2 Samuel 13:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
However, he would not listen to her; since he was stronger than she, he violated her and lay with her.
................................................................................
2 Samuel 13:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐκ ἠθέλησεν αμνων τοῦ ἀκοῦσαι τῆς φωνῆς αὐτῆς καὶ ἐκραταίωσεν ὑπὲρ αὐτὴν καὶ ἐταπείνωσεν αὐτὴν καὶ ἐκοιμήθη μετ' αὐτῆς
................................................................................
שמואל ב 13:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא אָבָה לִשְׁמֹעַ בְּקֹולָהּ וַיֶּחֱזַק מִמֶּנָּה וַיְעַנֶּהָ וַיִּשְׁכַּב אֹתָהּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
noluit autem adquiescere precibus eius sed praevalens viribus oppressit eam et cubavit cum illa

................................................................................
2 Samuel 13:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero él no quiso escucharla; como era más fuerte que ella, la forzó, y se acostó con ella.
................................................................................
2 Samuel 13:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber er wollte nicht gehorchen und überwältigte sie und schwächte sie und schlief bei ihr.
................................................................................
2 Samuel 13:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais il ne voulut pas l'écouter; il lui fit violence, la déshonora et coucha avec elle.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 13:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
但 暗 嫩 不 肯 听 他 的 话 , 因 比 他 力 大 , 就 玷 辱 他 , 与 他 同 寝 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
However, he would not listen to her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Howbeit he would not hearken unto her voice; but being stronger than she, he forced her, and lay with her.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But he would not give attention to what she said: but being stronger than she, he took her by force, and had connection with her.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But he would not hearken to her prayers, but being stronger overpowered her and lay with her.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But he would not hearken to her voice, and was stronger than she, and humbled her and lay with her.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Howbeit he would not hearken unto her voice: but being stronger than she, he forced her, and lay with her.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But Amnon wouldn't listen to her. He grabbed his sister and raped her.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Howbeit, he would not hearken to her voice: but being stronger than she, forced her, and lay with her.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
However he would not listen to her voice; but being stronger than she, he forced her, and lay with her.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And he hath not been willing to hearken to her voice, and is stronger than she, and humbleth her, and lieth with her.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 13:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
但 暗 嫩 不 肯 聽 他 的 話 , 因 比 他 力 大 , 就 玷 辱 他 , 與 他 同 寢 。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 13:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但暗嫩不肯聽她的話,他又比他瑪有力,就污辱了她,與她同寢。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 13:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但暗嫩不肯听她的话,他又比他玛有力,就污辱了她,与她同寝。
................................................................................
2 Samuel 13:14 French: Darby
................................................................................
Et il ne voulut pas écouter sa voix, et il fut plus fort qu'elle et l'humilia et coucha avec elle.
................................................................................
2 Samuel 13:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais il ne voulut point l'écouter; et il fut plus fort qu'elle, et la viola, et coucha avec elle.
................................................................................
2 Samuel 13:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais il ne voulut point l'écouter, et il fut plus fort qu'elle; il lui fit violence et coucha avec elle.
................................................................................
2 Samuel 13:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber er wollte ihr nicht gehorchen und überwältigte sie und schwächte sie und schlief bei ihr.
................................................................................
2 Samuel 13:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er wollte aber nicht auf ihre Stimme hören; und er überwältigte sie und schwächte sie und beschlief sie.
2 i Samuelit 13:14 Albanian
................................................................................
Por ai nuk deshi ta dëgjojë dhe, duke qenë më i fortë se ajo, e dhunoi dhe ra në shtrat me të.
................................................................................
2 Царе 13:14 Bulgarian
................................................................................
Но той отказа да послуша гласа й: и понеже бе по-як от нея, насили я и лежа с нея.
................................................................................
2 Samuel 13:14 Croatian Bible
................................................................................
Ali je on ne htjede poslušati, nego je svlada i leže s njom.
................................................................................
Druhá Samuelova 13:14 Czech BKR
................................................................................
Ale nechtěl uposlechnouti hlasu jejího, nýbrž zmocniv se jí, učinil jí násilí a ležel s ní.
................................................................................
2 Samuel 13:14 Danish
................................................................................
Han, vilde dog ikke høre hende, men tog hende med Vold, krænkede hende og lå hos hende.
................................................................................
2 Samuël 13:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch hij wilde naar haar stem niet horen; maar sterker zijnde dan zij, zo verkrachtte hij haar, en lag bij haar.
................................................................................
2 Sámuel 13:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Õ azonban nem akart szavára hallgatni, hanem erõsebb levén nála, erõt vett rajta, és vele feküvék.
................................................................................
Samuel 2 13:14 Esperanto
................................................................................
Sed li ne volis obei sxiajn vortojn, kaj kaptis sxin kaj perfortis sxin kaj kusxis kun sxi.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 13:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta ei hän tahtonut kuulla häntä, vaan voitti hänen, häpäisi ja makasi hänen.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 13:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta tämä ei tahtonut kuulla häntä, vaan voitti hänet, teki hänelle väkivaltaa ja makasi hänet.
................................................................................
2 Samuel 13:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ουκ ηθελησεν αμνων του ακουσαι της φωνης αυτης και εκραταιωσεν υπερ αυτην και εταπεινωσεν αυτην και εκοιμηθη μετ' αυτης
................................................................................
2 Samuel 13:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ouk ēthelēsen amnōn tou akousai tēs phōnēs autēs kai ekrataiōsen uper autēn kai etapeinōsen autēn kai ekoimēthē met' autēs
................................................................................
kai ouk EthelEsen amnOn tou akousai tEs phOnEs autEs kai ekrataiOsen uper autEn kai etapeinOsen autEn kai ekoimEthE met' autEs

................................................................................
2 Samyèl 13:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, Amnon pa wè li pa tande, li kenbe l' la. Li te gen plis fòs pase l', li kouche ak li.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 13:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فلم يشأ ان يسمع لصوتها بل تمكن منها وقهرها واضطجع معها.
................................................................................
שמואל ב 13:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולא אבה לשמע בקולה ויחזק ממנה ויענה וישכב אתה׃
................................................................................
שמואל ב 13:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלֹ֥א אָבָ֖ה לִשְׁמֹ֣עַ בְּקֹולָ֑הּ וַיֶּחֱזַ֤ק מִמֶּ֙נָּה֙ וַיְעַנֶּ֔הָ וַיִּשְׁכַּ֖ב אֹתָֽהּ׃
................................................................................
שמואל ב 13:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולא אבה לשמע בקולה ויחזק ממנה ויענה וישכב אתה׃
................................................................................
שמואל ב 13:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא אָבָה לִשְׁמֹעַ בְּקֹולָהּ וַיֶּחֱזַק מִמֶּנָּה וַיְעַנֶּהָ וַיִּשְׁכַּב אֹתָהּ׃
................................................................................
שמואל ב 13:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ולא אבה לשמע בקולה ויחזק ממנה ויענה וישכב אתה
................................................................................
שמואל ב 13:14 Hebrew Bible
................................................................................
ולא אבה לשמע בקולה ויחזק ממנה ויענה וישכב אתה׃
2 Samuele 13:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma egli non volle darle ascolto; ed essendo più forte di lei, la violentò, e si giacque con lei.
................................................................................
2 SAMUEL 13:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi Amnon tiada mau dengar akan katanya, maka sebab lebih kuat ia, digagahinya akan dia, lalu berseketiduranlah dengan dia.
................................................................................
사무엘하 13:14 Korean
................................................................................
암논이 그 말을 듣지 아니하고 다말보다 힘이 세므로 억지로 동침하니라
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 13:14 Lithuanian
................................................................................
Tačiau Amnonas nenorėjo klausyti jos ir, būdamas už ją stipresnis, išprievartavo ją.
................................................................................
2 Samuel 13:14 Maori
................................................................................
Heoi kihai ia i pai ki te whakarongo ki tona reo: na he kaha rawa ia i a ia, a whakaititia ana ia e ia, a takotoria ana e ia.
................................................................................
2 Samuel 13:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men han vilde ikke høre på henne; og han blev henne for sterk og krenket henne og lå hos henne.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lecz on nie chciał usłuchać głosu jej, ale zmógłszy ją, uczynił jej gwałt, i leżał z nią.
................................................................................
2 Samuel 13:14 Portugese Bible
................................................................................
Todavia ele não quis dar ouvidos à sua voz; antes, sendo mais forte do que ela, forçou-a e se deitou com ela.   
................................................................................
2 Samuel 13:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar el n'a vrut s'o asculte; a silit -o, a necinstit -o şi s'a culcat cu ea.
................................................................................
2-я Царств 13:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но он не хотел слушать слов ее, и преодолел ее, и изнасиловал ее, и лежал с нею.
................................................................................
2-я Царств 13:14 Russian koi8r
................................................................................
Но он не хотел слушать слов ее, и преодолел ее, и изнасиловал ее, и лежал с нею.[]
................................................................................
2 Samuel 13:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero él no quiso escucharla; como era más fuerte que ella, la forzó, y se acostó con ella.
................................................................................
2 Samuel 13:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas él no la quiso oir; antes pudiendo más que ella la forzó, y echóse con ella.
................................................................................
2 Samuel 13:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas él no la quiso oír; antes pudiendo más que ella la forzó, y se echó con ella.
................................................................................
2 Samuel 13:14 Spanish: Modern
................................................................................
Pero él no la quiso escuchar; sino que, siendo más fuerte que ella, la forzó y se acostó con ella.
................................................................................
2 Samuelsbokem 13:14 Swedish (1917)
................................................................................
Men han ville icke lyssna till hennes ord och blev henne övermäktig och kränkte henne och låg hos henne.
................................................................................
2 Samuel 13:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon ma'y hindi niya dininig ang kaniyang tinig: kundi palibhasa't siya'y malakas kay sa kaniya, dinahas niya siya, at sumiping sa kaniya.
................................................................................
2 Samuel 13:14 Turkish
................................................................................
Ne var ki, Amnon Tamarı dinlemek istemedi. Daha güçlü olduğu için onunla zorla yattı.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 13:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng Am-nôn không khứng nghe nàng; và vì người mạnh hơn, bèn gian hiếp nàng, nằm cùng nàng.
................................................................................
2 Samuele 13:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma egli non volle ascoltar la sua voce; anzi le fece forza, e la violò, e giacque con lei.
................................................................................
2 SAMUEL 13:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi Amnon tidak mau menurut, dan karena ia lebih kuat, dipaksanya adiknya itu dengan kekerasan, lalu diperkosanya.
................................................................................
2 SAMUEL 13:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi Amnon tidak mau mendengarkan perkataannya, dan sebab ia lebih kuat dari padanya, diperkosanyalah dia, lalu tidur dengan dia.
................................................................................
Attention .......... Connection .......... Force .......... Forced .......... Hearken .......... Howbeit .......... However .......... Humbled .......... Humbleth .......... Lay .......... Raped .......... Refused .......... Stronger .......... Violated .......... Voice .......... Willing
................................................................................
Attention .......... Connection .......... Force .......... Forced .......... Hearken .......... Howbeit .......... However .......... Humbled .......... Humbleth .......... Lay .......... Raped .......... Refused .......... Stronger .......... Violated .......... Voice .......... Willing
................................................................................
Alphabetical: and .......... But .......... he .......... her .......... However .......... lay .......... listen .......... not .......... raped .......... refused .......... she .......... since .......... stronger .......... than .......... to .......... violated .......... was .......... with .......... would
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible