2 Kings 21:20
New American Standard Bible (©1995)
He did evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father had done.

2 Kings 21:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐν ὀφθαλμοῖς κυρίου καθὼς ἐποίησεν μανασσης ὁ πατὴρ αὐτοῦ

מלכים ב 21:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fecitque malum in conspectu Domini sicut fecerat Manasses pater eius
................................................................................
2 Reyes 21:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
E hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, como había hecho su padre Manasés.
................................................................................
2 Koenige 21:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er tat, was dem HERRN übel gefiel, wie sein Vater Manasse getan hatte,
................................................................................
2 Rois 21:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme avait fait Manassé, son père;
................................................................................
列 王 紀 下 21:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 们 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 与 他 父 亲 玛 拿 西 所 行 的 一 样 ;
................................................................................
King James Bible
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did.

American King James Version
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did.

American Standard Version
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did Manasseh his father.

Bible in Basic English
He did evil in the eyes of the Lord, as Manasseh his father had done.

Douay-Rheims Bible
And he did evil in the sight, of the Lord, as Manasses his father had done.

Darby Bible Translation
And he did evil in the sight of Jehovah, as Manasseh his father had done;

English Revised Version
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He did what the LORD considered evil, as his father Manasseh had done.

Webster's Bible Translation
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did.

World English Bible
He did that which was evil in the sight of Yahweh, as did Manasseh his father.

Young's Literal Translation
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, as did Manasseh his father,
................................................................................
列 王 紀 下 21:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 們 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 與 他 父 親 瑪 拿 西 所 行 的 一 樣 ;
................................................................................
2 Rois 21:20 French: Darby
................................................................................
Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme avait fait Manassé, son père;
................................................................................
2 Rois 21:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Il fit ce qui déplaît à l'Eternel comme avait fait Manassé son père.
................................................................................
2 Rois 21:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme avait fait Manassé, son père.
................................................................................
2 Koenige 21:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und tat, das dem HERRN übel gefiel, wie sein Vater Manasse getan hatte,
................................................................................
2 Koenige 21:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er tat, was böse war in den Augen Jehovas, wie sein Vater Manasse getan hatte.

2 i Mbretërve 21:20 Albanian
................................................................................
Ai bëri atë që është e keqe në sytë e Zotit, ashtu si kishte vepruar i ati, Manasi.
................................................................................
4 Царе 21:20 Bulgarian
................................................................................
Той върши зло пред Господа, както стори баща му Манасия.
................................................................................
2 Kings 21:20 Croatian Bible
................................................................................
On je činio što je zlo u očima Jahvinim, kao što je činio njegov otac Manaše.
................................................................................
Druhá Královská 21:20 Czech BKR
................................................................................
I ten činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, jako činil Manasses otec jeho.
................................................................................
Anden Kongebog 21:20 Danish
................................................................................
Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENs Øjne,,ligesom hans Fader Manasse;
................................................................................
2 Koningen 21:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij deed dat kwaad was in de ogen des HEEREN; gelijk als zijn vader Manasse gedaan had.
................................................................................
2 Királyok 21:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És gonoszul cselekedék az Úr szemei elõtt, a mint cselekedett Manasse, az õ atyja.
................................................................................
Reĝoj 2 21:20 Esperanto
................................................................................
Li agadis malbone antaux la Eternulo, kiel agadis lia patro Manase.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän teki sitä, mikä Herralle ei kelvannut, niinkuin hänen isänsä Manasse tehnyt oli.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän teki sitä, mikä on pahaa Herran silmissä, niinkuin hänen isänsä Manasse oli tehnyt.
................................................................................
2 Kings 21:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εποιησεν το πονηρον εν οφθαλμοις κυριου καθως εποιησεν μανασσης ο πατηρ αυτου
................................................................................
2 Kings 21:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epoiēsen to ponēron en ophthalmois kuriou kathōs epoiēsen manassēs o patēr autou
kai epoiEsen to ponEron en ophthalmois kuriou kathOs epoiEsen manassEs o patEr autou

................................................................................
2 Wa 21:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tankou Manase, papa l', li fè sa ki mal devan Seyè a.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 21:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعمل الشر في عيني الرب كما عمل منسّى ابوه.
................................................................................
מלכים ב 21:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעש הרע בעיני יהוה כאשר עשה מנשה אביו׃
................................................................................
מלכים ב 21:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה מְנַשֶּׁ֥ה אָבִֽיו׃
................................................................................
מלכים ב 21:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעש הרע בעיני יהוה כאשר עשה מנשה אביו׃
................................................................................
מלכים ב 21:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו׃
................................................................................
מלכים ב 21:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ ויעש הרע בעיני יהוה כאשר עשה מנשה אביו
................................................................................
מלכים ב 21:20 Hebrew Bible
................................................................................
ויעש הרע בעיני יהוה כאשר עשה מנשה אביו׃
2 Re 21:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli fece ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno, come avea fatto Manasse suo padre;
................................................................................
2 RAJA-RAJA 21:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dibuat baginda barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, seperti perbuatan Manasye, ayahanda baginda.
................................................................................
열왕기하 21:20 Korean
................................................................................
아몬이 그 부친 므낫세의 행함 같이 여호와 보시기에 악을 행하되
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 21:20 Lithuanian
................................................................................
Jis darė pikta Viešpaties akyse, kaip ir jo tėvas Manasas.
................................................................................
2 Kings 21:20 Maori
................................................................................
A he kino tana mahi ki te titiro a Ihowa, rite tonu tana mahi ki ta tona papa, ki ta Manahi.
................................................................................
2 Kongebok 21:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, likesom hans far Manasse hadde gjort.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I czynił złe przed oczyma Pańskiemi, jako czynił Manases, ojciec jego.
................................................................................
2 Reis 21:20 Portugese Bible
................................................................................
Ele fez o que era mau aos olhos do Senhor, como fizera Manassés, seu pai;   
................................................................................
2 Imparati 21:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El a făcut ce este rău înaintea Domnului, cum făcuse tatăl său Manase;
................................................................................
4-я Царств 21:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И делал он неугодное в очах Господних так, как делал Манассия,отец его;
................................................................................
4-я Царств 21:20 Russian koi8r
................................................................................
И делал он неугодное в очах Господних так, как делал Манассия, отец его;[]
................................................................................
2 Reyes 21:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, como había hecho su padre Manasés.
................................................................................
2 Reyes 21:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
E hizo lo malo en ojos de Jehová, como había hecho Manasés su padre.
................................................................................
2 Reyes 21:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
E hizo lo malo en ojos del SEÑOR, como había hecho Manasés su padre.
................................................................................
2 Reyes 21:20 Spanish: Modern
................................................................................
Él hizo lo malo ante los ojos de Jehovah, como había hecho su padre Manasés.
................................................................................
2 Kungaboken 21:20 Swedish (1917)
................................................................................
Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon, såsom hans fader Manasse hade gjort.
................................................................................
2 Kings 21:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y gumawa ng masama sa paningin ng Panginoon gaya ng ginawa ni Manases na kaniyang ama.
................................................................................
2 Krallar 21:20 Turkish
................................................................................
Amon da babası Manaşşe gibi RABbin gözünde kötü olanı yaptı.
................................................................................
2 Caùc Vua 21:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người làm điều ác trước mặt Ðức Giê-hô-va, y như Ma-na-se, cha người, đã làm.
................................................................................
2 Re 21:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed egli fece ciò che dispiace al Signore, come avea fatto Manasse, suo padre;
................................................................................
2 RAJA-RAJA 21:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Seperti ayahnya, ia pun berdosa kepada TUHAN.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 21:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN seperti yang telah dilakukan Manasye, ayahnya.

Evil .......... Eyes .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Sight

Evil .......... Eyes .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Sight

Alphabetical: as .......... did .......... done .......... evil .......... eyes .......... father .......... had .......... He .......... his .......... in .......... LORD .......... Manasseh .......... of .......... sight .......... the

OT History

............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible