New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He sent horses and chariots and a great army there, and they came by night and surrounded the city. ................................................................................ 2 Kings 6:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπέστειλεν ἐκεῖ ἵππον καὶ ἅρμα καὶ δύναμιν βαρεῖαν καὶ ἦλθον νυκτὸς καὶ περιεκύκλωσαν τὴν πόλιν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ misit ergo illuc equos et currus et robur exercitus qui cum venissent nocte circumdederunt civitatem ................................................................................ 2 Reyes 6:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces envió allá caballos, carros y un gran ejército; y llegaron de noche y cercaron la ciudad. ................................................................................ 2 Koenige 6:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sandte er hin Rosse und Wagen und eine große Macht. Und da sie bei der Nacht hinkamen, umgaben sie die Stadt. ................................................................................ 2 Rois 6:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il y envoya des chevaux, des chars et une forte troupe, qui arrivèrent de nuit et qui enveloppèrent la ville. ................................................................................ 列 王 紀 下 6:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 王 就 打 发 车 马 和 大 军 往 那 里 去 , 夜 间 到 了 , 围 困 那 城 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So he sent there horses and carriages and a great army; and they came by night, circling the town. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Therefore he sent thither horses and chariots, and the strength of an army: and they came by night, and beset the city. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he sent thither horses and chariots, and a great host, and they came by night and surrounded the city. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So the king sent horses and chariots and a large fighting unit there. They came at night and surrounded the city. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Therefore he sent thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and encompassed the city. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Therefore he sent horses, chariots, and a great army there. They came by night, and surrounded the city. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And he sendeth thither horses and chariot, and a heavy force, and they come in by night, and go round against the city. ................................................................................ 列 王 紀 下 6:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 王 就 打 發 車 馬 和 大 軍 往 那 裡 去 , 夜 間 到 了 , 圍 困 那 城 。 ................................................................................ 列 王 紀 下 6:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 亞蘭人圍困多坍他就差派車馬和一大隊軍兵往那裡去,他們在夜間抵達,圍困那城。 ................................................................................ 列 王 紀 下 6:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 亚兰人围困多坍他就差派车马和一大队军兵往那里去,他们在夜间抵达,围困那城。 ................................................................................ 2 Rois 6:14 French: Darby ................................................................................ Et il y envoya des chevaux, et des chars, et de grandes forces; et ils allèrent de nuit, et environnèrent la ville. ................................................................................ 2 Rois 6:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il envoya là des chevaux, et des chariots, et de grandes troupes, qui vinrent de nuit, et qui environnèrent la ville. ................................................................................ 2 Rois 6:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il y envoya des chevaux, des chars et une troupe considérable, qui arrivèrent de nuit et environnèrent la ville. ................................................................................ 2 Koenige 6:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sandte er hin Rosse und Wagen und eine große Macht. Und da sie bei der Nacht hinkamen, umgaben sie die Stadt. ................................................................................ 2 Koenige 6:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da sandte er Rosse und Wagen dorthin und ein starkes Heer; und sie kamen des Nachts und umzingelten die Stadt. | 2 i Mbretërve 6:14 Albanian ................................................................................ Kështu mbreti dërgoi aty kuaj, qerre dhe një ushtri të madhe; këta arritën natën dhe rrethuan qytetin. ................................................................................ 4 Царе 6:14 Bulgarian ................................................................................ Тогава той прати там коне, колесници и голяма войска, които дойдоха през нощта и обиколиха града. ................................................................................ 2 Kings 6:14 Croatian Bible ................................................................................ Tada kralj posla onamo konje, kola i jake čete. Oni stigoše noću i opkoliše grad. ................................................................................ Druhá Královská 6:14 Czech BKR ................................................................................ Protož poslal tam koně a vozy a vojsko veliké. Kteříž přitáhše v noci, oblehli město. ................................................................................ Anden Kongebog 6:14 Danish ................................................................................ sendte han Heste og Vogne og en stor Hærstyrke derhen; og de kom ved Nattetide og omringede Byen. ................................................................................ 2 Koningen 6:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zond hij daarhenen paarden, en wagenen, en een zwaar heir; welke des nachts kwamen, en omsingelden de stad. ................................................................................ 2 Királyok 6:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor lovakat, szekereket és nagy sereget külde oda, a kik elmenének éjjel, és körülvevék a várost. ................................................................................ Reĝoj 2 6:14 Esperanto ................................................................................ Tiam li sendis tien cxevalojn kaj cxarojn kaj grandan militistaron. Ili venis en nokto kaj cxirkauxis la urbon. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin hän lähetti sinne hevoset ja vaunut ja suuren joukon; ja kuin he sinne tulivat yöllä, piirittivät he kaupungin. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin hän lähetti sinne hevosia ja sotavaunuja ja suuren sotajoukon. He tulivat sinne yöllä ja ympäröivät kaupungin. ................................................................................ 2 Kings 6:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεστειλεν εκει ιππον και αρμα και δυναμιν βαρειαν και ηλθον νυκτος και περιεκυκλωσαν την πολιν ................................................................................ 2 Kings 6:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apesteilen ekei ippon kai arma kai dunamin bareian kai ēlthon nuktos kai periekuklōsan tēn polin ................................................................................ kai apesteilen ekei ippon kai arma kai dunamin bareian kai Elthon nuktos kai periekuklOsan tEn polin ................................................................................ 2 Wa 6:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li voye yon gwo lame ak anpil chwal ak cha lagè dèyè l'. Yo rive Dotan solèy kouche, yo sènen lavil la. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 6:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فارسل الى هناك خيلا ومركبات وجيشا ثقيلا وجاءوا ليلا واحاطوا بالمدينة. ................................................................................ מלכים ב 6:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישלח־שמה סוסים ורכב וחיל כבד ויבאו לילה ויקפו על־העיר׃ ................................................................................ מלכים ב 6:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשְׁלַח־שָׁ֛מָּה סוּסִ֥ים וְרֶ֖כֶב וְחַ֣יִל כָּבֵ֑ד וַיָּבֹ֣אוּ לַ֔יְלָה וַיַּקִּ֖פוּ עַל־הָעִֽיר׃ ................................................................................ מלכים ב 6:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישלח־שמה סוסים ורכב וחיל כבד ויבאו לילה ויקפו על־העיר׃ ................................................................................ מלכים ב 6:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁלַח־שָׁמָּה סוּסִים וְרֶכֶב וְחַיִל כָּבֵד וַיָּבֹאוּ לַיְלָה וַיַּקִּפוּ עַל־הָעִיר׃ ................................................................................ מלכים ב 6:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד וישלח שמה סוסים ורכב וחיל כבד ויבאו לילה ויקפו על העיר ................................................................................ מלכים ב 6:14 Hebrew Bible ................................................................................ וישלח שמה סוסים ורכב וחיל כבד ויבאו לילה ויקפו על העיר׃ | 2 Re 6:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed il re vi mandò cavalli, carri e gran numero di soldati, i quali giunsero di nottetempo, e circondarono la città. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 6:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka disuruhkan baginda ke sana beberapa kuda dan rata dan suatu tentara besar, maka sekalian itu sampailah ke sana pada malam, lalu dikepungnya negeri itu. ................................................................................ 열왕기하 6:14 Korean ................................................................................ 왕이 이에 말과 병거와 많은 군사를 보내매 저희가 밤에 가서 그 성을 에워쌌더라 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 6:14 Lithuanian ................................................................................ Jis pasiuntė raitelių, kovos vežimų ir didelę kariuomenę, kurie nakčia apsupo miestą. ................................................................................ 2 Kings 6:14 Maori ................................................................................ Na tonoa ana e ia ki reira he hoiho, he hariata, me tetahi ope nui: a haere po ana ratou, karapotia ana te pa. ................................................................................ 2 Kongebok 6:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ sendte han hester og vogner og en stor hær dit; de kom der om natten og omringet byen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż posłał tam konie i wozy z wielkiem wojskiem, którzy przyciągnąwszy w nocy, oblegli miasto. ................................................................................ 2 Reis 6:14 Portugese Bible ................................................................................ Então enviou para lá cavalos, e carros, e um grande exército, os quais vieram de noite e cercaram a cidade. ................................................................................ 2 Imparati 6:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A trimes acolo cai, cară şi o oaste puternică. Au ajuns noaptea, şi au înconjurat cetatea. ................................................................................ 4-я Царств 6:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И послал туда коней и колесницы и много войска. И пришли ночью и окружили город. ................................................................................ 4-я Царств 6:14 Russian koi8r ................................................................................ И послал туда коней и колесницы и много войска. И пришли ночью и окружили город.[] ................................................................................ 2 Reyes 6:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces envió allá caballos, carros y un gran ejército; y llegaron de noche y cercaron la ciudad. ................................................................................ 2 Reyes 6:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces envió el rey allá gente de á caballo, y carros, y un grande ejército, los cuales vinieron de noche, y cercaron la ciudad. ................................................................................ 2 Reyes 6:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces envió el rey allá gente de a caballo, y carros, y un grande ejército, los cuales vinieron de noche, y cercaron la ciudad. ................................................................................ 2 Reyes 6:14 Spanish: Modern ................................................................................ Y el rey envió allá gente de a caballo, carros y un gran ejército, los cuales llegaron de noche y rodearon la ciudad. ................................................................................ 2 Kungaboken 6:14 Swedish (1917) ................................................................................ Då sände han dit hästar och vagnar och en stor här; och de kommo dit om natten och omringade staden. ................................................................................ 2 Kings 6:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't siya'y nagsugo roon ng mga kabayo at mga karo, at ng isang malaking hukbo: at sila'y naparoon sa gabi, at kinubkob ang bayan sa palibot. ................................................................................ 2 Krallar 6:14 Turkish ................................................................................ kral oraya atlılar, savaş arabaları ve büyük bir kuvvet gönderdi. Geceleyin varıp kenti kuşattılar. ................................................................................ 2 Caùc Vua 6:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì vậy, vua sai ngựa, xe, và một đạo binh rất đông đến Ðô-than; họ tới nơi lúc ban đêm, và vây thành. ................................................................................ 2 Re 6:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed egli vi mandò cavalli, e carri, e un grosso stuolo, il quale giunse là di notte, e intorniò la città. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 6:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu raja Siria mengirim ke sana suatu pasukan yang besar disertai kuda dan kereta perang. Pada waktu malam mereka tiba di kota itu lalu mengepungnya. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 6:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka dikirimnyalah ke sana kuda serta kereta dan tentara yang besar. Sampailah mereka pada waktu malam, lalu mengepung kota itu. ................................................................................ Army .......... Carriages .......... Chariot .......... Chariots .......... Circling .......... City .......... Compassed .......... Encompassed .......... Force .......... Great .......... Heavy .......... Horses .......... Host .......... Night .......... Round .......... Strong .......... Surrounded .......... Thither ................................................................................ Army .......... Carriages .......... Chariot .......... Chariots .......... Circling .......... City .......... Compassed .......... Encompassed .......... Force .......... Great .......... Heavy .......... Horses .......... Host .......... Night .......... Round .......... Strong .......... Surrounded .......... Thither ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... army .......... by .......... came .......... chariots .......... city .......... force .......... great .......... he .......... horses .......... night .......... sent .......... strong .......... surrounded .......... the .......... Then .......... there .......... They .......... went ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |