2 Kings 8:4
New American Standard Bible (©1995)
Now the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, "Please relate to me all the great things that Elisha has done."

2 Kings 8:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὁ βασιλεὺς ἐλάλει πρὸς γιεζι τὸ παιδάριον ελισαιε τοῦ ἀνθρώπου τοῦ θεοῦ λέγων διήγησαι δή μοι πάντα τὰ μεγάλα ἃ ἐποίησεν ελισαιε

מלכים ב 8:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַמֶּלֶךְ מְדַבֵּר אֶל־גֵּחֲזִי נַעַר אִישׁ־הָאֱלֹהִים לֵאמֹר סַפְּרָה־נָּא לִי אֵת כָּל־הַגְּדֹלֹות אֲשֶׁר־עָשָׂה אֱלִישָׁע׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
rex autem loquebatur cum Giezi puero viri Dei dicens narra mihi omnia magnalia quae fecit Heliseus
................................................................................
2 Reyes 8:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el rey estaba hablando con Giezi, criado del hombre de Dios, diciéndole: Te ruego que me cuentes todas las grandes cosas que ha hecho Eliseo.
................................................................................
2 Koenige 8:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Der König aber redete mit Gehasi, dem Diener des Mannes Gottes, und sprach: Erzähle mir alle großen Taten, die Elisa getan hat!
................................................................................
2 Rois 8:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le roi s'entretenait avec Guéhazi, serviteur de l'homme de Dieu, et il disait: Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'Elisée a faites.
................................................................................
列 王 紀 下 8:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 王 正 与   神 人 的 仆 人 基 哈 西 说 : 请 你 将 以 利 沙 所 行 的 一 切 大 事 告 诉 我 。
................................................................................
King James Bible
And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.

American King James Version
And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray you, all the great things that Elisha has done.

American Standard Version
Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.

Bible in Basic English
Now the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, Now, give me an account of all the great things Elisha has done.

Douay-Rheims Bible
And the king talked with Giezi, the servant of the man of God, saying: Tell me all the great things that Eliseus hath done.

Darby Bible Translation
And the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha has done.

English Revised Version
Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The king was talking to Gehazi, the servant of the man of God. He said, "Please tell me about all the great things Elisha has done."

Webster's Bible Translation
And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.

World English Bible
Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, "Please tell me all the great things that Elisha has done."

Young's Literal Translation
And the king is speaking unto Gehazi, servant of the man of God, saying, 'Recount, I pray thee, to me, the whole of the great things that Elisha hath done.'
................................................................................
列 王 紀 下 8:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 王 正 與   神 人 的 僕 人 基 哈 西 說 : 請 你 將 以 利 沙 所 行 的 一 切 大 事 告 訴 我 。
................................................................................
2 Rois 8:4 French: Darby
................................................................................
Et le roi parlait à Guéhazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant: Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'Élisée a faites.
................................................................................
2 Rois 8:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors le Roi parlait à Guéhazi serviteur de l'homme de Dieu, en disant : Je te prie récite-moi toutes les grandes choses qu'Elisée a faites.
................................................................................
2 Rois 8:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or le roi parlait à Guéhazi, serviteur de l'homme de Dieu, et lui disait: Raconte-moi toutes les grandes choses qu'Élisée a faites.
................................................................................
2 Koenige 8:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Der König aber redete mit Gehasi, dem Knaben des Mannes Gottes, und sprach: Erzähle mir alle großen Taten, die Elisa getan hat.
................................................................................
2 Koenige 8:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der König aber redete eben zu Gehasi, dem Knaben des Mannes Gottes, und sprach: Erzähle mir doch alle die großen Dinge, die Elisa getan hat!

2 i Mbretërve 8:4 Albanian
................................................................................
Mbreti ishte duke folur me Gehazin, shërbëtorin e njeriut të Perëndisë, dhe i thoshte: "Tregomë, të lutem, tërë veprat e mëdha që ka bërë Eliseu".
................................................................................
4 Царе 8:4 Bulgarian
................................................................................
А царят се разговаряше със слугата на Божия човек, Гиезий, и казваше: Я ми разкажи всичките големи дела, които Елисей извърши.
................................................................................
2 Kings 8:4 Croatian Bible
................................................................................
Upravo je kralj razgovarao s Gehazijem, momkom Božjega čovjeka. Govorio mu je: "Pripovijedaj mi o svim velikim djelima koja je Elizej učinio."
................................................................................
Druhá Královská 8:4 Czech BKR
................................................................................
Mezi tím král mluvil s Gézi, služebníkem muže Božího, řka: Vypravuj mi medle o všech věcech velikých, kteréž činil Elizeus.
................................................................................
Anden Kongebog 8:4 Danish
................................................................................
Kongen talte just med den Guds Mands Tjener Gehazi og sagde: "Fortæl mig om alle de storeGerninger, Elisa harudført!"
................................................................................
2 Koningen 8:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De koning nu sprak tot Gehazi, den jongen van den man Gods, zeggende: Vertel mij toch al de grote dingen, die Elisa gedaan heeft.
................................................................................
2 Királyok 8:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
A király pedig beszélt Géházival, az Isten emberének szolgájával, mondván: Beszéld el, kérlek, nékem mindazokat a csudálatos dolgokat, a melyeket Elizeus cselekedett.
................................................................................
Reĝoj 2 8:4 Esperanto
................................................................................
La regxo tiam parolis kun Gehxazi, la junulo de la homo de Dio, dirante:Rakontu al mi cxiujn grandajn farojn, kiujn faris Elisxa.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin puhui kuningas Gehatsin, Jumalan miehen palvelian kanssa ja sanoi: juttele minulle kaikki ne suuret teot, mitkä Elisa on tehnyt!
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kuningas puhutteli juuri Geehasia, Jumalan miehen palvelijaa, ja sanoi: "Kerro minulle kaikki ne suuret teot, jotka Elisa on tehnyt".
................................................................................
2 Kings 8:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ο βασιλευς ελαλει προς γιεζι το παιδαριον ελισαιε του ανθρωπου του θεου λεγων διηγησαι δη μοι παντα τα μεγαλα α εποιησεν ελισαιε
................................................................................
2 Kings 8:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai o basileus elalei pros giezi to paidarion elisaie tou anthrōpou tou theou legōn diēgēsai dē moi panta ta megala a epoiēsen elisaie
kai o basileus elalei pros giezi to paidarion elisaie tou anthrOpou tou theou legOn diEgEsai dE moi panta ta megala a epoiEsen elisaie

................................................................................
2 Wa 8:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li jwenn wa a t'ap pale ak Gerazi, domestik pwofèt Bondye a, paske wa a te mande l' pou l' te vin rakonte l' tout bèl bagay Elize te fè yo.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 8:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكلم الملك جيحزي غلام رجل الله قائلا قص عليّ جميع العظائم التي فعلها اليشع.
................................................................................
מלכים ב 8:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והמלך מדבר אל־גחזי נער איש־האלהים לאמר ספרה־נא לי את כל־הגדלות אשר־עשה אלישע׃
................................................................................
מלכים ב 8:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהַמֶּ֗לֶךְ מְדַבֵּר֙ אֶל־גֵּ֣חֲזִ֔י נַ֥עַר אִישׁ־הָאֱלֹהִ֖ים לֵאמֹ֑ר סַפְּרָה־נָּ֣א לִ֔י אֵ֥ת כָּל־הַגְּדֹלֹ֖ות אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה אֱלִישָֽׁע׃
................................................................................
מלכים ב 8:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והמלך מדבר אל־גחזי נער איש־האלהים לאמר ספרה־נא לי את כל־הגדלות אשר־עשה אלישע׃
................................................................................
מלכים ב 8:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַמֶּלֶךְ מְדַבֵּר אֶל־גֵּחֲזִי נַעַר אִישׁ־הָאֱלֹהִים לֵאמֹר סַפְּרָה־נָּא לִי אֵת כָּל־הַגְּדֹלֹות אֲשֶׁר־עָשָׂה אֱלִישָׁע׃
................................................................................
מלכים ב 8:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד והמלך מדבר אל גחזי נער איש האלהים לאמר  ספרה נא לי את כל הגדלות אשר עשה אלישע  {ס}
................................................................................
מלכים ב 8:4 Hebrew Bible
................................................................................
והמלך מדבר אל גחזי נער איש האלהים לאמר ספרה נא לי את כל הגדלות אשר עשה אלישע׃
2 Re 8:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or il re discorreva con Ghehazi, servo dell’uomo di Dio, e gli diceva: "Ti prego raccontami tutte le cose grandi che ha fatte Eliseo".
................................................................................
2 RAJA-RAJA 8:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka bagindapun lagi dalam bertitah kepada Gehazi, hamba aziz Allah itu, titahnya: Ceriterakanlah kepadaku segala perkara besar-besar yang telah diadakan oleh Elisa itu.
................................................................................
열왕기하 8:4 Korean
................................................................................
때에 왕이 하나님의 사람의 사환 게하시와 서로 말씀하며 가로되 너는 엘리사의 행한 모든 큰 일을 내게 고하라 하니
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 8:4 Lithuanian
................................................................................
Karalius kalbėjosi su Dievo vyro tarnu Gehaziu, sakydamas: “Papasakok apie visus didelius darbus, kuriuos padarė Eliziejus”.
................................................................................
2 Kings 8:4 Maori
................................................................................
Na ko te kingi i te korero ki a Kehati, tangata a te tangata a te Atua; i mea hoki ia, Tena, korerotia mai ki ahau nga mahi nunui katoa i mea ai a Eriha.
................................................................................
2 Kongebok 8:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Kongen holdt da på å tale med Gehasi, den Guds manns dreng, og sa: Fortell mig om alle de store gjerninger Elisa har gjort!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A na ten czas król rozmawiał z Giezym, sługą męża Bożego, mówiąc: Powiedz mi proszę wszystkie zacne sprawy, które czynił Elizeusz.
................................................................................
2 Reis 8:4 Portugese Bible
................................................................................
Ora, o rei falava a Geazi, o moço do homem de Deus, dizendo: Conta-me, peço-te, todas as grandes obras que Eliseu tem feito.   
................................................................................
2 Imparati 8:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împăratul stătea de vorbă cu Ghehazi, slujitorul omului lui Dumnezeu, şi zicea: ,,Istoriseşte-mi, te rog, toate lucrurile mari pe cari le -a făcut Elisei.``
................................................................................
4-я Царств 8:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Царь тогда разговаривал с Гиезием, слугою человека Божия, и сказал: расскажи мне все замечательное, что сделал Елисей.
................................................................................
4-я Царств 8:4 Russian koi8r
................................................................................
Царь тогда разговаривал с Гиезием, слугою человека Божия, и сказал: расскажи мне все замечательное, что сделал Елисей.[]
................................................................................
2 Reyes 8:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El rey estaba hablando con Giezi, criado del hombre de Dios, diciéndole: "Te ruego que me cuentes todas las grandes cosas que ha hecho Eliseo."
................................................................................
2 Reyes 8:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y había el rey hablado con Giezi, criado del varón de Dios, diciéndole: Ruégote que me cuentes todas las maravillas que ha hecho Eliseo.
................................................................................
2 Reyes 8:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y había el rey hablado con Giezi, criado del varón de Dios, diciéndole: Te ruego que me cuentes todas las maravillas que ha hecho Eliseo.
................................................................................
2 Reyes 8:4 Spanish: Modern
................................................................................
El rey estaba hablando con Guejazi, el criado del hombre de Dios, y le decía: --Cuéntame, por favor, todas las grandes cosas que ha hecho Eliseo.
................................................................................
2 Kungaboken 8:4 Swedish (1917)
................................................................................
Och konungen höll då på att tala med Gehasi, gudsmannens tjänare, och sade: »Förtälj för mig alla de stora ting som Elisa har gjort.»
................................................................................
2 Kings 8:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang hari nga'y nakipagusap kay Giezi na lingkod ng lalake ng Dios, na sinasabi, Isinasamo ko sa iyo, na saysayin mo sa akin ang lahat na mga dakilang bagay na ginawa ni Eliseo.
................................................................................
2 Krallar 8:4 Turkish
................................................................................
O sırada kral Tanrı adamının uşağı Gehaziyle konuşuyor, ‹‹Bana Elişanın yaptığı bütün mucizeleri anlat›› diyordu.
................................................................................
2 Caùc Vua 8:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả, vua đương nói chuyện với Ghê-ha-xi, tôi tớ của người Ðức Chúa Trời, mà rằng: Ngươi hãy thuật cho ta hết các công việc lớn mà Ê-li-sê đã làm xong.
................................................................................
2 Re 8:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or il re parlava con Ghehazi, servitor dell’uomo di Dio, dicendo: Deh! raccontami tutte le gran cose ch’Eliseo ha fatte.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 8:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada waktu itu Gehazi pelayan Elisa telah diminta oleh raja untuk menceritakan tentang keajaiban-keajaiban yang telah dilakukan oleh Elisa.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 8:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Raja sedang berbicara kepada Gehazi, bujang abdi Allah itu, katanya: "Cobalah ceritakan kepadaku tentang segala perbuatan besar yang dilakukan Elisa."

Account .......... Elisha .......... Eli'sha .......... Gehazi .......... Geha'zi .......... Great .......... Please .......... Recount .......... Relate .......... Servant .......... Speaking .......... Talked .......... Talking

Account .......... Elisha .......... Eli'sha .......... Gehazi .......... Geha'zi .......... Great .......... Please .......... Recount .......... Relate .......... Servant .......... Speaking .......... Talked .......... Talking

Alphabetical: about .......... all .......... and .......... done .......... Elisha .......... Gehazi .......... God .......... great .......... had .......... has .......... king .......... man .......... me .......... Now .......... of .......... Please .......... relate .......... said .......... saying .......... servant .......... talking .......... Tell .......... that .......... The .......... things .......... to .......... was .......... with

OT History

............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible