2 Samuel 17:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
................................................................................
2 Samuel 17:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ παρενέβαλεν πᾶς ισραηλ καὶ αβεσσαλωμ εἰς τὴν γῆν γαλααδ
................................................................................
שמואל ב 17:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּחַן יִשְׂרָאֵל וְאַבְשָׁלֹם אֶרֶץ הַגִּלְעָד׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et castrametatus est Israhel cum Absalom in terra Galaad

................................................................................
2 Samuel 17:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y acampó Israel con Absalón en la tierra de Galaad.
................................................................................
2 Samuel 17:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Israel aber und Absalom lagerten sich in Gilead.
................................................................................
2 Samuel 17:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Israël et Absalom campèrent dans le pays de Galaad.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 17:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
押 沙 龙 和 以 色 列 人 都 安 营 在 基 列 地 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Israel and Absalom put up their tents in the land of Gilead.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Israel camped with Absalom in the land of Galaad.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Israel and Absalom pitched in the land of Gilead.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The Israelites and Absalom camped in the region of Gilead.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
So Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and Israel encampeth with Absalom in the land of Gilead.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 17:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
押 沙 龍 和 以 色 列 人 都 安 營 在 基 列 地 。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 17:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以色列人和押沙龍都在基列地安營。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 17:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以色列人和押沙龙都在基列地安营。
................................................................................
2 Samuel 17:26 French: Darby
................................................................................
Et Israël et Absalom se campèrent au pays de Galaad.
................................................................................
2 Samuel 17:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Israël avec Absalom se campa au pays de Galaad.
................................................................................
2 Samuel 17:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Israël campa avec Absalom au pays de Galaad.
................................................................................
2 Samuel 17:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Israel aber und Absalom lagerten sich in Gilead.
................................................................................
2 Samuel 17:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Israel und Absalom lagerten sich im Lande Gilead.
2 i Samuelit 17:26 Albanian
................................................................................
Kështu Izraeli dhe Absalomi e ngritën kampin e tyre në vendin e Galaadit.
................................................................................
2 Царе 17:26 Bulgarian
................................................................................
И Израил и Авесалом разположиха стана си в галаадската земя.
................................................................................
2 Samuel 17:26 Croatian Bible
................................................................................
Izrael i Abšalom udariše tabor u zemlji gileadskoj.
................................................................................
Druhá Samuelova 17:26 Czech BKR
................................................................................
I položil se Izrael a Absolon v zemi Galád.
................................................................................
2 Samuel 17:26 Danish
................................................................................
Og Israel og Absalon slog Lejr i Gilead.
................................................................................
2 Samuël 17:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Israel nu en Absalom legerden zich in het land van Gilead.
................................................................................
2 Sámuel 17:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
És tábort jára Izráel és Absolon a Gileád földén.
................................................................................
Samuel 2 17:26 Esperanto
................................................................................
Kaj Izrael kaj Absxalom starigxis tendare en la lando Gilead.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 17:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Israel ja Absalom sioittivat itsensä Gileadin maalle.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 17:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Israel ja Absalom leiriytyivät Gileadin maahan.
................................................................................
2 Samuel 17:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παρενεβαλεν πας ισραηλ και αβεσσαλωμ εις την γην γαλααδ
................................................................................
2 Samuel 17:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai parenebalen pas israēl kai abessalōm eis tēn gēn galaad
................................................................................
kai parenebalen pas israEl kai abessalOm eis tEn gEn galaad

................................................................................
2 Samyèl 17:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Absalon ak moun peyi Izrayèl yo moute tant yo nan peyi Galarad.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 17:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ونزل اسرائيل وابشالوم في ارض جلعاد
................................................................................
שמואל ב 17:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויחן ישראל ואבשלם ארץ הגלעד׃ ס
................................................................................
שמואל ב 17:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּ֤חַן יִשְׂרָאֵל֙ וְאַבְשָׁלֹ֔ם אֶ֖רֶץ הַגִּלְעָֽד׃ ס
................................................................................
שמואל ב 17:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויחן ישראל ואבשלם ארץ הגלעד׃ ס
................................................................................
שמואל ב 17:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּחַן יִשְׂרָאֵל וְאַבְשָׁלֹם אֶרֶץ הַגִּלְעָד׃ ס
................................................................................
שמואל ב 17:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו ויחן ישראל ואבשלם ארץ הגלעד  {ס}
................................................................................
שמואל ב 17:26 Hebrew Bible
................................................................................
ויחן ישראל ואבשלם ארץ הגלעד׃
2 Samuele 17:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Israele ed Absalom si accamparono nel paese di Galaad.
................................................................................
2 SAMUEL 17:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka oleh orang Israel dan Absalompun didirikanlah kemah-kemahnya di tanah Gilead.
................................................................................
사무엘하 17:26 Korean
................................................................................
이에 이스라엘 무리와 압살롬이 길르앗 땅에 진 치니라
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 17:26 Lithuanian
................................................................................
Abšalomas su izraelitais pasistatė stovyklą Gileado krašte.
................................................................................
2 Samuel 17:26 Maori
................................................................................
Na noho ana a Iharaira ratou ko Apoharama ki te whenua o Kireara.
................................................................................
2 Samuel 17:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Israel og Absalom leiret sig i Gileads land.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I położył się obozem Izrael z Absalomem na ziemi Galaad.
................................................................................
2 Samuel 17:26 Portugese Bible
................................................................................
Israel e Absalão se acamparam na terra de Gileade.   
................................................................................
2 Samuel 17:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Israel şi Absalom au tăbărît în ţara Galaadului.
................................................................................
2-я Царств 17:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И Израиль с Авессаломом расположился станом в землеГалаадской.
................................................................................
2-я Царств 17:26 Russian koi8r
................................................................................
И Израиль с Авессаломом расположился станом в земле Галаадской.[]
................................................................................
2 Samuel 17:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y acampó Israel con Absalón en la tierra de Galaad.
................................................................................
2 Samuel 17:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y asentó campo Israel con Absalom en tierra de Galaad.
................................................................................
2 Samuel 17:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y asentó campamento Israel con Absalón en tierra de Galaad.
................................................................................
2 Samuel 17:26 Spanish: Modern
................................................................................
Absalón y los de Israel acamparon en la tierra de Galaad.
................................................................................
2 Samuelsbokem 17:26 Swedish (1917)
................................................................................
Och Israel och Absalom lägrade sig i Gileads land.
................................................................................
2 Samuel 17:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang Israel at si Absalom ay nagsihantong sa lupain ng Galaad.
................................................................................
2 Samuel 17:26 Turkish
................................................................................
Avşalomla İsrailliler Gilat bölgesinde ordugah kurdular. Masoretik metin ‹‹İsrailli››.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 17:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Y-sơ-ra-ên đóng trại với Áp-sa-lôm tại trong xứ Ga-la-át.
................................................................................
2 Samuele 17:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed Israele, con Absalom, si accampò nel paese di Galaad.
................................................................................
2 SAMUEL 17:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Absalom dan anak buahnya berkemah di tanah Gilead.
................................................................................
2 SAMUEL 17:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu orang Israel dan Absalom berkemah di tanah Gilead.
................................................................................
Absalom .......... Ab'salom .......... Camped .......... Encamped .......... Encampeth .......... Gilead .......... Israel .......... Israelites .......... Pitched .......... Tents
................................................................................
Absalom .......... Ab'salom .......... Camped .......... Encamped .......... Encampeth .......... Gilead .......... Israel .......... Israelites .......... Pitched .......... Tents
................................................................................
Alphabetical: Absalom .......... and .......... camped .......... Gilead .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... land .......... of .......... The
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible