New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then David chanted with this lament over Saul and Jonathan his son, ................................................................................ 2 Samuel 1:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐθρήνησεν δαυιδ τὸν θρῆνον τοῦτον ἐπὶ σαουλ καὶ ἐπὶ ιωναθαν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ planxit autem David planctum huiuscemodi super Saul et super Ionathan filium eius ................................................................................ 2 Samuel 1:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ David entonó esta elegía por Saúl y por su hijo Jonatán, ................................................................................ 2 Samuel 1:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Und David klagte diese Klage über Saul und Jonathan, seinen Sohn, ................................................................................ 2 Samuel 1:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici le cantique funèbre que David composa sur Saül et sur Jonathan, son fils, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 大 卫 作 哀 歌 , 吊 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then David made this song of grief for Saul and Jonathan, his son: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And David made this kind of lamentation over Saul, and over Jonathan his son. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ David wrote this song of mourning for Saul and his son Jonathan. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And David lamented with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And David lamenteth with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son; ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 大 衛 作 哀 歌 , 弔 掃 羅 和 他 兒 子 約 拿 單 , ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 1:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 大衛為掃羅和約拿單作哀歌大衛為掃羅和他的兒子約拿單作了這首哀歌。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 1:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 大卫为扫罗和约拿单作哀歌大卫为扫罗和他的儿子约拿单作了这首哀歌。 ................................................................................ 2 Samuel 1:17 French: Darby ................................................................................ Et David prononça sur Saül et sur Jonathan, son fils, cette complainte; ................................................................................ 2 Samuel 1:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors David fit sur Saül, et sur Jonathan son fils, cette complainte, ................................................................................ 2 Samuel 1:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors David fit sur Saül et sur Jonathan, son fils, cette complainte, ................................................................................ 2 Samuel 1:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Und David klagte diese Klage über Saul und Jonathan, seinen Sohn. ................................................................................ 2 Samuel 1:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und David stimmte dieses Klagelied an über Saul und über Jonathan, seinen Sohn; | 2 i Samuelit 1:17 Albanian ................................................................................ Atëherë Davidi ia mori këtij vajtimi për Saulin dhe Jonatanin, birin e tij, ................................................................................ 2 Царе 1:17 Bulgarian ................................................................................ Тогава Давид оплака Саула и сина му Ионатана с тоя плач; ................................................................................ 2 Samuel 1:17 Croatian Bible ................................................................................ Tada David zapjeva ovu tužaljku za Šaulom i za njegovim sinom Jonatanom. ................................................................................ Druhá Samuelova 1:17 Czech BKR ................................................................................ Tedy naříkal David naříkáním tímto nad Saulem a nad Jonatou synem jeho, ................................................................................ 2 Samuel 1:17 Danish ................................................................................ Da sang David denne Klagesang over Saul og hans Søn Jonatan. ................................................................................ 2 Samuël 1:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ David nu klaagde deze klage over Saul en over Jonathan, zijn zoon; ................................................................................ 2 Sámuel 1:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ És keservesen síra Dávid ilyen sírással, Saulon és Jonathánon, az õ fián, ................................................................................ Samuel 2 1:17 Esperanto ................................................................................ Kaj David eldiris la sekvantan funebran parolon pri Saul kaj pri lia filo Jonatan ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 1:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja David valitti tämän valituksen Saulin ja Jonatanin hänen poikansa ylitse, ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 1:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Daavid viritti tämän itkuvirren Saulista ja hänen pojastaan Joonatanista ................................................................................ 2 Samuel 1:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εθρηνησεν δαυιδ τον θρηνον τουτον επι σαουλ και επι ιωναθαν τον υιον αυτου ................................................................................ 2 Samuel 1:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ethrēnēsen dauid ton thrēnon touton epi saoul kai epi iōnathan ton uion autou ................................................................................ kai ethrEnEsen dauid ton thrEnon touton epi saoul kai epi iOnathan ton uion autou ................................................................................ 2 Samyèl 1:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ David pran chante pou plenn lanmò Sayil ak Jonatan, pitit Sayil la. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 1:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ورثا داود بهذه المرثاة شاول ويوناثان ابنه ................................................................................ שמואל ב 1:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקןן דוד את־הקינה הזאת על־שאול ועל־יהונתן בנו׃ ................................................................................ שמואל ב 1:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְקֹנֵ֣ן דָּוִ֔ד אֶת־הַקִּינָ֖ה הַזֹּ֑את עַל־שָׁא֖וּל וְעַל־יְהֹונָתָ֥ן בְּנֹֽו׃ ................................................................................ שמואל ב 1:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקנן דוד את־הקינה הזאת על־שאול ועל־יהונתן בנו׃ ................................................................................ שמואל ב 1:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְקֹנֵן דָּוִד אֶת־הַקִּינָה הַזֹּאת עַל־שָׁאוּל וְעַל־יְהֹונָתָן בְּנֹו׃ ................................................................................ שמואל ב 1:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ויקנן דוד את הקינה הזאת על שאול ועל יהונתן בנו ................................................................................ שמואל ב 1:17 Hebrew Bible ................................................................................ ויקנן דוד את הקינה הזאת על שאול ועל יהונתן בנו׃ | 2 Samuele 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora Davide compose questa elegia sopra Saul e sul figlio di lui Gionathan, ................................................................................ 2 SAMUEL 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka merataplah Daud dengan sebiji ratap akan Saul dan akan Yonatan, putera baginda. ................................................................................ 사무엘하 1:17 Korean ................................................................................ 다윗이 이 슬픈 노래로 사울과 그 아들 요나단을 조상하고 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 1:17 Lithuanian ................................................................................ Dovydas giedojo šitą raudą apie Saulių ir jo sūnų Jehonataną, ................................................................................ 2 Samuel 1:17 Maori ................................................................................ Na ka waiatatia e Rawiri tenei apakura mo Haora raua ko tana tama, ko Honatana: ................................................................................ 2 Samuel 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og David kvad denne klagesang over Saul og hans sønn Jonatan, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lamentował tedy Dawid lamentem takowym nad Saulem, i nad Jonatanem, synem jego; ................................................................................ 2 Samuel 1:17 Portugese Bible ................................................................................ Lamentou Davi a Saul e a Jônatas, seu filho, com esta lamentação, ................................................................................ 2 Samuel 1:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iată cîntarea de jale pe care a alcătuit -o David pentru Saul şi fiul său Ionatan, ................................................................................ 2-я Царств 1:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И оплакал Давид Саула и сына его Ионафана сею плачевною песнью, ................................................................................ 2-я Царств 1:17 Russian koi8r ................................................................................ И оплакал Давид Саула и сына его Ионафана сею плачевною песнью,[] ................................................................................ 2 Samuel 1:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces David entonó esta elegía por Saúl y por su hijo Jonatán, ................................................................................ 2 Samuel 1:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y endechó David á Saúl y á Jonathán su hijo con esta endecha. ................................................................................ 2 Samuel 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y endechó David a Saúl y a Jonatán su hijo con esta endecha. ................................................................................ 2 Samuel 1:17 Spanish: Modern ................................................................................ David entonó este lamento por Saúl y por su hijo Jonatán, ................................................................................ 2 Samuelsbokem 1:17 Swedish (1917) ................................................................................ Och David sjöng följande klagosång över Saul och hans son Jonatan, ................................................................................ 2 Samuel 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At tinaghuyan ni David ng ganitong panaghoy si Saul at si Jonathan na kaniyang anak: ................................................................................ 2 Samuel 1:17 Turkish ................................................................................ Davut Saulla oğlu Yonatan için ağıt yaktı. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 1:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bây giờ, Ða-vít làm bài ai ca nầy về Sau-lơ và Giô-na-than, con trai Sau-lơ, ................................................................................ 2 Samuele 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ALLORA Davide fece questo lamento sopra Saulle, e sopra Gionatan, suo figliuolo; ................................................................................ 2 SAMUEL 1:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setelah itu Daud menyanyikan ratapan ini untuk Saul dan Yonatan, ................................................................................ 2 SAMUEL 1:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Daud menyanyikan nyanyian ratapan ini karena Saul dan Yonatan, anaknya, ................................................................................ Chanted .......... David .......... Grief .......... Jonathan .......... Lamented .......... Lamenteth .......... Saul .......... Song ................................................................................ Chanted .......... David .......... Grief .......... Jonathan .......... Lamented .......... Lamenteth .......... Saul .......... Song ................................................................................ Alphabetical: and .......... chanted .......... concerning .......... David .......... his .......... Jonathan .......... lament .......... over .......... Saul .......... son .......... Then .......... this .......... took .......... up .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |