2 Kings 8:19
New American Standard Bible (©1995)
However, the LORD was not willing to destroy Judah, for the sake of David His servant, since He had promised him to give a lamp to him through his sons always.

2 Kings 8:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐκ ἠθέλησεν κύριος διαφθεῖραι τὸν ιουδαν διὰ δαυιδ τὸν δοῦλον αὐτοῦ καθὼς εἶπεν δοῦναι αὐτῷ λύχνον καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ πάσας τὰς ἡμέρας

מלכים ב 8:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־אָבָה יְהוָה לְהַשְׁחִית אֶת־יְהוּדָה לְמַעַן דָּוִד עַבְדֹּו כַּאֲשֶׁר אָמַר־לֹו לָתֵת לֹו נִיר לְבָנָיו כָּל־הַיָּמִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
noluit autem Dominus disperdere Iudam propter David servum suum sicut promiserat ei ut daret illi lucernam et filiis eius cunctis diebus
................................................................................
2 Reyes 8:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sin embargo, el SEÑOR no quiso destruir a Judá por amor a David su siervo, ya que le había prometido darle una lámpara por medio de sus hijos para siempre.
................................................................................
2 Koenige 8:19 German: Luther (1912)
................................................................................
aber der HERR wollte Juda nicht verderben um seines Knechtes David willen, wie er ihm verheißen hatte, ihm zu geben eine Leuchte unter seinen Kindern immerdar.
................................................................................
2 Rois 8:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais l'Eternel ne voulut point détruire Juda, à cause de David, son serviteur, selon la promesse qu'il lui avait faite de lui donner toujours une lampe parmi ses fils.
................................................................................
列 王 紀 下 8:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 却 因 他 仆 人 大 卫 的 缘 故 , 仍 不 肯 灭 绝 犹 大 , 照 他 所 应 许 大 卫 的 话 , 永 远 赐 灯 光 与 他 的 子 孙 。
................................................................................
King James Bible
Yet the LORD would not destroy Judah for David his servant's sake, as he promised him to give him alway a light, and to his children.

American King James Version
Yet the LORD would not destroy Judah for David his servant's sake, as he promised him to give him always a light, and to his children.

American Standard Version
Howbeit Jehovah would not destroy Judah, for David his servant's sake, as he promised him to give unto him a lamp for his children alway.

Bible in Basic English
But it was not the Lord's purpose to send destruction on Judah, because of David his servant, to whom he had given his word that he would have a light for ever.

Douay-Rheims Bible
But the Lord would not destroy Juda, for David his servant's sake, as he had promised him, to give him a light, and to his children always.

Darby Bible Translation
But Jehovah would not destroy Judah, for David his servant's sake, as he had promised him to give him always a lamp for his sons.

English Revised Version
Howbeit the LORD would not destroy Judah, for David his servant's sake, as he promised him to give unto him a lamp for his children alway.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But for David's sake the LORD didn't want to destroy Judah. The LORD had told David that he would always give him and his descendants a shining lamp.

Webster's Bible Translation
Yet the LORD would not destroy Judah, for David his servant's sake, as he promised him to give him always a light, and to his children.

World English Bible
However Yahweh would not destroy Judah, for David his servant's sake, as he promised him to give to him a lamp for his children always.

Young's Literal Translation
and Jehovah was not willing to destroy Judah, for the sake of David his servant, as He said to him, to give to him a lamp -- to his sons all the days.
................................................................................
列 王 紀 下 8:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 卻 因 他 僕 人 大 衛 的 緣 故 , 仍 不 肯 滅 絕 猶 大 , 照 他 所 應 許 大 衛 的 話 , 永 遠 賜 燈 光 與 他 的 子 孫 。
................................................................................
2 Rois 8:19 French: Darby
................................................................................
Mais l'Éternel ne voulut point détruire Juda, à cause de David, son serviteur, selon ce qu'il lui avait dit, qu'il lui donnerait une lampe pour ses fils, à toujours.
................................................................................
2 Rois 8:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Toutefois l'Eternel ne voulut point détruire Juda, pour l'amour de David son serviteur, selon ce qu'il lui avait dit, qu'il lui donnerait une lampe, à lui et à ses fils, à toujours.
................................................................................
2 Rois 8:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toutefois l'Éternel ne voulut point détruire Juda, pour l'amour de David, son serviteur; car il lui avait dit qu'il lui donnerait une lampe parmi ses fils à toujours.
................................................................................
2 Koenige 8:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber der HERR wollte Juda nicht verderben um seines Knechts David willen; wie er ihm geredet hatte, ihm zu geben eine Leuchte unter seinen Kindern immerdar.
................................................................................
2 Koenige 8:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber Jehova wollte Juda nicht verderben um seines Knechtes David willen, so wie er ihm gesagt hatte, daß er ihm eine Leuchte geben wolle für seine Söhne (O. durch seine Söhne. W. ihm, und zwar hinsichtlich seiner Söhne) alle Tage.

2 i Mbretërve 8:19 Albanian
................................................................................
Megjithatë Zoti nuk deshi ta shkatërronte Judën, për hir të dashurisë që kishte për Davidin, shërbëtorin e tij, sepse i kishte premtuar t'u jepte një llambë për gjithnjë atij dhe bijve të tij.
................................................................................
4 Царе 8:19 Bulgarian
................................................................................
При все това, Господ не иска да изтреби Юда, заради слугата Си Давида, както му бе обещал, че ще даде светилник нему и на потомците му до века.
................................................................................
2 Kings 8:19 Croatian Bible
................................................................................
Ipak Jahve ne htjede razoriti Judeje zbog sluge svoga Davida, zato što mu obeća da će dati svjetiljku njemu i njegovim sinovima zauvijek.
................................................................................
Druhá Královská 8:19 Czech BKR
................................................................................
Hospodin však nechtěl zahladiti Judy pro Davida služebníka svého, jakž mu byl zaslíbil, že dá jemu svíci i synům jeho po všecky dny.
................................................................................
Anden Kongebog 8:19 Danish
................................................................................
Dog vilde HERREN ikke tilintetgøre Juda for sin Tjener Davids Skyld efter det Løfte, han havde givet ham, at han altid skulde have en Lampe for hans Åsyn.
................................................................................
2 Koningen 8:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch de HEERE wilde Juda niet verderven, om Davids Zijns knechts wil; gelijk als Hij hem gezegd had, dat Hij hem te allen tijde voor zijn zonen een lamp zou geven.
................................................................................
2 Királyok 8:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
De az Úr még sem akarta elveszteni Júdát Dávidért, az õ szolgájáért; a mint megigérte volt néki, hogy szövétneket ad néki és az õ fiainak mindörökké.
................................................................................
Reĝoj 2 8:19 Esperanto
................................................................................
Tamen la Eternulo ne volis pereigi Judujon, pro Sia servanto David, cxar Li promesis al li doni lumilon al li kaj al liaj filoj por cxiam.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta palveliansa Davidin tähden ei Herra tahtonut hävittää Juudaa, niinkuin hän oli hänelle sanonut, että hän oli antava hänelle yhden valkeuden ja hänen lapsillensa joka aika.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta palvelijansa Daavidin tähden Herra ei tahtonut tuhota Juudaa, koska hän oli luvannut antaa hänelle ja hänen pojilleen lampun ainiaaksi.
................................................................................
2 Kings 8:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ουκ ηθελησεν κυριος διαφθειραι τον ιουδαν δια δαυιδ τον δουλον αυτου καθως ειπεν δουναι αυτω λυχνον και τοις υιοις αυτου πασας τας ημερας
................................................................................
2 Kings 8:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ouk ēthelēsen kurios diaphtheirai ton ioudan dia dauid ton doulon autou kathōs eipen dounai autō luchnon kai tois uiois autou pasas tas ēmeras
kai ouk EthelEsen kurios diaphtheirai ton ioudan dia dauid ton doulon autou kathOs eipen dounai autO luchnon kai tois uiois autou pasas tas Emeras

................................................................................
2 Wa 8:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, Seyè a pa t' vle detwi peyi Jida a, paske li te pwomèt David, sèvitè l' la, t'ap toujou gen yon moun nan ras li pou gouvènen peyi a devan Seyè a.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 8:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولم يشإ الرب ان يبيد يهوذا من اجل داود عبده كما قال انه يعطيه سراجا ولبنيه كل الايام.
................................................................................
מלכים ב 8:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולא־אבה יהוה להשחית את־יהודה למען דוד עבדו כאשר אמר־לו לתת לו ניר לבניו כל־הימים׃
................................................................................
מלכים ב 8:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלֹֽא־אָבָ֤ה יְהוָה֙ לְהַשְׁחִ֣ית אֶת־יְהוּדָ֔ה לְמַ֖עַן דָּוִ֣ד עַבְדֹּ֑ו כַּאֲשֶׁ֣ר אָֽמַר־לֹ֗ו לָתֵ֨ת לֹ֥ו נִ֛יר לְבָנָ֖יו כָּל־הַיָּמִֽים׃
................................................................................
מלכים ב 8:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולא־אבה יהוה להשחית את־יהודה למען דוד עבדו כאשר אמר־לו לתת לו ניר לבניו כל־הימים׃
................................................................................
מלכים ב 8:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־אָבָה יְהוָה לְהַשְׁחִית אֶת־יְהוּדָה לְמַעַן דָּוִד עַבְדֹּו כַּאֲשֶׁר אָמַר־לֹו לָתֵת לֹו נִיר לְבָנָיו כָּל־הַיָּמִים׃
................................................................................
מלכים ב 8:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט ולא אבה יהוה להשחית את יהודה למען דוד עבדו  כאשר אמר לו לתת לו ניר לבניו--כל הימים
................................................................................
מלכים ב 8:19 Hebrew Bible
................................................................................
ולא אבה יהוה להשחית את יהודה למען דוד עבדו כאשר אמר לו לתת לו ניר לבניו כל הימים׃
2 Re 8:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Nondimeno l’Eterno non volle distrugger Giuda, per amor di Davide suo servo, conformemente alla promessa fattagli di lasciar sempre una lampada a lui ed ai suoi figliuoli.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 8:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi tiada juga Tuhan mau membinasakan orang Yehuda oleh karena sebab Daud, hamba-Nya, seperti Ia sudah berfirman kepadanya, bahwa dikaruniakan-Nya kepadanya kelak sebuah pelita dalam anaknya pada sediakala hari.
................................................................................
열왕기하 8:19 Korean
................................................................................
여호와께서 그 종 다윗을 위하여 유다 멸하기를 즐겨하지 아니하셨으니 이는 저와 그 자손에게 항상 등불을 주겠다고 허하셨음이더라
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 8:19 Lithuanian
................................................................................
Tačiau Viešpats nenorėjo Judo sunaikinti dėl savo tarno Dovydo, nes jam buvo pažadėjęs duoti žiburį iš jo vaikų.
................................................................................
2 Kings 8:19 Maori
................................................................................
Otiia kihai a Ihowa i pai ki te whakangaro i a Hura, i whakaaro hoki ki tana pononga, ki a Rawiri, i korero hoki ia ki a ia, ka hoatu e ia ki a ia he rama ma ana tamariki mo nga ra katoa.
................................................................................
2 Kongebok 8:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men Herren vilde ikke ødelegge Juda for sin tjener Davids skyld, fordi han hadde lovt ham at han vilde la en lampe brenne for ham og hans sønner gjennem alle tider.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszakże nie chciał Pan wytracić Judy, dla Dawida, sługi swego, jako mu był powiedział, iż mu miał dać pochodnię między synami jego, po wszystkie dni.
................................................................................
2 Reis 8:19 Portugese Bible
................................................................................
Todavia o Senhor não quis destruir a Judá, por causa de Davi, seu servo, porquanto lhe havia prometido que lhe daria uma lâmpada, a ele e a seus filhos, para sempre.   
................................................................................
2 Imparati 8:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar Domnul n'a voit să nimicească pe Iuda, din pricina robului Său David, după făgăduinţa pe care i -o făcuse că -i va da totdeauna o lumină printre fiii săi.
................................................................................
4-я Царств 8:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Однакож не хотел Господь погубить Иуду, ради Давида, раба Своего,так как Он обещал дать ему светильник в детях его на все времена.
................................................................................
4-я Царств 8:19 Russian koi8r
................................................................................
Однакож не хотел Господь погубить Иуду, ради Давида, раба Своего, так как Он обещал дать ему светильник в детях его на все времена.[]
................................................................................
2 Reyes 8:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sin embargo, el SEÑOR no quiso destruir a Judá por amor a David Su siervo, ya que le había prometido darle una lámpara por medio de sus hijos para siempre.
................................................................................
2 Reyes 8:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Con todo eso, Jehová no quiso cortar á Judá, por amor de David su siervo, como le había prometido darle lámpara de sus hijos perpetuamente.
................................................................................
2 Reyes 8:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Con todo eso, el SEÑOR no quiso cortar a Judá, por amor de David su siervo, como le había prometido darle lámpara de sus hijos perpetuamente.
................................................................................
2 Reyes 8:19 Spanish: Modern
................................................................................
Sin embargo, Jehovah no quiso destruir a Judá, por amor a su siervo David. Porque había prometido darle una lámpara a él, y a sus hijos, continuamente.
................................................................................
2 Kungaboken 8:19 Swedish (1917)
................................................................................
Dock ville HERREN icke fördärva Juda, för sin tjänare Davids skull, enligt sitt löfte till honom, att han skulle låta honom och hans söner hava en lampa för alltid.
................................................................................
2 Kings 8:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon ma'y hindi giniba ng Panginoon ang Juda, dahil kay David na kaniyang lingkod gaya ng kaniyang ipinangako sa kaniya na bibigyan siya ng isang ilawan sa ganang kaniyang mga anak magpakailan man.
................................................................................
2 Krallar 8:19 Turkish
................................................................................
Ama RAB kulu Davutun hatırı için Yahudayı yok etmek istemedi. Çünkü Davuta ve soyuna sönmeyen bir ışık vereceğine söz vermişti.
................................................................................
2 Caùc Vua 8:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Song Ðức Giê-hô-va nhân vì Ða-vít, tôi tớ của Ngài, không muốn tuyệt diệt Giu-đa, bởi Ngài đã hứa để dành một ngọn đèn cho Ða-vít và cho dòng dõi người mãi mãi.
................................................................................
2 Re 8:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma pure, per amor di Davide, suo servitore, il Signore non volle distruggere Giuda, secondo ch’egli avea detto a Davide, che sempre gli darebbe una lampana accesa d’infra i suoi figliuoli.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 8:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi TUHAN tidak mau membinasakan Yehuda karena Ia sudah berjanji kepada Daud hamba-Nya, bahwa keturunannya akan tetap menjadi raja.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 8:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Namun demikian, TUHAN tidak mau memusnahkan Yehuda oleh karena Daud, hamba-Nya, sesuai dengan yang dijanjikan-Nya kepada Daud, bahwa Ia hendak memberikan keturunan kepadanya dan kepada anak-anaknya untuk selama-lamanya.

Alway .......... Always .......... Children .......... David .......... Descendants .......... Destroy .......... Destruction .......... Forever .......... Howbeit .......... However .......... Judah .......... Lamp .......... Maintain .......... Nevertheless .......... Promised .......... Purpose .......... Sake .......... Servant .......... Servant's .......... Willing .......... Word

Alway .......... Always .......... Children .......... David .......... Descendants .......... Destroy .......... Destruction .......... Forever .......... Howbeit .......... However .......... Judah .......... Lamp .......... Maintain .......... Nevertheless .......... Promised .......... Purpose .......... Sake .......... Servant .......... Servant's .......... Willing .......... Word

Alphabetical: a .......... always .......... and .......... David .......... descendants .......... destroy .......... for .......... forever .......... give .......... had .......... He .......... him .......... his .......... However .......... Judah .......... lamp .......... LORD .......... maintain .......... Nevertheless .......... not .......... of .......... promised .......... sake .......... servant .......... since .......... sons .......... the .......... through .......... to .......... was .......... willing

OT History

............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible