2 Samuel 16:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then Absalom said to Ahithophel, "Give your advice. What shall we do?"
................................................................................
2 Samuel 16:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν αβεσσαλωμ πρὸς αχιτοφελ φέρετε ἑαυτοῖς βουλὴν τί ποιήσωμεν
................................................................................
שמואל ב 16:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אַבְשָׁלֹום אֶל־אֲחִיתֹפֶל הָבוּ לָכֶם עֵצָה מַה־נַּעֲשֶׂה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixit autem Absalom ad Ahitofel inite consilium quid agere debeamus

................................................................................
2 Samuel 16:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Absalón dijo a Ahitofel: Dad vuestro consejo. ¿Qué debemos hacer?
................................................................................
2 Samuel 16:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Absalom sprach zu Ahithophel: Ratet zu, was sollen wir tun?
................................................................................
2 Samuel 16:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Absalom dit à Achitophel: Consultez ensemble; qu'avons-nous à faire?
................................................................................
撒 母 耳 記 下 16:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
押 沙 龙 对 亚 希 多 弗 说 : 你 们 出 个 主 意 , 我 们 怎 样 行 才 好 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then Absalom said to Ahithophel, Give your opinion now, what are we to do?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Absalom said to Achitophel: Consult what we are to do.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Absalom said to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then Absalom asked Ahithophel, "What's your advice? What should we do?"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then Absalom said to Ahithophel, "Give your counsel what we shall do."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Absalom saith unto Ahithophel, 'Give for you counsel what we do.'
................................................................................
撒 母 耳 記 下 16:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
押 沙 龍 對 亞 希 多 弗 說 : 你 們 出 個 主 意 , 我 們 怎 樣 行 才 好 ?
................................................................................
撒 母 耳 記 下 16:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
押沙龍與大衛的妃嬪押沙龍對亞希多弗說:“你們出個主意,我們應該怎樣行才好?”
................................................................................
撒 母 耳 記 下 16:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
押沙龙与大卫的妃嫔押沙龙对亚希多弗说:“你们出个主意,我们应该怎样行才好?”
................................................................................
2 Samuel 16:20 French: Darby
................................................................................
Et Absalom dit à Akhitophel: Donnez un conseil sur ce que nous ferons.
................................................................................
2 Samuel 16:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors Absalom dit à Achithophel : Consultez ensemble [pour voir] ce que nous avons à faire.
................................................................................
2 Samuel 16:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Absalom dit à Achithophel: Prenez conseil entre vous sur ce que nous avons à faire.
................................................................................
2 Samuel 16:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Absalom sprach zu Ahitophel: Ratet zu, was sollen wir tun?
................................................................................
2 Samuel 16:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Absalom sprach zu Ahitophel: Schaffet Rat, was wir tun sollen!
2 i Samuelit 16:20 Albanian
................................................................................
Atëherë Absalomi i tha Ahithofelit: "Jepni këshillën tuaj! Ç'duhet të bëjmë?".
................................................................................
2 Царе 16:20 Bulgarian
................................................................................
Тогава Авесалом каза на Ахитофела: Дайте си съвета какво да правим.
................................................................................
2 Samuel 16:20 Croatian Bible
................................................................................
Potom se Abšalom obrati Ahitofelu: "Savjetuj sada: što da činimo?"
................................................................................
Druhá Samuelova 16:20 Czech BKR
................................................................................
Řekl pak Absolon Achitofelovi: Raďtež, co máme činiti?
................................................................................
2 Samuel 16:20 Danish
................................................................................
Absalon sagde så til Akitofel: "Kom med eders Råd! Hvad skal vi gøre?"
................................................................................
2 Samuël 16:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide Absalom tot Achitofel: Geeft onder ulieden raad, wat zullen wij doen?
................................................................................
2 Sámuel 16:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Monda pedig Absolon Akhitófelnek: Adjatok tanácsot, mit cselekedjünk?
................................................................................
Samuel 2 16:20 Esperanto
................................................................................
Tiam Absxalom diris al Ahxitofel:Konsiligxu inter vi, kion ni devas fari.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 16:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Absalom sanoi Ahitophelille: pitäkäät neuvoa, mitä meidän pitää tekemän?
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 16:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten Absalom sanoi Ahitofelille: "Antakaa nyt neuvo, mitä meidän on tehtävä".
................................................................................
2 Samuel 16:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν αβεσσαλωμ προς αχιτοφελ φερετε εαυτοις βουλην τι ποιησωμεν
................................................................................
2 Samuel 16:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen abessalōm pros achitophel pherete eautois boulēn ti poiēsōmen
................................................................................
kai eipen abessalOm pros achitophel pherete eautois boulEn ti poiEsOmen

................................................................................
2 Samyèl 16:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, Absalon vire bò Achitofèl, li di l' konsa: -Ann antann nou sou sa nou pral fè koulye a.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 16:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقال ابشالوم لاخيتوفل اعطوا مشورة ماذا نفعل.
................................................................................
שמואל ב 16:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אבשלום אל־אחיתפל הבו לכם עצה מה־נעשה׃
................................................................................
שמואל ב 16:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֥אמֶר אַבְשָׁלֹ֖ום אֶל־אֲחִיתֹ֑פֶל הָב֥וּ לָכֶ֛ם עֵצָ֖ה מַֽה־נַּעֲשֶֽׂה׃
................................................................................
שמואל ב 16:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אבשלום אל־אחיתפל הבו לכם עצה מה־נעשה׃
................................................................................
שמואל ב 16:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אַבְשָׁלֹום אֶל־אֲחִיתֹפֶל הָבוּ לָכֶם עֵצָה מַה־נַּעֲשֶׂה׃
................................................................................
שמואל ב 16:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ ויאמר אבשלום אל אחיתפל  הבו לכם עצה מה נעשה
................................................................................
שמואל ב 16:20 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר אבשלום אל אחיתפל הבו לכם עצה מה נעשה׃
2 Samuele 16:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora Absalom disse ad Ahitofel: "Consigliate quello che dobbiam fare".
................................................................................
2 SAMUEL 16:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka kata Absalom kepada Akhitofel: Hendaklah kamu bicarakan barang yang patut kita perbuat.
................................................................................
사무엘하 16:20 Korean
................................................................................
압살롬이 아히도벨에게 이르되 `너는 어떻게 행할 모략을 우리에게 가르치라'
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 16:20 Lithuanian
................................................................................
Abšalomas tarė Ahitofeliui: “Patark, ką mums daryti?”
................................................................................
2 Samuel 16:20 Maori
................................................................................
Na ka mea a Apoharama ki a Ahitopere, Tena koa ou whakaaro me ahau tatou?
................................................................................
2 Samuel 16:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så sa Absalom til Akitofel: Gi nu I et råd og si hvad vi skal gjøre!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rzekł potem Absalom do Achitofela: Radźcież, co mam czynić?
................................................................................
2 Samuel 16:20 Portugese Bible
................................................................................
Então disse Absalão a Aitofel: Dai o vosso conselho sobre o que devemos fazer.   
................................................................................
2 Samuel 16:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Absalom a zis lui Ahitofel: ,,Sfătuiţi-vă împreună; ce avem de făcut?``
................................................................................
2-я Царств 16:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Авессалом Ахитофелу: дайте совет, что нам делать.
................................................................................
2-я Царств 16:20 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Авессалом Ахитофелу: дайте совет, что нам делать.[]
................................................................................
2 Samuel 16:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Absalón dijo a Ahitofel: "Den ustedes su consejo. ¿Qué debemos hacer?"
................................................................................
2 Samuel 16:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces dijo Absalom á Achitophel: Consultad qué haremos.
................................................................................
2 Samuel 16:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces dijo Absalón a Ahitofel: Dadnos consejo sobre qué haremos.
................................................................................
2 Samuel 16:20 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Absalón dijo a Ajitofel: --Da tu consejo sobre lo que debemos hacer.
................................................................................
2 Samuelsbokem 16:20 Swedish (1917)
................................................................................
Och Absalom sade till Ahitofel: »Given nu ett råd om vad vi skola göra.»
................................................................................
2 Samuel 16:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y sinabi ni Absalom kay Achitophel, Magbigay payo kayo kung ano ang ating gagawin.
................................................................................
2 Samuel 16:20 Turkish
................................................................................
Avşalom Ahitofele, ‹‹Ne yapmalıyız, bize öğüt ver›› dedi.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 16:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Áp-sa-lôm bèn nói cùng A-hi-tô-phe rằng: Hai ngươi hãy mưu cùng nhau đặng định đều chúng ta phải làm.
................................................................................
2 Samuele 16:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora Absalom disse ad Ahitofel: Consigliate ciò che abbiamo a fare.
................................................................................
2 SAMUEL 16:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian Absalom berkata kepada Ahitofel, "Katakanlah apa yang harus kita lakukan."
................................................................................
2 SAMUEL 16:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian berkatalah Absalom kepada Ahitofel: "Berilah nasihat; apakah yang harus kita perbuat?"
................................................................................
Absalom .......... Ab'salom .......... Advice .......... Ahithophel .......... Ahith'ophel .......... Counsel .......... Opinion
................................................................................
Absalom .......... Ab'salom .......... Advice .......... Ahithophel .......... Ahith'ophel .......... Counsel .......... Opinion
................................................................................
Alphabetical: Absalom .......... advice .......... Ahithophel .......... do .......... Give .......... said .......... shall .......... should .......... Then .......... to .......... us .......... we .......... What .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible