New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The king said to him, "Go in peace." So he arose and went to Hebron. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ βασιλεύς βάδιζε εἰς εἰρήνην καὶ ἀναστὰς ἐπορεύθη εἰς χεβρων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixitque ei rex vade in pace et surrexit et abiit in Hebron ................................................................................ 2 Samuel 15:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el rey le dijo: Vete en paz. Y él se levantó y fue a Hebrón. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Der König sprach: Gehe hin mit Frieden. Und er machte sich auf und ging gen Hebron. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le roi lui dit: Va en paix. Et Absalom se leva et partit pour Hébron. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 15:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 王 说 : 你 平 平 安 安 地 去 罢 ! 押 沙 龙 就 起 身 , 往 希 伯 仑 去 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the king said to him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the king said to him, Go in peace. So he got up and went to Hebron. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And king David said to him: Go in peace. And he arose, and went to Hebron. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the king said to him, Go in peace. And he rose up and went to Hebron. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Go in peace," the king told him. So he went to Hebron. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the king said to him, Go in peace, So he arose, and went to Hebron. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The king said to him, "Go in peace." So he arose, and went to Hebron. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the king saith to him, 'Go in peace;' and he riseth and goeth to Hebron, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 15:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 王 說 : 你 平 平 安 安 地 去 罷 ! 押 沙 龍 就 起 身 , 往 希 伯 崙 去 了 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 15:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 王對他說:“你平平安安地去吧!”於是他動身,往希伯崙去了。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 15:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 王对他说:“你平平安安地去吧!”于是他动身,往希伯仑去了。 ................................................................................ 2 Samuel 15:9 French: Darby ................................................................................ Et le roi lui dit: Va en paix. Et il se leva, et s'en alla à Hébron. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le Roi lui répondit : Va en paix. Il se leva donc et s'en alla à Hébron. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le roi lui répondit: Va en paix! Il se leva donc, et s'en alla à Hébron. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Der König sprach zu ihm: Gehe hin mit Frieden! Und er machte sich auf und ging gen Hebron. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der König sprach zu ihm: Gehe hin in Frieden! Und er machte sich auf und ging nach Hebron. | 2 i Samuelit 15:9 Albanian ................................................................................ Mbreti i tha: "Shko në paqe!". Atëherë ai u ngrit dhe vajti në Hebron. ................................................................................ 2 Царе 15:9 Bulgarian ................................................................................ И царят му каза: Иди с мир. И така, той стана та отиде в Хеврон. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 Croatian Bible ................................................................................ A kralj mu odgovori: "Idi u miru!" I on krenu na put i ode u Hebron. ................................................................................ Druhá Samuelova 15:9 Czech BKR ................................................................................ Jemuž řekl král: Jdi u pokoji. Kterýžto vstav, odšel do Hebronu. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 Danish ................................................................................ Kongen svarede ham: "Gå med Fred!" Og han begav sig til Hebron. ................................................................................ 2 Samuël 15:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide de koning tot hem: Ga in vrede. Alzo maakte hij zich op, en ging naar Hebron. ................................................................................ 2 Sámuel 15:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Monda néki a király: Menj el békével; és felkelvén, elméne Hebronba. ................................................................................ Samuel 2 15:9 Esperanto ................................................................................ Kaj la regxo diris al li:Iru en paco. Kaj li levigxis, kaj iris HXebronon. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 15:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuningas sanoi hänelle: mene rauhassa! Ja hän nousi ja meni Hebroniin. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 15:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuningas sanoi hänelle: "Mene rauhassa". Niin hän nousi ja meni Hebroniin. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν αυτω ο βασιλευς βαδιζε εις ειρηνην και αναστας επορευθη εις χεβρων ................................................................................ 2 Samuel 15:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen autō o basileus badize eis eirēnēn kai anastas eporeuthē eis chebrōn ................................................................................ kai eipen autO o basileus badize eis eirEnEn kai anastas eporeuthE eis chebrOn ................................................................................ 2 Samyèl 15:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wa a di l': -Ale ak kè poze. Se konsa Absalon ale lavil Ebwon. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 15:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال له الملك اذهب بسلام. فقام وذهب الى حبرون ................................................................................ שמואל ב 15:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר־לו המלך לך בשלום ויקם וילך חברונה׃ ף ................................................................................ שמואל ב 15:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּֽאמֶר־לֹ֥ו הַמֶּ֖לֶךְ לֵ֣ךְ בְּשָׁלֹ֑ום וַיָּ֖קָם וַיֵּ֥לֶךְ חֶבְרֹֽונָה׃ פ ................................................................................ שמואל ב 15:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר־לו המלך לך בשלום ויקם וילך חברונה׃ פ ................................................................................ שמואל ב 15:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר־לֹו הַמֶּלֶךְ לֵךְ בְּשָׁלֹום וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ חֶבְרֹונָה׃ פ ................................................................................ שמואל ב 15:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ויאמר לו המלך לך בשלום ויקם וילך חברונה {פ} ................................................................................ שמואל ב 15:9 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר לו המלך לך בשלום ויקם וילך חברונה׃ | 2 Samuele 15:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il re gli disse: "Va’ in pace!" E quegli si levò e andò a Hebron. ................................................................................ 2 SAMUEL 15:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka titah baginda kepadanya: Pergilah engkau dengan selamat. Hata, maka berbangkitlah Absalom itu lalu pergi ke Heberon. ................................................................................ 사무엘하 15:9 Korean ................................................................................ 왕이 저에게 이르되 `평안히 가라' 하니 저가 일어나 헤브론으로 가니라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 15:9 Lithuanian ................................................................................ Karalius jam tarė: “Eik ramybėje”. Abšalomas pakilo ir išėjo į Hebroną. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 Maori ................................................................................ Na ka mea te kingi ki a ia, Haere marie. Na whakatika ana ia, a haere ana ki Heperona. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Kongen svarte: Gå i fred! Så gjorde han sig rede og drog til Hebron. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł mu król: Idź w pokoju. A on wstawszy poszedł do Hebronu. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 Portugese Bible ................................................................................ Então lhe disse o rei: Vai em paz. Levantou-se, pois, e foi para Hebrom. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Împăratul i -a zis: ,,Du-te în pace.`` Absalom s'a sculat, şi a plecat la Hebron. ................................................................................ 2-я Царств 15:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал ему царь: иди с миром. И встал он и пошел в Хеврон. ................................................................................ 2-я Царств 15:9 Russian koi8r ................................................................................ И сказал ему царь: иди с миром. И встал он и пошел в Хеврон.[] ................................................................................ 2 Samuel 15:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Vete en paz," le dijo el rey. Y él se levantó y fue a Hebrón. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el rey dijo: Ve en paz. Y él se levantó, y se fué á Hebrón. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el rey dijo: Ve en paz. Y él se levantó, y se fue a Hebrón. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 Spanish: Modern ................................................................................ El rey le dijo: --Ve en paz. Entonces él se levantó y se fue a Hebrón. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 15:9 Swedish (1917) ................................................................................ Konungen sade till honom: »Gå i frid.» Då stod han upp och begav sig till Hebron. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ng hari sa kaniya, Yumaon kang payapa. Sa gayo'y bumangon siya, at naparoon sa Hebron. ................................................................................ 2 Samuel 15:9 Turkish ................................................................................ Kral, ‹‹Esenlikle git›› dedi. Ne var ki, Hevrona giden Avşalom bütün İsrail oymaklarına gizlice ulaklar göndererek şöyle dedi: ‹‹Boru sesini duyar duymaz, ‹Avşalom Hevronda kral oldu› diyeceksiniz.›› ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 15:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vua đáp cùng người rằng: Hãy đi bình an. Vậy người chổi dậy, và đi đến Hếp-rôn. ................................................................................ 2 Samuele 15:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il re gli disse: Va’ in pace. Egli adunque si levò, e andò in Hebron. ................................................................................ 2 SAMUEL 15:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jawab raja, "Pergilah dengan selamat." Lalu berangkatlah Absalom ke Hebron. ................................................................................ 2 SAMUEL 15:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu berkatalah raja kepadanya: "Pergilah dengan selamat." Maka berkemaslah Absalom dan pergi ke Hebron. ................................................................................ Hebron .......... Peace .......... Riseth .......... Rose ................................................................................ Hebron .......... Peace .......... Riseth .......... Rose ................................................................................ Alphabetical: and .......... arose .......... Go .......... he .......... Hebron .......... him .......... in .......... king .......... peace .......... said .......... So .......... The .......... to .......... went ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |