2 Samuel 11:7
New American Standard Bible (©1995)
When Uriah came to him, David asked concerning the welfare of Joab and the people and the state of the war.

2 Samuel 11:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ παραγίνεται ουριας καὶ εἰσῆλθεν πρὸς αὐτόν καὶ ἐπηρώτησεν δαυιδ εἰς εἰρήνην ιωαβ καὶ εἰς εἰρήνην τοῦ λαοῦ καὶ εἰς εἰρήνην τοῦ πολέμου

שמואל ב 11:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּבֹא אוּרִיָּה אֵלָיו וַיִּשְׁאַל דָּוִד לִשְׁלֹום יֹואָב וְלִשְׁלֹום הָעָם וְלִשְׁלֹום הַמִּלְחָמָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et venit Urias ad David quaesivitque David quam recte ageret Ioab et populus et quomodo administraretur bellum
................................................................................
2 Samuel 11:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando Urías vino a él, David le preguntó por Joab, por el pueblo y por el estado de la guerra.
................................................................................
2 Samuel 11:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Und da Uria zu ihm kam, fragte David, ob es mit Joab und mit dem Volk und mit dem Streit wohl stünde? {~} {~}
................................................................................
2 Samuel 11:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Urie se rendit auprès de David, qui l'interrogea sur l'état de Joab, sur l'état du peuple, et sur l'état de la guerre.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 11:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
乌 利 亚 来 了 , 大 卫 问 约 押 好 , 也 问 兵 好 , 又 问 争 战 的 事 怎 样 。
................................................................................
King James Bible
And when Uriah was come unto him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.

American King James Version
And when Uriah was come to him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.

American Standard Version
And when Uriah was come unto him, David asked of him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered.

Bible in Basic English
And when Uriah came to him, David put questions to him about how Joab and the people were, and how the war was going.

Douay-Rheims Bible
And Urias came to David. And David asked how Joab did, and the people, and how the war was carried on.

Darby Bible Translation
And when Urijah had come to him, David asked how Joab prospered, and how the people prospered, and how the war prospered.

English Revised Version
And when Uriah was come unto him, David asked of him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When Uriah arrived, David asked him how Joab and the troops were and how the war was going.

Webster's Bible Translation
And when Uriah had come to him, David inquired of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.

World English Bible
When Uriah was come to him, David asked of him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered.

Young's Literal Translation
and Uriah cometh unto him, and David asketh of the prosperity of Joab, and of the prosperity of the people, and of the prosperity of the war.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 11:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
烏 利 亞 來 了 , 大 衛 問 約 押 好 , 也 問 兵 好 , 又 問 爭 戰 的 事 怎 樣 。
................................................................................
2 Samuel 11:7 French: Darby
................................................................................
Et Urie vint vers lui; et David s'enquit de l'état de Joab, et de l'état du peuple, et de l'état de la guerre.
................................................................................
2 Samuel 11:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Urie vint à lui; et David lui demanda comment se portait Joab, et le peuple, et comment il en allait de la guerre.
................................................................................
2 Samuel 11:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Urie vint à lui, et David l'interrogea sur l'état de Joab et du peuple, et sur l'état de la guerre.
................................................................................
2 Samuel 11:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Und da Uria zu ihm kam, fragte David, ob es mit Joab und mit dem Volk und mit dem Streit wohl zustünde.
................................................................................
2 Samuel 11:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Urija kam zu ihm; und David fragte nach dem Wohlergehen Joabs und nach dem Wohlergehen des Volkes und nach dem Stande (Eig. Wohlergehen) des Streites.

2 i Samuelit 11:7 Albanian
................................................................................
Kur Uriahu arriti tek ai, Davidi e pyeti për gjendjen shëndetsore të Joabit dhe të popullit, dhe si shkonte lufta.
................................................................................
2 Царе 11:7 Bulgarian
................................................................................
И когато дойде Урия при него, Давид го попита как е Иоав, как са людете и как успява войната.
................................................................................
2 Samuel 11:7 Croatian Bible
................................................................................
Kad je Urija došao k njemu, zapita ga David kako je Joab, kako je vojska i kako napreduje rat.
................................................................................
Druhá Samuelova 11:7 Czech BKR
................................................................................
A když přišel Uriáš k němu, otázal se ho, jak se má Joáb, a jak se má lid, a kterak se vede v vojště?
................................................................................
2 Samuel 11:7 Danish
................................................................................
Da Urias kom, spurgte David, hvorledes det stod til med Joab og Hæren, og hvorledes det gik med Krigen.
................................................................................
2 Samuël 11:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als nu Uria tot hem kwam, zo vraagde David naar den welstand van Joab, en naar den welstand des volks, en naar den welstand des krijgs.
................................................................................
2 Sámuel 11:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor pedig eljutott Uriás õ hozzá, megkérdé õt Dávid Joábnak békessége felõl, a népnek békessége felõl és a harcz folyása felõl.
................................................................................
Samuel 2 11:7 Esperanto
................................................................................
Kiam Urija venis al li, David demandis pri la farto de Joab kaj pri la farto de la popolo kaj pri la sukceso de la milito.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 11:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuin Uria tuli hänen tykönsä, kysyi David: jos Joab ja kansa rauhassa olisivat ja jos sota menestyis?
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 11:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kun Uuria tuli Daavidin luo, kysyi tämä, kuinka Jooab ja väki voivat ja kuinka sota menestyi.
................................................................................
2 Samuel 11:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παραγινεται ουριας και εισηλθεν προς αυτον και επηρωτησεν δαυιδ εις ειρηνην ιωαβ και εις ειρηνην του λαου και εις ειρηνην του πολεμου
................................................................................
2 Samuel 11:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai paraginetai ourias kai eisēlthen pros auton kai epērōtēsen dauid eis eirēnēn iōab kai eis eirēnēn tou laou kai eis eirēnēn tou polemou
kai paraginetai ourias kai eisElthen pros auton kai epErOtEsen dauid eis eirEnEn iOab kai eis eirEnEn tou laou kai eis eirEnEn tou polemou

................................................................................
2 Samyèl 11:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè Ouri rive, David mande l' nouvèl Joab ak sòlda yo, ki jan batay la ye.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 11:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فأتى اوريا اليه فسأل داود عن سلامة يوآب وسلامة الشعب ونجاح الحرب.
................................................................................
שמואל ב 11:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויבא אוריה אליו וישאל דוד לשלום יואב ולשלום העם ולשלום המלחמה׃
................................................................................
שמואל ב 11:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּבֹ֥א אוּרִיָּ֖ה אֵלָ֑יו וַיִּשְׁאַ֣ל דָּוִ֗ד לִשְׁלֹ֤ום יֹואָב֙ וְלִשְׁלֹ֣ום הָעָ֔ם וְלִשְׁלֹ֖ום הַמִּלְחָמָֽה׃
................................................................................
שמואל ב 11:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויבא אוריה אליו וישאל דוד לשלום יואב ולשלום העם ולשלום המלחמה׃
................................................................................
שמואל ב 11:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּבֹא אוּרִיָּה אֵלָיו וַיִּשְׁאַל דָּוִד לִשְׁלֹום יֹואָב וְלִשְׁלֹום הָעָם וְלִשְׁלֹום הַמִּלְחָמָה׃
................................................................................
שמואל ב 11:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ויבא אוריה אליו וישאל דוד לשלום יואב ולשלום העם ולשלום המלחמה
................................................................................
שמואל ב 11:7 Hebrew Bible
................................................................................
ויבא אוריה אליו וישאל דוד לשלום יואב ולשלום העם ולשלום המלחמה׃
2 Samuele 11:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Come Uria fu giunto da Davide, questi gli chiese come stessero Joab ed il popolo, e come andasse la guerra.
................................................................................
2 SAMUEL 11:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Setelah sampai Uria itu kepadanya, bertanyalah Daud akan selamat Yoab dan akan selamat segala rakyat dan akan perihal keadaan perang itu.
................................................................................
사무엘하 11:7 Korean
................................................................................
우리아가 다윗에게 이르매 다윗이 요압의 안부와 군사의 안부와 싸움의 어떠한 것을 묻고
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 11:7 Lithuanian
................................................................................
Kai Ūrija atėjo pas Dovydą, jis teiravosi, kaip sekasi Joabui, kariams ir kaip vyksta karas.
................................................................................
2 Samuel 11:7 Maori
................................................................................
A, i te taenga mai o Uria ki a ia, ka ui a Rawiri i pehea a Ioapa, i pehea hoki te iwi, a i pehea te whawhai.
................................................................................
2 Samuel 11:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da Uria kom til ham, spurte David ham om det stod vel til med Joab og med krigsfolkene, og hvorledes det gikk med krigen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdy przyszedł Uryjasz do niego, pytał go Dawid jakoby się powodziło Joabowi, i jakoby się powodziło ludowi, i jakoby się powodziło wojsku.
................................................................................
2 Samuel 11:7 Portugese Bible
................................................................................
Vindo, pois, Urias a Davi, este lhe perguntou como passava Joabe, e como estava o povo, e como ia a guerra.   
................................................................................
2 Samuel 11:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Urie a venit la David, care l -a întrebat despre starea lui Ioab, despre starea poporului, şi despre mersul războiului.
................................................................................
2-я Царств 11:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пришел к нему Урия, и расспросил его Давид о положении Иоава и о положении народа, и о ходе войны.
................................................................................
2-я Царств 11:7 Russian koi8r
................................................................................
И пришел к нему Урия, и расспросил [его] Давид о положении Иоава и о положении народа, и о ходе войны.[]
................................................................................
2 Samuel 11:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando Urías vino a él, David le preguntó por Joab, por el pueblo y por el estado de la guerra.
................................................................................
2 Samuel 11:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y como Uría vino á él, preguntóle David por la salud de Joab, y por la salud del pueblo, y asimismo de la guerra.
................................................................................
2 Samuel 11:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cuando Urías vino a él, David le preguntó por la salud de Joab, y por la salud del pueblo, y asimismo de la guerra.
................................................................................
2 Samuel 11:7 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando Urías vino a él, David le preguntó cómo estaban Joab y el pueblo, y cómo iba la guerra.
................................................................................
2 Samuelsbokem 11:7 Swedish (1917)
................................................................................
Och när Uria kom till David, frågade denne om det stod väl till med Joab och med folket, och huru kriget gick.
................................................................................
2 Samuel 11:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nang si Uria ay dumating sa kaniya, tinanong ni David siya kung paano ang tayo ni Joab, at kung ano ang kalagayan ng bayan, at kung paano ang tayo ng pagbabaka.
................................................................................
2 Samuel 11:7 Turkish
................................................................................
Uriya yanına varınca, Davut Yoavın, ordunun ve savaşın durumunu sordu.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 11:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
U-ri đến, Ða-vít hỏi thăm về Giô-áp và đạo binh có bình an chăng, cùng chiến trận ra thể nào.
................................................................................
2 Samuele 11:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, quando Uria fu venuto a lui, Davide gli domandò del bene stare di Ioab, e del bene stare del popolo; e se la guerra andava bene.
................................................................................
2 SAMUEL 11:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ketika Uria menghadap Raja Daud, raja menanyakan bagaimana keadaan Yoab dan pasukan Israel, dan juga bagaimana jalannya peperangan.
................................................................................
2 SAMUEL 11:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketika Uria masuk menghadap dia, bertanyalah Daud tentang keadaan Yoab dan tentara dan keadaan perang.

David .......... Demanded .......... Fared .......... Inquired .......... Joab .......... Jo'ab .......... Prospered .......... Prosperity .......... Questions .......... Soldiers .......... State .......... Uriah .......... Uri'ah .......... Urijah .......... War .......... Welfare

David .......... Demanded .......... Fared .......... Inquired .......... Joab .......... Jo'ab .......... Prospered .......... Prosperity .......... Questions .......... Soldiers .......... State .......... Uriah .......... Uri'ah .......... Urijah .......... War .......... Welfare

Alphabetical: and .......... asked .......... came .......... concerning .......... David .......... going .......... him .......... how .......... Joab .......... of .......... people .......... soldiers .......... state .......... the .......... to .......... Uriah .......... war .......... was .......... welfare .......... were .......... When

OT History

............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible