New American Standard Bible (©1995) As Jehu entered the gate, she said, "Is it well, Zimri, your master's murderer?"2 Kings 9:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ιου εἰσεπορεύετο ἐν τῇ πόλει καὶ εἶπεν εἰ εἰρήνη ζαμβρι ὁ φονευτὴς τοῦ κυρίου αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ingredientem Hieu per portam et ait numquid pax esse potest Zamri qui interfecit dominum suum ................................................................................ 2 Reyes 9:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y cuando entraba Jehú por la puerta, ella dijo: ¿Le va bien a Zimri, asesino de tu señor? ................................................................................ 2 Koenige 9:31 German: Luther (1912) ................................................................................ Und da Jehu unter das Tor kam, sprach sie: Ist's Simri wohl gegangen, der seinen Herrn erwürgte? ................................................................................ 2 Rois 9:31 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Comme Jéhu franchissait la porte, elle dit: Est-ce la paix, nouveau Zimri, assassin de son maître? ................................................................................ 列 王 紀 下 9:31 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 户 进 门 的 时 候 , 耶 洗 别 说 : 杀 主 人 的 心 利 啊 , 平 安 麽 ? ................................................................................ King James Bible And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? American King James Version And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? American Standard Version And as Jehu entered in at the gate, she said, Is it peace, thou Zimri, thy master's murderer? Bible in Basic English And when Jehu was coming into the town, she said, Is all well, O Zimri, taker of your master's life? Douay-Rheims Bible At Jehu coming in at the gate, and said: Can there be peace for Zambri, that hath killed his master? Darby Bible Translation And when Jehu came in at the gate, she said, Is it peace, Zimri, murderer of his master? English Revised Version And as Jehu entered in at the gate, she said, Is it peace, thou Zimri, thy master's murderer? GOD'S WORD® Translation (©1995) When Jehu entered the gateway, she asked, "Is everything alright, Zimri, murderer of your master?" Webster's Bible Translation And as Jehu entered the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? World English Bible As Jehu entered in at the gate, she said, "Do you come in peace, Zimri, you murderer of your master?" Young's Literal Translation And Jehu hath come into the gate, and she saith, 'Was there peace to Zimri -- slayer of his lord?' ................................................................................ 列 王 紀 下 9:31 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 戶 進 門 的 時 候 , 耶 洗 別 說 : 殺 主 人 的 心 利 啊 , 平 安 麼 ? ................................................................................ 2 Rois 9:31 French: Darby ................................................................................ Et Jéhu entra dans la porte, et elle dit: Est-ce la paix, Zimri, assassin de son seigneur? ................................................................................ 2 Rois 9:31 French: Martin (1744) ................................................................................ Et comme Jéhu entrait dans la porte, elle dit : En a-t-il bien pris à Zimri qui tua son Seigneur? ................................................................................ 2 Rois 9:31 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et comme Jéhu passait la porte, elle dit: En a-t-il bien pris à Zimri qui assassina son maître? ................................................................................ 2 Koenige 9:31 German: Luther (1545) ................................................................................ Und da Jehu unter das Tor kam, sprach sie: Ist's Simri wohl gegangen, der seinen HERRN erwürgete? ................................................................................ 2 Koenige 9:31 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und als Jehu in das Tor kam, da sprach sie: Erging es Simri wohl, dem Mörder seines Herrn? (And. üb.: Ist es Friede, Simri, Mörder seines Herrn? (Vergl. 1. Kön. 16,10. 18)) | 2 i Mbretërve 9:31 Albanian ................................................................................ Ndërsa Jehu po hynte në portë, ajo i tha: "A sjell paqen, Zimri, vrasës i zotit sate?". ................................................................................ 4 Царе 9:31 Bulgarian ................................................................................ И, като влизаше Ииуй в портата, тя рече: [С] мир ли [идеш], ти Зимриевце, убийцо на господаря си? ................................................................................ 2 Kings 9:31 Croatian Bible ................................................................................ I kad je Jehu ulazio na vrata, ona reče: "Kako je, Zimri, ubojico svoga gospodara?" ................................................................................ Druhá Královská 9:31 Czech BKR ................................................................................ A když Jéhu jel skrze bránu, řekla: Jest-li pokoj, ó Zamri, mordéři pána svého? ................................................................................ Anden Kongebog 9:31 Danish ................................................................................ og da Jehu kørte ind igennem Porten, råbte hun: "Kommer du med Fred, Zimri Kongemorder?" ................................................................................ 2 Koningen 9:31 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen nu Jehu ter poorte inkwam, zeide zij: Is het wel, o Zimri, doodslager van zijn heer? ................................................................................ 2 Királyok 9:31 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mikor Jéhu bevonult a kapun, monda: Békesség van-é, óh Zimri! uradnak gyilkosa? ................................................................................ Reĝoj 2 9:31 Esperanto ................................................................................ Kiam Jehu eniris en la pordegon, sxi diris:CXu nun estos paco, ho Zimri, mortiginto de sia sinjoro? ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:31 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kuin Jehu tuli portista sisälle, sanoi hän: kävikö Simrin hyvästi, joka tappoi herransa? ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kun Jeehu tuli portista sisään, kysyi Iisebel: "Kävikö hyvin Simrille, herransa murhaajalle?" ................................................................................ 2 Kings 9:31 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ιου εισεπορευετο εν τη πολει και ειπεν ει ειρηνη ζαμβρι ο φονευτης του κυριου αυτου ................................................................................ 2 Kings 9:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai iou eiseporeueto en tē polei kai eipen ei eirēnē zambri o phoneutēs tou kuriou autou kai iou eiseporeueto en tE polei kai eipen ei eirEnE zambri o phoneutEs tou kuriou autou ................................................................................ 2 Wa 9:31 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè Jeou antre nan pòtay lavil la, Jezabèl di l' konsa: --Ban m' nouvèl ou non, Zimri, ansasen mèt ou!ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 9:31 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعند دخول ياهو الباب قالت أسلام لزمري قاتل سيده. ................................................................................ מלכים ב 9:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהוא בא בשער ותאמר השלום זמרי הרג אדניו׃ ................................................................................ מלכים ב 9:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְיֵה֖וּא בָּ֣א בַשָּׁ֑עַר וַתֹּ֣אמֶר הֲשָׁלֹ֔ום זִמְרִ֖י הֹרֵ֥ג אֲדֹנָֽיו׃ ................................................................................ מלכים ב 9:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהוא בא בשער ותאמר השלום זמרי הרג אדניו׃ ................................................................................ מלכים ב 9:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְיֵהוּא בָּא בַשָּׁעַר וַתֹּאמֶר הֲשָׁלֹום זִמְרִי הֹרֵג אֲדֹנָיו׃ ................................................................................ מלכים ב 9:31 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לא ויהוא בא בשער ותאמר השלום זמרי הרג אדניו ................................................................................ מלכים ב 9:31 Hebrew Bible ................................................................................ ויהוא בא בשער ותאמר השלום זמרי הרג אדניו׃ | 2 Re 9:31 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E come Jehu entrava per la porta di città, ella gli disse: "Rechi pace, novello Zimri, uccisore del tuo signore?" ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 9:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka baharu Yehu masuk dari pada pintu gerbang, lalu kata Izebel: Adakah selamat, hai Zimri, pembunuh tuannya? ................................................................................ 열왕기하 9:31 Korean ................................................................................ 예후가 문에 들어오매 가로되 주인을 죽인 너 시므리여 평안하냐 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 9:31 Lithuanian ................................................................................ Jehuvui įeinant pro vartus, ji klausė: “Ar turėjo Zimris ramybę, nužudęs savo valdovą?” ................................................................................ 2 Kings 9:31 Maori ................................................................................ Na, i a Iehu e tomo mai ana i te kuwaha, ka mea tera, He rongo mau ranei, e koe, e te Timiri, e te kaikohuru i tou ariki? ................................................................................ 2 Kongebok 9:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og da Jehu kom inn gjennem porten, ropte hun: Kommer du med fred, du Simri som slo din herre ihjel? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdy Jehu wjeżdżał w bramę, rzekła: Jestże pokój, o Zymry, morderzu pana swego? ................................................................................ 2 Reis 9:31 Portugese Bible ................................................................................ Quando Jeú entrava pela porta, disse ela: Teve paz Zinri, que matou a seu senhor ? ................................................................................ 2 Imparati 9:31 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pe cînd intra Iehu pe poartă, ea a zis: 'Pace, noule Zimri, ucigaşul stăpînului său?`` ................................................................................ 4-я Царств 9:31 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Когда Ииуй вошел в ворота, она сказала: мир ли Замврию, убийце государя своего? ................................................................................ 4-я Царств 9:31 Russian koi8r ................................................................................ Когда Ииуй вошел в ворота, она сказала: мир ли Замврию, убийце государя своего?[] ................................................................................ 2 Reyes 9:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando Jehú entraba por la puerta, ella dijo: "¿Le va bien a Zimri, asesino de tu señor?" ................................................................................ 2 Reyes 9:31 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y como entraba Jehú por la puerta, ella dijo: ¿Sucedió bien á Zimri, que mató á su señor? ................................................................................ 2 Reyes 9:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y cuando entraba Jehú por la puerta, ella dijo: ¿Sucedió bien a Zimri, que mató a su señor? ................................................................................ 2 Reyes 9:31 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando Jehú entraba por la puerta de la ciudad, ella dijo: --¿Cómo le va a Zimri, asesino de su señor? ................................................................................ 2 Kungaboken 9:31 Swedish (1917) ................................................................................ Och när Jehu kom in genom porten, ropade hon: »Allt står väl rätt till, du, Simri, som har dräpt din herre?» ................................................................................ 2 Kings 9:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At samantalang si Jehu ay pumapasok sa pintuang-bayan, kaniyang sinabi, Kapayapaan ba ikaw Zimri, ikaw na mamamatay sa iyong Panginoon? ................................................................................ 2 Krallar 9:31 Turkish ................................................................................ Yehu kentin kapısından içeri girince, İzebel, ‹‹Ey efendisini öldüren Zimri, barış için mi geldin?›› diye seslendi. ................................................................................ 2 Caùc Vua 9:31 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giê-hu đi qua cửa thành, nàng nói rằng: Hỡi Xim-ri, kẻ giết chúa mình! Bình yên chăng? ................................................................................ 2 Re 9:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E come Iehu entrava nella porta, ella gli disse: O Zimri, ucciditor del tuo signore, le cose vanno elleno bene? ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 9:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ketika Yehu masuk melalui pintu gerbang, Izebel berseru, "Hai Zimri, pembunuh! Mau apa kau ke sini?" ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 9:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada waktu Yehu masuk pintu gerbang, berserulah Izebel: "Bagaimana, selamatkah Zimri, pembunuh tuannya itu?"Entered .......... Gate .......... Jehu .......... Life .......... Master .......... Master's .......... Murderer .......... Peace .......... Slayer .......... Slew .......... Taker .......... Zimri Entered .......... Gate .......... Jehu .......... Life .......... Master .......... Master's .......... Murderer .......... Peace .......... Slayer .......... Slew .......... Taker .......... Zimri Alphabetical: As .......... asked .......... come .......... entered .......... gate .......... Have .......... in .......... Is .......... it .......... Jehu .......... master .......... master's .......... murderer .......... of .......... peace .......... said .......... she .......... the .......... well .......... you .......... your .......... Zimri OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31 Scripturetext.com Multilingual Bible |