New American Standard Bible (©1995) Then the LORD sent Nathan to David. And he came to him and said, "There were two men in one city, the one rich and the other poor.2 Samuel 12:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπέστειλεν κύριος τὸν ναθαν τὸν προφήτην πρὸς δαυιδ καὶ εἰσῆλθεν πρὸς αὐτὸν καὶ εἶπεν αὐτῷ δύο ἦσαν ἄνδρες ἐν πόλει μιᾷ εἷς πλούσιος καὶ εἷς πένης שמואל ב 12:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁלַח יְהוָה אֶת־נָתָן אֶל־דָּוִד וַיָּבֹא אֵלָיו וַיֹּאמֶר לֹו שְׁנֵי אֲנָשִׁים הָיוּ בְּעִיר אֶחָת אֶחָד עָשִׁיר וְאֶחָד רָאשׁ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ misit ergo Dominus Nathan ad David qui cum venisset ad eum dixit ei duo viri erant in civitate una unus dives et alter pauper ................................................................................ 2 Samuel 12:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces el SEÑOR envió a Natán a David. Y vino a él y le dijo: Había dos hombres en una ciudad, el uno rico, y el otro pobre. ................................................................................ 2 Samuel 12:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR sandte Nathan zu David. Da der zu ihm kam, sprach er zu ihm: Es waren zwei Männer in einer Stadt, einer reich, der andere arm. ................................................................................ 2 Samuel 12:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel envoya Nathan vers David. Et Nathan vint à lui, et lui dit: Il y avait dans une ville deux hommes, l'un riche et l'autre pauvre. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 12:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 差 遣 拿 单 去 见 大 卫 。 拿 单 到 了 大 卫 那 里 , 对 他 说 : 在 一 座 城 里 有 两 个 人 : 一 个 是 富 户 , 一 个 是 穷 人 。 ................................................................................ King James Bible And the LORD sent Nathan unto David. And he came unto him, and said unto him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor. American King James Version And the LORD sent Nathan to David. And he came to him, and said to him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor. American Standard Version And Jehovah sent Nathan unto David. And he came unto him, and said unto him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor. Bible in Basic English And the Lord sent Nathan to David. And Nathan came to him and said, There were two men in the same town: one a man of great wealth, and the other a poor man. Douay-Rheims Bible And the Lord sent Nathan to David: and when he was come to him, he said to him: There were two men in one city, the one rich, and the other poor. Darby Bible Translation And Jehovah sent Nathan to David. And he came to him, and said to him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor. English Revised Version And the LORD sent Nathan unto David. And he came unto him, and said unto him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor. GOD'S WORD® Translation (©1995) So the LORD sent Nathan to David. Nathan came to him and said, "There were two men in a certain city. One was rich, and the other was poor. Webster's Bible Translation And the LORD sent Nathan to David. And he came to him, and said to him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor. World English Bible Yahweh sent Nathan to David. He came to him, and said to him, "There were two men in one city; the one rich, and the other poor. Young's Literal Translation And Jehovah sendeth Nathan unto David, and he cometh unto him, and saith to him: 'Two men have been in one city; One rich and one poor; ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 12:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 差 遣 拿 單 去 見 大 衛 。 拿 單 到 了 大 衛 那 裡 , 對 他 說 : 在 一 座 城 裡 有 兩 個 人 : 一 個 是 富 戶 , 一 個 是 窮 人 。 ................................................................................ 2 Samuel 12:1 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel envoya Nathan à David; et il vint vers lui, et lui dit: Il y avait deux hommes dans une ville, l'un riche, et l'autre pauvre. ................................................................................ 2 Samuel 12:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Eternel envoya Nathan à David, lequel vint à lui, et lui dit : Il y avait deux hommes dans une ville, l'un riche, et l'autre pauvre. ................................................................................ 2 Samuel 12:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel envoya Nathan vers David; et il vint à lui et lui dit: Il y avait deux hommes dans une ville, l'un riche et l'autre pauvre. ................................................................................ 2 Samuel 12:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR sandte Nathan zu David. Da der zu ihm kam, sprach er zu ihm: Es waren zween Männer in einer Stadt, einer reich, der andere arm. ................................................................................ 2 Samuel 12:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova sandte Nathan zu David; und er kam zu ihm und sprach zu ihm: Zwei Männer waren in einer Stadt, der eine reich, und der andere arm. | 2 i Samuelit 12:1 Albanian ................................................................................ Pastaj Zoti i dërgoi Nathanin Davidit; dhe Nathani shkoi tek ai dhe i tha: "Na ishin dy njerëz në të njëjtin qytet, njeri i pasur dhe tjetri i varfër. ................................................................................ 2 Царе 12:1 Bulgarian ................................................................................ Тогава Господ прати Натана при Давида. И той като дойде при него, каза му: В един град имаше двама човека, единият богат, а другият сиромах. ................................................................................ 2 Samuel 12:1 Croatian Bible ................................................................................ Jahve posla proroka Natana k Davidu. On uđe k njemu i reče mu: "U nekom gradu živjela dva čovjeka, jedan bogat, a drugi siromašan. ................................................................................ Druhá Samuelova 12:1 Czech BKR ................................................................................ Protož poslal Hospodin Nátana k Davidovi. Kterýž přišed k němu, řekl jemu: Dva muži byli v městě jednom, jeden bohatý a druhý chudý. ................................................................................ 2 Samuel 12:1 Danish ................................................................................ Og HERREN sendte Natan til David. Da han kom ind til ham, sagde han: "Der boede to Mænd i samme By, en rig og en fattig. ................................................................................ 2 Samuël 12:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de HEERE zond Nathan tot David. Als die tot hem inkwam, zeide hij tot hem: Er waren twee mannen in een stad, de een rijk en de ander arm. ................................................................................ 2 Sámuel 12:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elküldé azért az Úr Dávidhoz Nátán [prófétát,] ki bemenvén hozzá, monda néki: Két ember vala egy városban, egyik gazdag, a másik szegény. ................................................................................ Samuel 2 12:1 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo sendis al David Natanon, kaj cxi tiu venis al li, kaj diris al li:En unu urbo estis du viroj, unu ricxulo kaj la dua malricxulo; ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra lähetti Natanin Davidin tykö. Kuin hän tuli hänen tykönsä, sanoi hän hänelle: kaksi miestä oli yhdessä kaupungissa, toinen rikas ja toinen köyhä. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra lähetti Naatanin Daavidin tykö. Kun hän tuli hänen tykönsä, sanoi hän hänelle: "Kaksi miestä oli samassa kaupungissa, toinen rikas ja toinen köyhä. ................................................................................ 2 Samuel 12:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεστειλεν κυριος τον ναθαν τον προφητην προς δαυιδ και εισηλθεν προς αυτον και ειπεν αυτω δυο ησαν ανδρες εν πολει μια εις πλουσιος και εις πενης ................................................................................ 2 Samuel 12:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apesteilen kurios ton nathan ton prophētēn pros dauid kai eisēlthen pros auton kai eipen autō duo ēsan andres en polei mia eis plousios kai eis penēs kai apesteilen kurios ton nathan ton prophEtEn pros dauid kai eisElthen pros auton kai eipen autO duo Esan andres en polei mia eis plousios kai eis penEs ................................................................................ 2 Samyèl 12:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a voye pwofèt Natan kot David. Natan rive kote l', li di l' konsa: -Vwala te gen de nonm ki t'ap viv nan yon lavil. Yonn te rich, lòt la te pòv.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 12:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فارسل الرب ناثان الى داود. فجاء اليه وقال له. كان رجلان في مدينة واحدة واحد منهما غني والآخر فقير. ................................................................................ שמואל ב 12:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישלח יהוה את־נתן אל־דוד ויבא אליו ויאמר לו שני אנשים היו בעיר אחת אחד עשיר ואחד ראש׃ ................................................................................ שמואל ב 12:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשְׁלַ֧ח יְהוָ֛ה אֶת־נָתָ֖ן אֶל־דָּוִ֑ד וַיָּבֹ֣א אֵלָ֗יו וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ שְׁנֵ֣י אֲנָשִׁ֗ים הָיוּ֙ בְּעִ֣יר אֶחָ֔ת אֶחָ֥ד עָשִׁ֖יר וְאֶחָ֥ד רָֽאשׁ׃ ................................................................................ שמואל ב 12:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישלח יהוה את־נתן אל־דוד ויבא אליו ויאמר לו שני אנשים היו בעיר אחת אחד עשיר ואחד ראש׃ ................................................................................ שמואל ב 12:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁלַח יְהוָה אֶת־נָתָן אֶל־דָּוִד וַיָּבֹא אֵלָיו וַיֹּאמֶר לֹו שְׁנֵי אֲנָשִׁים הָיוּ בְּעִיר אֶחָת אֶחָד עָשִׁיר וְאֶחָד רָאשׁ׃ ................................................................................ שמואל ב 12:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א וישלח יהוה את נתן אל דוד ויבא אליו ויאמר לו שני אנשים היו בעיר אחת אחד עשיר ואחד ראש ................................................................................ שמואל ב 12:1 Hebrew Bible ................................................................................ וישלח יהוה את נתן אל דוד ויבא אליו ויאמר לו שני אנשים היו בעיר אחת אחד עשיר ואחד ראש׃ | 2 Samuele 12:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E l’Eterno mandò Nathan a Davide; e Nathan andò da lui e gli disse: "V’erano due uomini nella stessa città, uno ricco, e l’altro povero. ................................................................................ 2 SAMUEL 12:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Arakian, maka disuruhkan Tuhan akan Natan pergi menghadap Daud, maka pergilah ia menghadap baginda, lalu sembahnya: Dalam sebuah negeri anu adalah dua orang, seorang yang kaya, seorang yang miskin. ................................................................................ 사무엘하 12:1 Korean ................................................................................ 여호와께서 나단을 다윗에게 보내시니 와서 저에게 이르되 한 성에 두 사람이 있는데 하나는 부하고 하나는 가난하니 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 12:1 Lithuanian ................................................................................ Viešpats siuntė pranašą Nataną pas Dovydą. Natanas, atėjęs pas jį, tarė: “Du vyrai gyveno viename mieste. Vienas buvo turtingas, o antrasbeturtis. ................................................................................ 2 Samuel 12:1 Maori ................................................................................ Na ka tonoa a Natana e Ihowa ki a Rawiri: a ka tae atu ia ki a ia, ka mea ki a ia, Tokorua nga tangata i te pa kotahi; he taonga o tetahi, he rawakore tetahi. ................................................................................ 2 Samuel 12:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren sendte Natan til David. Da han kom inn til ham, sa han til ham: Det var to menn i en by, en rik og en fattig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż posłał Pan Natana do Dawida; który przyszedłszy do niego, rzekł mu: Dwaj mężowie byli w jednem mieście, jeden bogaty a drugi ubogi. ................................................................................ 2 Samuel 12:1 Portugese Bible ................................................................................ O Senhor, pois, enviou Natã a Davi. E, entrando ele a ter com Davi, disse-lhe: Havia numa cidade dois homens, um rico e outro pobre. ................................................................................ 2 Samuel 12:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul a trimes pe Natan la David. Şi Natan a venit la el şi i -a zis: ,,Într'o cetate erau doi oameni, unul bogat şi altul sărac. ................................................................................ 2-я Царств 12:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И послал Господь Нафана к Давиду, и тот пришел к нему и сказал ему: в одном городе были два человека, один богатый, а другой бедный; ................................................................................ 2-я Царств 12:1 Russian koi8r ................................................................................ И послал Господь Нафана к Давиду, и тот пришел к нему и сказал ему: в одном городе были два человека, один богатый, а другой бедный;[] ................................................................................ 2 Samuel 12:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces el SEÑOR envió a Natán a David. Y Natán vino a él y le dijo: "Había dos hombres en una ciudad, el uno rico, y el otro pobre. ................................................................................ 2 Samuel 12:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y ENVIO Jehová á Nathán á David, el cual viniendo á él, díjole: Había dos hombres en una ciudad, el uno rico, y el otro pobre. ................................................................................ 2 Samuel 12:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y envió el SEÑOR a Natán a David, el cual viniendo a él, le dijo: Había dos hombres en una ciudad, el uno rico, y el otro pobre. ................................................................................ 2 Samuel 12:1 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah envió a Natán a David, y al venir a él le dijo: --Había dos hombres en una ciudad: el uno rico y el otro pobre. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 12:1 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN sände Natan till David. När han kom in till honom, sade han till honom: »Två män bodde i samma stad; den ene var rik och den andre fattig. ................................................................................ 2 Samuel 12:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinugo ng Panginoon si Nathan kay David. At siya'y naparoon sa kaniya, at nagsabi sa kaniya, May dalawang lalake sa isang bayan; ang isa ay mayaman at ang isa ay mahirap. ................................................................................ 2 Samuel 12:1 Turkish ................................................................................ RAB Natanı Davuta gönderdi. Natan Davutun yanına gelince ona, ‹‹Bir kentte biri zengin, öbürü yoksul iki adam vardı›› dedi, ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 12:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va sai Na-than đến cùng Ða-vít. Vậy, Na-than đến cùng người mà rằng: Trong một thành kia có hai người, người nầy giàu, còn người kia nghèo. ................................................................................ 2 Samuele 12:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E IL Signore mandò Natan a Davide. Ed egli entrò da lui, e gli disse: Vi erano due uomini in una città, l’uno ricco, e l’altro povero. ................................................................................ 2 SAMUEL 12:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setelah itu TUHAN mengutus Nabi Natan menemui Daud. Natan pergi kepadanya dan berkata, "Ada dua orang yang tinggal dalam satu kota; yang seorang kaya dan yang seorang lagi miskin. ................................................................................ 2 SAMUEL 12:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN mengutus Natan kepada Daud. Ia datang kepada Daud dan berkata kepadanya: "Ada dua orang dalam suatu kota: yang seorang kaya, yang lain miskin.City .......... David .......... Great .......... Nathan .......... Poor .......... Rich .......... Wealth City .......... David .......... Great .......... Nathan .......... Poor .......... Rich .......... Wealth Alphabetical: a .......... and .......... came .......... certain .......... city .......... David .......... he .......... him .......... in .......... LORD .......... men .......... Nathan .......... one .......... other .......... poor .......... rich .......... said .......... sent .......... The .......... Then .......... There .......... to .......... town .......... two .......... were .......... When OT History ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |