New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And Jehu drew his bow with his full strength and shot Joram between his arms; and the arrow went through his heart and he sank in his chariot. ................................................................................ 2 Kings 9:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔπλησεν ιου τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐν τῷ τόξῳ καὶ ἐπάταξεν τὸν ιωραμ ἀνὰ μέσον τῶν βραχιόνων αὐτοῦ καὶ ἐξῆλθεν τὸ βέλος διὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ καὶ ἔκαμψεν ἐπὶ τὰ γόνατα αὐτοῦ ................................................................................
מלכים ב 9:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְיֵהוּא מִלֵּא יָדֹו בַקֶּשֶׁת וַיַּךְ אֶת־יְהֹורָם בֵּין זְרֹעָיו וַיֵּצֵא הַחֵצִי מִלִּבֹּו וַיִּכְרַע בְּרִכְבֹּו׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ porro Hieu tetendit arcum manu et percussit Ioram inter scapulas et egressa est sagitta per cor eius statimque corruit in curru suo ................................................................................ 2 Reyes 9:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Jehú entesó su arco con toda su fuerza e hirió a Joram en la espalda; y la saeta salió por su corazón y se desplomó en su carro. ................................................................................ 2 Koenige 9:24 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber Jehu faßte den Bogen und schoß Joram zwischen die Arme, daß sein Pfeil durch sein Herz ausfuhr, und er fiel in seinen Wagen. {~} {~} ................................................................................ 2 Rois 9:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais Jéhu saisit son arc, et il frappa Joram entre les épaules: la flèche sortit par le coeur, et Joram s'affaissa dans son char. ................................................................................ 列 王 紀 下 9:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 户 开 满 了 弓 , 射 中 约 兰 的 脊 背 , 箭 从 心 窝 穿 出 , 约 兰 就 仆 倒 在 车 上 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehu drew his bow with his full strength, and smote Joram between his arms; and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then Jehu took his bow in his hand, and with all his strength sent an arrow, wounding Joram between the arms; and the arrow came out at his heart, and he went down on his face in his carriage. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But Jehu bent Iris bow with his hand, and shot Joram between the shoulders: and the arrow went out through his heart, and immediately he fell in his chariot. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehu took his bow in his hand, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out through his heart; and he sank down in his chariot. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Jehu drew his bow with his full strength, and smote Joram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But Jehu took his bow and shot Joram between the shoulders. The arrow came out of his chest, and he slumped over in his chariot. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Jehu drew his bow with his full strength, and struck Joram between his arms; and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jehu hath filled his hand with a bow, and smiteth Jehoram between his arms, and the arrow goeth out from his heart, and he boweth down in his chariot. ................................................................................ 列 王 紀 下 9:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 戶 開 滿 了 弓 , 射 中 約 蘭 的 脊 背 , 箭 從 心 窩 穿 出 , 約 蘭 就 仆 倒 在 車 上 。 ................................................................................ 列 王 紀 下 9:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶戶拉滿弓,射中約蘭的背;箭從他的心窩穿出,他就倒在自己的車上。 ................................................................................ 列 王 紀 下 9:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶户拉满弓,射中约兰的背;箭从他的心窝穿出,他就倒在自己的车上。 ................................................................................ 2 Rois 9:24 French: Darby ................................................................................ Et Jéhu prit son arc en main, et frappa Joram entre les bras, et la flèche sortit au travers de son coeur; et il s'affaissa dans son char. ................................................................................ 2 Rois 9:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Jéhu empoigna l'arc à pleine main, et frappa Joram entre ses épaules, de sorte que la flèche sortait au travers de son cœur, et il tomba sur ses genoux dans son chariot. ................................................................................ 2 Rois 9:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais Jéhu saisit l'arc à pleine main, et frappa Joram entre les épaules, de sorte que la flèche lui traversa le coeur, et qu'il s'affaissa sur ses genoux dans son char. ................................................................................ 2 Koenige 9:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber Jehu fassete den Bogen und schoß Joram zwischen die Arme, daß der Pfeil durch sein Herz ausfuhr; und fiel in seinen Wagen. ................................................................................ 2 Koenige 9:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehu aber nahm seinen Bogen zur Hand und traf Joram zwischen seine Arme, so daß der Pfeil ihm durch das Herz fuhr; und er sank nieder in seinem Wagen. | 2 i Mbretërve 9:24 Albanian ................................................................................ Por Jehu e ndau harkun me të gjithë forcën e tij dhe e goditi Joramin midis shpatullave; shigjeta i shpoi zemrën dhe ai u plandos në qerren e tij. ................................................................................ 4 Царе 9:24 Bulgarian ................................................................................ А Ииуй дръпна лъка си с пълна сила та устрели Иорама между плещите му така щото стрелата излезе през сърцето му; а той се прегърби в колесницата си. ................................................................................ 2 Kings 9:24 Croatian Bible ................................................................................ Jehu se lati luka, ustrijeli Jorama među pleća: strijela mu prođe posred srca te se on sruši u kola. ................................................................................ Druhá Královská 9:24 Czech BKR ................................................................................ Ale Jéhu pochytiv lučiště, postřelil Jorama mezi ramenem jeho, tak že střela pronikla srdce jeho. I padl na voze svém. ................................................................................ Anden Kongebog 9:24 Danish ................................................................................ Men Jehu greb sin Bue og skød Joram i Ryggen, så at Pilen gik igennem Hjertet, og han sank sammen i Vognen; ................................................................................ 2 Koningen 9:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar Jehu spande den boog met volle kracht, en schoot Joram tussen zijn armen, dat de pijl door zijn hart uitging; en hij kromde zich in zijn wagen. ................................................................................ 2 Királyok 9:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jéhu pedig meghúzván az ívét, Jórámot hátba lövé a lapoczkák között úgy, hogy a szívén ment át a nyíl, és lerogyott a szekérben. ................................................................................ Reĝoj 2 9:24 Esperanto ................................................................................ Sed Jehu strecxis per sia mano la pafarkon kaj pafe frapis Joramon inter liaj brakoj, kaj la sago iris tra lian koron, kaj li falis genue sur sia cxaro. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Jehu sivui joutsen ja ampui Joramia lapaluiden välille, niin että nuoli meni hänen sydämensä lävitse, ja hän putosi maahan vaunuistansa. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Jeehu sieppasi jousen käteensä ja ampui Jooramia hartioiden väliin, niin että nuoli meni sydämen lävitse, ja hän vaipui vaunuihinsa. ................................................................................ 2 Kings 9:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επλησεν ιου την χειρα αυτου εν τω τοξω και επαταξεν τον ιωραμ ανα μεσον των βραχιονων αυτου και εξηλθεν το βελος δια της καρδιας αυτου και εκαμψεν επι τα γονατα αυτου ................................................................................ 2 Kings 9:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eplēsen iou tēn cheira autou en tō toxō kai epataxen ton iōram ana meson tōn brachionōn autou kai exēlthen to belos dia tēs kardias autou kai ekampsen epi ta gonata autou ................................................................................ kai eplEsen iou tEn cheira autou en tO toxO kai epataxen ton iOram ana meson tOn brachionOn autou kai exElthen to belos dia tEs kardias autou kai ekampsen epi ta gonata autou ................................................................................ 2 Wa 9:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jeou pran banza li, li voye yon flèch ak tout fòs li. Flèch la pran Joram nan mitan de zepòl li yo, li pèse kè l'. Joram tonbe nan cha lagè li a. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 9:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقبض ياهو بيده على القوس وضرب يهورام بين ذراعيه فخرج السهم من قلبه فسقط في مركبته. ................................................................................ מלכים ב 9:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהוא מלא ידו בקשת ויך את־יהורם בין זרעיו ויצא החצי מלבו ויכרע ברכבו׃ ................................................................................ מלכים ב 9:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְיֵה֞וּא מִלֵּ֧א יָדֹ֣ו בַקֶּ֗שֶׁת וַיַּ֤ךְ אֶת־יְהֹורָם֙ בֵּ֣ין זְרֹעָ֔יו וַיֵּצֵ֥א הַחֵ֖צִי מִלִּבֹּ֑ו וַיִּכְרַ֖ע בְּרִכְבֹּֽו׃ ................................................................................ מלכים ב 9:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהוא מלא ידו בקשת ויך את־יהורם בין זרעיו ויצא החצי מלבו ויכרע ברכבו׃ ................................................................................ מלכים ב 9:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְיֵהוּא מִלֵּא יָדֹו בַקֶּשֶׁת וַיַּךְ אֶת־יְהֹורָם בֵּין זְרֹעָיו וַיֵּצֵא הַחֵצִי מִלִּבֹּו וַיִּכְרַע בְּרִכְבֹּו׃ ................................................................................ מלכים ב 9:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד ויהוא מלא ידו בקשת ויך את יהורם בין זרעיו ויצא החצי מלבו ויכרע ברכבו ................................................................................ מלכים ב 9:24 Hebrew Bible ................................................................................ ויהוא מלא ידו בקשת ויך את יהורם בין זרעיו ויצא החצי מלבו ויכרע ברכבו׃ | 2 Re 9:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma Jehu impugnò l’arco e colpì Joram fra le spalle, sì che la freccia gli uscì pel cuore, ed egli stramazzò nel suo carro. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 9:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dikenakan Yehu anak panah pada busurnya, lalu dipanahnya kena raja Yoram di antara kedua belah lengannya, sehingga anak panah itu menerusi jantung hatinya, dan berlingkarlah baginda di dalam ratanya. ................................................................................ 열왕기하 9:24 Korean ................................................................................ 예후가 힘을 다하여 활을 당기어 요람의 두 팔 사이를 쏘니 살이 그 염통을 꿰뚫고 나오매 저가 병거 가운데 엎드러진지라 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 9:24 Lithuanian ................................................................................ Tačiau Jehuvas įtempė lanką ir iššovė. Strėlė pataikė Jehoramui į širdį ir jis susmuko vežime. ................................................................................ 2 Kings 9:24 Maori ................................................................................ Na kumea ana e Iehu tana kopere ki tona kaha katoa, a perea ana a Iehorama ki waenga pu o ona ringa, a puta atu ana te pere i tona ngakau, a hinga iho ana ia i roto i tona hariata. ................................................................................ 2 Kongebok 9:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Jehu grep sin bue med hånden og skjøt Joram mellem armene, så pilen gikk ut gjennem hjertet, og han sank ned i sin vogn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy Jehu wziąwszy w ręce swoje łuk, postrzelił Jorama między ramiona jego, aż przeszła strzała przez serce jego, tak, że padł na wozie swoim. ................................................................................ 2 Reis 9:24 Portugese Bible ................................................................................ Mas Jeú, entesando o seu arco com toda a força, feriu Jorão entre as espáduas, e a flecha lhe saiu pelo coração; e ele caiu no seu carro. ................................................................................ 2 Imparati 9:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar Iehu a pus mîna pe arc, şi a lovit pe Ioram între umeri. Săgeta a ieşit prin inimă, şi Ioram a căzut în car. ................................................................................ 4-я Царств 9:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А Ииуй натянул лук рукою своею, и поразил Иорама между плечами его, и прошла стрела чрез сердце его, и пал он на колеснице своей. ................................................................................ 4-я Царств 9:24 Russian koi8r ................................................................................ А Ииуй натянул лук рукою своею, и поразил Иорама между плечами его, и прошла стрела чрез сердце его, и пал он на колеснице своей.[] ................................................................................ 2 Reyes 9:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero Jehú entesó su arco con toda su fuerza e hirió a Joram en la espalda; y la flecha salió por su corazón y se desplomó en su carro. ................................................................................ 2 Reyes 9:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas Jehú flechó su arco, é hirió á Joram entre las espaldas, y la saeta salió por su corazón, y cayó en su carro. ................................................................................ 2 Reyes 9:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas Jehú entesó su arco cuanto pudo , e hirió a Joram entre las espaldas, y la saeta salió por su corazón, y cayó en su carro. ................................................................................ 2 Reyes 9:24 Spanish: Modern ................................................................................ Pero Jehú puso la flecha en su arco e hirió a Joram por la espalda. La flecha le atravesó el corazón, y él cayó sobre sus rodillas en su carro. ................................................................................ 2 Kungaboken 9:24 Swedish (1917) ................................................................................ Men Jehu hade fattat bågen i sin hand och sköt Joram i ryggen, att pilen gick ut genom hjärtat, och han sjönk ned i sin vagn. ................................................................................ 2 Kings 9:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At binunot ni Jehu ang kaniyang busog ng kaniyang buong lakas, at sinaktan si Joram sa pagitan ng kaniyang mga balikat, at ang pana ay lumagpas sa kaniyang puso, at siya'y nabuwal sa kaniyang karo. ................................................................................ 2 Krallar 9:24 Turkish ................................................................................ Yehu var gücüyle yayını çekip Yoramı sırtından vurdu. Ok Yoramın kalbini delip geçti. Yoram arabasının içine yığılıp kaldı. ................................................................................ 2 Caùc Vua 9:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giê-hu nắm lấy cung mình bắn, tên trúng nhằm Giô-ram giữa hai vai, thấu ngang trái tim, và người ngã xuống trong xe mình. ................................................................................ 2 Re 9:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Iehu impugnò l’arco a piena mano, e ferì Gioram fra le spalle, e la saetta gli passò il cuore; onde gli cadde sopra le ginocchia nel suo carro. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 9:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yehu menarik busurnya dengan sekuat tenaga dan memanah Yoram pada punggungnya menembus ke jantung. Yoram rebah, dan tewas di dalam keretanya. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 9:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi Yehu menarik busurnya dengan sepenuh kekuatannya, lalu memanah Yoram di antara kedua bahunya, sehingga anak panah itu menembus jantungnya, maka rebahlah ia di dalam keretanya. ................................................................................ Arms .......... Arrow .......... Bow .......... Boweth .......... Chariot .......... Drew .......... Face .......... Filled .......... Full .......... Hand .......... Heart .......... Jehoram .......... Jehu .......... Joram .......... Pierced .......... Sank .......... Shot .......... Shoulders .......... Smiteth .......... Smote .......... Strength .......... Struck .......... Sunk .......... Wounding ................................................................................ Arms .......... Arrow .......... Bow .......... Boweth .......... Chariot .......... Drew .......... Face .......... Filled .......... Full .......... Hand .......... Heart .......... Jehoram .......... Jehu .......... Joram .......... Pierced .......... Sank .......... Shot .......... Shoulders .......... Smiteth .......... Smote .......... Strength .......... Struck .......... Sunk .......... Wounding ................................................................................ Alphabetical: and .......... arms .......... arrow .......... between .......... bow .......... chariot .......... down .......... drew .......... full .......... he .......... heart .......... his .......... in .......... Jehu .......... Joram .......... pierced .......... sank .......... shot .......... shoulders .......... slumped .......... strength .......... the .......... Then .......... through .......... went .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |