2 Samuel 15:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The king said to Zadok, "Return the ark of God to the city. If I find favor in the sight of the LORD, then He will bring me back again and show me both it and His habitation.
................................................................................
2 Samuel 15:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς τῷ σαδωκ ἀπόστρεψον τὴν κιβωτὸν τοῦ θεοῦ εἰς τὴν πόλιν ἐὰν εὕρω χάριν ἐν ὀφθαλμοῖς κυρίου καὶ ἐπιστρέψει με καὶ δείξει μοι αὐτὴν καὶ τὴν εὐπρέπειαν αὐτῆς
................................................................................
שמואל ב 15:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְצָדֹוק הָשֵׁב אֶת־אֲרֹון הָאֱלֹהִים הָעִיר אִם־אֶמְצָא חֵן בְּעֵינֵי יְהוָה וֶהֱשִׁבַנִי וְהִרְאַנִי אֹתֹו וְאֶת־נָוֵהוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dixit rex ad Sadoc reporta arcam Dei in urbem si invenero gratiam in oculis Domini reducet me et ostendet mihi eam et tabernaculum suum

................................................................................
2 Samuel 15:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el rey dijo a Sadoc: Haz volver el arca de Dios a la ciudad, que si hallo gracia ante los ojos del SEÑOR, me hará volver y me mostrará tanto el arca como su morada.
................................................................................
2 Samuel 15:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber der König sprach zu Zadok: Bringe die Lade Gottes wieder in die Stadt. Werde ich Gnade finden vor dem HERRN, so wird er mich wieder holen und wird mich sie sehen lassen und sein Haus.
................................................................................
2 Samuel 15:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le roi dit à Tsadok: Reporte l'arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce aux yeux de l'Eternel, il me ramènera, et il me fera voir l'arche et sa demeure.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 15:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
王 对 撒 督 说 : 你 将   神 的 约 柜 抬 回 城 去 。 我 若 在 耶 和 华 眼 前 蒙 恩 , 他 必 使 我 回 来 , 再 见 约 柜 和 他 的 居 所 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favor in the eyes of the LORD, he will bring me again, and show me both it, and his habitation:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the king said to Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favor in the eyes of the LORD, he will bring me again, and show me both it, and his habitation:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favor in the eyes of Jehovah, he will bring me again, and show me both it, and his habitation:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the king said to Zadok, Take the ark of God back into the town: if I have grace in the eyes of the Lord, he will let me come back and see it and his House again:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the king said to Sadoc: Carry back the ark of God into the city: if I shall find grace in the sight of the Lord, he will bring me again, and he will shew me it, and his tabernacle.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the king said to Zadok, Carry back the ark of God into the city. If I shall find favour in the eyes of Jehovah, he will bring me again, and shew me it, and its habitation.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favour in the eyes of the LORD, he will bring me again, and shew me both it, and his habitation:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The king told Zadok, "Take God's ark back to the city. If the LORD looks favorably on me, he will allow me to come back and see both it and its dwelling place again.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the king said to Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favor in the eyes of the LORD, he will bring me again, and show me both it, and his habitation:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of Yahweh, he will bring me again, and show me both it, and his habitation;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the king saith to Zadok, 'Take back the ark of God to the city; if I find grace in the eyes of Jehovah, then He hath brought me back, and shewn me it and His habitation;
................................................................................
撒 母 耳 記 下 15:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
王 對 撒 督 說 : 你 將   神 的 約 櫃 抬 回 城 去 。 我 若 在 耶 和 華 眼 前 蒙 恩 , 他 必 使 我 回 來 , 再 見 約 櫃 和 他 的 居 所 。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 15:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
王對撒督說:“把 神的約櫃抬回城裡去吧!我若是在耶和華眼前蒙恩,他必使我回來再看到約櫃和他安居的地方。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 15:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
王对撒督说:“把 神的约柜抬回城里去吧!我若是在耶和华眼前蒙恩,他必使我回来再看到约柜和他安居的地方。
................................................................................
2 Samuel 15:25 French: Darby
................................................................................
Et le roi dit à Tsadok: Reporte l'arche de Dieu dans la ville; si je trouve grâce aux yeux de l'Éternel, alors il me ramènera, et me la fera voir, elle et sa demeure.
................................................................................
2 Samuel 15:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le Roi dit à Tsadok : Reporte l'Arche de Dieu dans la ville; si j'ai trouvé grâce devant l'Eternel il me ramènera, et me la fera voir, avec son Tabernacle.
................................................................................
2 Samuel 15:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais le roi dit à Tsadok: Reporte l'arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce devant l'Éternel, il me ramènera, et il me fera voir l'arche et sa demeure.
................................................................................
2 Samuel 15:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber der König sprach zu Zadok: Bringe die Lade Gottes wieder in die Stadt! Werde ich Gnade finden vor dem HERRN, so wird er mich wieder holen und wird mich sie sehen lassen und sein Haus.
................................................................................
2 Samuel 15:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der König sprach zu Zadok: Bringe die Lade Gottes in die Stadt zurück. Wenn ich Gnade finde in den Augen Jehovas, so wird er mich zurückbringen, und mich sie und seine Wohnung sehen lassen.
2 i Samuelit 15:25 Albanian
................................................................................
Pastaj mbreti i tha Tsadokut: "Çoje në qytet arkën e Perëndisë! Po të kem gjetur hirin e Zotit, ai do të më kthejë dhe do të bëjë që ta shoh përsëri qytetin bashkë me banesën e tij.
................................................................................
2 Царе 15:25 Bulgarian
................................................................................
Тогава царят каза на Садока: Върни Божия ковчег в града; ако придобия благоволението на Господа, Той ще ме възвърне за да видя Него и обиталището Му;
................................................................................
2 Samuel 15:25 Croatian Bible
................................................................................
Tada kralj reče Sadoku: "Odnesi Kovčeg Božji natrag u grad. Ako nađem milost u Jahve, on će me dovesti natrag i dopustiti mi da opet vidim njega i njegovo prebivalište.
................................................................................
Druhá Samuelova 15:25 Czech BKR
................................................................................
I řekl král Sádochovi: Dones zase truhlu Boží do města. Jestližeť najdu milost před očima Hospodinovýma, přivedeť mne zase, a ukážeť mi ji i příbytek svůj.
................................................................................
2 Samuel 15:25 Danish
................................................................................
Da sagde Kongen til Zadok: "Bring Guds Ark tilbage til Byen! Hvis jeg finder Nåde for HERRENs Øjne, fører han mig tilbage og lader mig stedes for ham og hans Bolig;
................................................................................
2 Samuël 15:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide de koning tot Zadok: Breng de ark Gods weder in de stad; indien ik genade zal vinden in des HEEREN ogen, zo zal Hij mij wederhalen, en zal ze mij laten zien, mitsgaders Zijn woning.
................................................................................
2 Sámuel 15:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda a király Sádóknak: Vidd vissza az Isten ládáját a városba, ha én az Úr elõtt kedves leszek, engem ismét haza hoz, megmutatja nékem azt, és az õ sátorát.
................................................................................
Samuel 2 15:25 Esperanto
................................................................................
Kaj la regxo diris al Cadok:Revenigu la keston de Dio en la urbon. Se mi akiros favoron de la Eternulo, tiam Li revenigos min kaj vidigos al mi gxin kaj Sian logxejon;
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 15:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin sanoi kuningas Zadokille: kanna Jumalan arkki kaupunkiin jälleen: jos minä löydän armon Herran edessä, niin hän tuo minun jälleen ja antaa minun nähdä hänen ja hänen majansa.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 15:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin kuningas sanoi Saadokille: "Vie Jumalan arkki takaisin kaupunkiin. Jos minä saan armon Herran silmien edessä, tuo hän minut takaisin ja antaa minun vielä nähdä hänet ja hänen asumuksensa.
................................................................................
2 Samuel 15:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν ο βασιλευς τω σαδωκ αποστρεψον την κιβωτον του θεου εις την πολιν εαν ευρω χαριν εν οφθαλμοις κυριου και επιστρεψει με και δειξει μοι αυτην και την ευπρεπειαν αυτης
................................................................................
2 Samuel 15:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen o basileus tō sadōk apostrepson tēn kibōton tou theou eis tēn polin ean eurō charin en ophthalmois kuriou kai epistrepsei me kai deixei moi autēn kai tēn euprepeian autēs
................................................................................
kai eipen o basileus tO sadOk apostrepson tEn kibOton tou theou eis tEn polin ean eurO charin en ophthalmois kuriou kai epistrepsei me kai deixei moi autEn kai tEn euprepeian autEs

................................................................................
2 Samyèl 15:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, wa a di Zadòk konsa: -Pote Bwat Kontra a tounen nan lavil la. Si Seyè a pran plezi nan mwen, yon jou l'a kite m' tounen pou m' wè bwat la ansanm ak kote l' rete a.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 15:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال الملك لصادوق ارجع تابوت الله الى المدينة فان وجدت نعمة في عيني الرب فانه يرجعني ويريني اياه ومسكنه.
................................................................................
שמואל ב 15:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר המלך לצדוק השב את־ארון האלהים העיר אם־אמצא חן בעיני יהוה והשבני והראני אתו ואת־נוהו׃
................................................................................
שמואל ב 15:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ לְצָדֹ֔וק הָשֵׁ֛ב אֶת־אֲרֹ֥ון הָאֱלֹהִ֖ים הָעִ֑יר אִם־אֶמְצָ֥א חֵן֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה וֶהֱשִׁבַ֕נִי וְהִרְאַ֥נִי אֹתֹ֖ו וְאֶת־נָוֵֽהוּ׃
................................................................................
שמואל ב 15:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר המלך לצדוק השב את־ארון האלהים העיר אם־אמצא חן בעיני יהוה והשבני והראני אתו ואת־נוהו׃
................................................................................
שמואל ב 15:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְצָדֹוק הָשֵׁב אֶת־אֲרֹון הָאֱלֹהִים הָעִיר אִם־אֶמְצָא חֵן בְּעֵינֵי יְהוָה וֶהֱשִׁבַנִי וְהִרְאַנִי אֹתֹו וְאֶת־נָוֵהוּ׃
................................................................................
שמואל ב 15:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה ויאמר המלך לצדוק השב את ארון האלהים העיר  אם אמצא חן בעיני יהוה--והשבני והראני אתו ואת נוהו
................................................................................
שמואל ב 15:25 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר המלך לצדוק השב את ארון האלהים העיר אם אמצא חן בעיני יהוה והשבני והראני אתו ואת נוהו׃
2 Samuele 15:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il re disse a Tsadok: "Riporta in città l’arca di Dio! Se io trovo grazia agli occhi dell’Eterno, egli mi farà tornare, e mi farà vedere l’arca e la dimora di lui;
................................................................................
2 SAMUEL 15:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu titah baginda kepada Zadok: Bawalah olehmu akan tabut Allah itu balik ke dalam negeri; jikalau kiranya aku beroleh rahmat dari hadirat Tuhan, niscaya dikembalikannya aku kelak dan diberinya aku memandang pula akan dia dan akan tempat kediamannya.
................................................................................
사무엘하 15:25 Korean
................................................................................
왕이 사독에게 이르되 `하나님의 궤를 성으로 도로 메어 가라 만일 내가 여호와 앞에서 은혜를 얻으면 도로 나를 인도하사 내게 그 궤와 그 계신 데를 보이시리라
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 15:25 Lithuanian
................................................................................
Karalius Cadokui tarė: “Nešk Dievo skrynią atgal į miestą. Jei rasiu malonę Viešpaties akyse, Jis mane parves ir parodys man ją ir savo buveinę.
................................................................................
2 Samuel 15:25 Maori
................................................................................
Na ka mea te kingi ki a Haroko, Whakahokia te aaka a te Atua ki te pa: ki te manakohia ahau e Ihowa, ka whakahokia ahau, a ka whakakitea taua aaka me tona nohoanga ki ahau.
................................................................................
2 Samuel 15:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa kongen til Sadok: Før Guds ark tilbake til byen! Finner jeg nåde for Herrens øine, så fører han mig tilbake og lar mig se den og dens bolig;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekł król do Sadoka: Odnieś zasię skrzynię Bożą do miasta. Jeźlić znajdę łaskę w oczach Pańskich, przywróci mię zasię, a ukaże mi ją, i przbytek swój.
................................................................................
2 Samuel 15:25 Portugese Bible
................................................................................
Então disse o rei a Zadoque: Torna a levar a arca de Deus à cidade; pois, se eu achar graça aos olhos do Senhor, ele me fará voltar para lá, e me deixará ver a arca e a sua habitação.   
................................................................................
2 Samuel 15:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împăratul a zis lui Ţadoc: ,,Du chivotul lui Dumnezeu înapoi în cetate. Dacă voi căpăta trecere înaintea Domnului, mă va aduce înapoi şi mă va face să văd chivotul şi locaşul lui.
................................................................................
2-я Царств 15:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал царь Садоку: возврати ковчег Божий в город. Если я обрету милость пред очами Господа, то Он возвратит меня и даст мне видеть его и жилище его.
................................................................................
2-я Царств 15:25 Russian koi8r
................................................................................
И сказал царь Садоку: возврати ковчег Божий в город. Если я обрету милость пред очами Господа, то Он возвратит меня и даст мне видеть его и жилище его.[]
................................................................................
2 Samuel 15:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el rey dijo a Sadoc: "Haz volver el arca de Dios a la ciudad. Si hallo gracia ante los ojos del SEÑOR, El me hará volver y me mostrará tanto el arca como Su morada.
................................................................................
2 Samuel 15:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pero dijo el rey á Sadoc: Vuelve el arca de Dios á la ciudad; que si yo hallare gracia en los ojos de Jehová, él me volverá, y me hará ver á ella y á su tabernáculo:
................................................................................
2 Samuel 15:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pero dijo el rey a Sadoc: Vuelve el arca de Dios a la ciudad; que si yo hallare gracia en los ojos del SEÑOR, él me volverá, y me hará ver a ella y a su tabernáculo.
................................................................................
2 Samuel 15:25 Spanish: Modern
................................................................................
El rey dijo a Sadoc: --Haz volver el arca de Dios a la ciudad; pues si hallo gracia ante los ojos de Jehovah, él me hará volver y me permitirá ver el arca y su morada.
................................................................................
2 Samuelsbokem 15:25 Swedish (1917)
................................................................................
Då sade konungen till Sadok: »För Guds ark tillbaka in i staden. Om jag finner nåd för HERRENS ögon, låter han mig komma tillbaka, så att jag åter får se honom och hans boning.
................................................................................
2 Samuel 15:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ng hari kay Sadoc, Ibalik mo ang kaban ng Dios sa bayan: kung ako'y makakasumpong ng biyaya sa mga mata ng Panginoon, kaniyang ibabalik ako at ipakikita sa akin ang kaban at gayon din ang kaniyang tahanan.
................................................................................
2 Samuel 15:25 Turkish
................................................................................
Sonra kral, Sadoka, ‹‹Tanrının Sandığını kente geri götür›› dedi, ‹‹RAB benden hoşnut kalırsa, beni geri getirir, sandığı ve konduğu yeri bana gösterir.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 15:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua bèn nói cùng Xa-đốc rằng: Hãy thỉnh hòm của Ðức Chúa Trời vào trong thành. Nếu ta được ơn trước mặt Ðức Giê-hô-va, ắt Ngài sẽ đem ta về, cho ta thấy lại hòm giao ước và nơi ngự của Ngài.
................................................................................
2 Samuele 15:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma il re disse a Sadoc: Riporta l’Arca di Dio nella città; se io trovo grazia appo il Signore, egli mi ricondurrà, e me la farà vedere, insieme col suo abitacolo;
................................................................................
2 SAMUEL 15:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu berkatalah raja kepada Zadok, "Kembalikanlah Peti Perjanjian itu ke kota. Jika TUHAN menyukai aku, tentulah aku akan diizinkan-Nya kembali dan melihat Peti Perjanjian itu lagi bersama tempat kediamannya.
................................................................................
2 SAMUEL 15:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berkatalah raja kepada Zadok: "Bawalah tabut Allah itu kembali ke kota; jika aku mendapat kasih karunia di mata TUHAN, maka Ia akan mengizinkan aku kembali, sehingga aku akan melihatnya lagi, juga tempat kediamannya.
................................................................................
Ark .......... Carry .......... City .......... Dwelling .......... Eyes .......... Favor .......... Favour .......... Find .......... Habitation .......... Lord's .......... Shew .......... Shewn .......... Show .......... Sight .......... Zadok
................................................................................
Ark .......... Carry .......... City .......... Dwelling .......... Eyes .......... Favor .......... Favour .......... Find .......... Habitation .......... Lord's .......... Shew .......... Shewn .......... Show .......... Sight .......... Zadok
................................................................................
Alphabetical: again .......... and .......... ark .......... back .......... both .......... bring .......... city .......... dwelling .......... eyes .......... favor .......... find .......... God .......... habitation .......... he .......... his .......... I .......... If .......... in .......... into .......... it .......... king .......... let .......... LORD .......... Lord's .......... me .......... of .......... place .......... Return .......... said .......... see .......... show .......... sight .......... Take .......... the .......... Then .......... to .......... will .......... Zadok
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible