeutunut.
................................................................................
2 Kings 20:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εβοησεν ησαιας ο προφητης προς κυριον και επεστρεψεν η σκια εν τοις αναβαθμοις εις τα οπισω δεκα βαθμους
................................................................................
2 Kings 20:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eboēsen ēsaias o prophētēs pros kurion kai epestrepsen ē skia en tois anabathmois eis ta opisō deka bathmous
kai eboEsen Esaias o prophEtEs pros kurion kai epestrepsen E skia en tois anabathmois eis ta opisO deka bathmous

................................................................................
2 Wa 20:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pwofèt Izayi lapriyè Seyè a epi Seyè a fè lonbraj la fè bak sou dis ti mak li te fin depase nan kadran solèy wa Akaz te fè a.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 20:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فدعا اشعياء النبي الرب فارجع الظل بالدرجات التي نزل بها بدرجات آحاز عشر درجات الى الوراء
................................................................................
מלכים ב 20:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקרא ישעיהו הנביא אל־יהוה וישב את־הצל במעלות אשר ירדה במעלות אחז אחרנית עשר מעלות׃ ף
................................................................................
מלכים ב 20:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקְרָ֛א יְשַׁעְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא אֶל־יְהוָ֑ה וַיָּ֣שֶׁב אֶת־הַצֵּ֗ל בַּֽ֠מַּעֲלֹות אֲשֶׁ֨ר יָרְדָ֜ה בְּמַעֲלֹ֥ות אָחָ֛ז אֲחֹֽרַנִּ֖ית עֶ֥שֶׂר מַעֲלֹֽות׃ פ
................................................................................
מלכים ב 20:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקרא ישעיהו הנביא אל־יהוה וישב את־הצל במעלות אשר ירדה במעלות אחז אחרנית עשר מעלות׃ פ
................................................................................
מלכים ב 20:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְרָא יְשַׁעְיָהוּ הַנָּבִיא אֶל־יְהוָה וַיָּשֶׁב אֶת־הַצֵּל בַּמַּעֲלֹות אֲשֶׁר יָרְדָה בְּמַעֲלֹות אָחָז אֲחֹרַנִּית עֶשֶׂר מַעֲלֹות׃ פ
................................................................................
מלכים ב 20:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ויקרא ישעיהו הנביא אל יהוה וישב את הצל במעלות אשר ירדה במעלות אחז אחרנית--עשר מעלות  {פ}
................................................................................
מלכים ב 20:11 Hebrew Bible
................................................................................
ויקרא ישעיהו הנביא אל יהוה וישב את הצל במעלות אשר ירדה במעלות אחז אחרנית עשר מעלות׃
2 Re 20:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il profeta Isaia invocò l’Eterno, il quale fece retrocedere l’ombra di dieci gradini sui gradini d’Achaz, sui quali era discesa.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 20:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka oleh nabi Yesaya lalu dipinta doa kepada Tuhan, maka diundurkanlah Tuhan bayang itu sepuluh tapak ke belakang, yang sudah turun bayang itu pada tangga Akhaz.
................................................................................
열왕기하 20:11 Korean
................................................................................
선지자 이사야가 여호와께 간구하매 아하스의 일영표 위에 나아갔던 해 그림자로 십도를 물러가게 하셨더라
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 20:11 Lithuanian
................................................................................
Pranašas Izaijas šaukėsi Viešpaties, ir Jis grąžino Ahazo saulės laikrodžio šešėlį dešimt laipsnių atgal.
................................................................................
2 Kings 20:11 Maori
................................................................................
Katahi a Ihaia poropiti ka karanga ki a Ihowa, a whakahokia ana e ia te atarangi, tekau nga nekehanga, o nga nekehanga i heke iho ai i te whakaatu haora a Ahata.
................................................................................
2 Kongebok 20:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da ropte profeten Esaias til Herren; og han lot skyggen gå tilbake de streker som den var gått ned på Akas' solskive - ti streker.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy wołał Izajasz prorok do Pana; i nawrócił cień po onych stponiach, któremi był postąpił na zegarze słonecznym Achazowym, na wstecz na dziesięć stopni.
................................................................................
2 Reis 20:11 Portugese Bible
................................................................................
Então o profeta Isaías clamou ao Senhor, que fez voltar a sombra dez graus atrás, pelos graus que já tinha declinado no relógio de sol de Acaz.   
................................................................................
2 Imparati 20:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci, Isaia, proorocul, s'a rugat Domnului, şi Domnul a dat cu zece trepte înapoi umbra din locul în care se pogorîse pe cadranul soarelui lui Ahaz.
................................................................................
4-я Царств 20:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И воззвал Исаия пророк к Господу, и возвратил тень назад на ступенях, где она спускалась по ступеням Ахазовым, на десять ступеней.
................................................................................
4-я Царств 20:11 Russian koi8r
................................................................................
И воззвал Исаия пророк к Господу, и возвратил тень назад на ступенях, где она спускалась по ступеням Ахазовым, на десять ступеней.[]
................................................................................
2 Reyes 20:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El profeta Isaías clamó al SEÑOR, y El hizo volver atrás la sombra diez grados en las gradas por las que había declinado, en las gradas de Acaz.
................................................................................
2 Reyes 20:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces el profeta Isaías clamó á Jehová; é hizo volver la sombra por los grados que había descendido en el reloj de Achâz, diez grados atrás.
................................................................................
2 Reyes 20:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces el profeta Isaías clamó al SEÑOR; e hizo volver la sombra por los grados que había descendido en el reloj de Acaz, diez grados atrás.
................................................................................
2 Reyes 20:11 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces el profeta Isaías invocó a Jehovah, y él hizo que la sombra retrocediese diez gradas, por las gradas que había avanzado en la gradería de Acaz.
................................................................................
2 Kungaboken 20:11 Swedish (1917)
................................................................................
Då ropade profeten Jesaja till HERREN, och han lät skuggan på Ahas' solvisare gå tillbaka de tio steg som den redan hade lagt till rygga.
................................................................................
2 Kings 20:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Isaias na propeta ay dumalangin sa Panginoon: at kaniyang pinapagpahuli ang anino ng sangpung grado, na nakababa na sa orasan ni Achaz.
................................................................................
2 Krallar 20:11 Turkish
................................................................................
Bunun üzerine Peygamber Yeşaya RABbe yakardı ve RAB Ahazın merdiveninden aşağı düşmüş olan gölgeyi on basamak kısaltmıştı.
................................................................................
2 Caùc Vua 20:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thầy tiên tri Ê-sai cầu khẩn Ðức Giê-hô-va, Ngài bèn đem bóng đã giọi trên trắc ảnh A-cha lui lại mười độ, là mười độ đã xuống rồi.
................................................................................
2 Re 20:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora il profeta Isaia gridò al Signore. E il Signore fece ritornar l’ombra indietro per li gradi, per li quali già era discesa nell’orologio di Achaz, cioè, per dieci gradi.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 20:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yesaya berdoa kepada TUHAN, lalu TUHAN membuat bayangan itu mundur 10 garis pada penunjuk jam matahari itu.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 20:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berserulah nabi Yesaya kepada TUHAN, maka dibuat-Nyalah bayang-bayang itu mundur ke belakang sepuluh tapak, yang sudah dijalani bayang-bayang itu pada penunjuk matahari buatan Ahas.

Ahaz .......... Backward .......... Cried .......... Declined .......... Degrees .......... Dial .......... Isaiah .......... Prayer .......... Prophet .......... Shade .......... Shadow .......... Stairway .......... Steps .......... Sun .......... Ten

Ahaz .......... Backward .......... Cried .......... Declined .......... Degrees .......... Dial .......... Isaiah .......... Prayer .......... Prophet .......... Shade .......... Shadow .......... Stairway .......... Steps .......... Sun .......... Ten

Alphabetical: Ahaz .......... and .......... back .......... brought .......... by .......... called .......... cried .......... down .......... go .......... gone .......... had .......... He .......... Isaiah .......... it .......... LORD .......... made .......... of .......... on .......... prophet .......... shadow .......... stairway .......... steps .......... ten .......... the .......... Then .......... to .......... upon .......... which

OT History

............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible