New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And Israel and Absalom camped in the land of Gilead. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ παρενέβαλεν πᾶς ισραηλ καὶ αβεσσαλωμ εἰς τὴν γῆν γαλααδ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et castrametatus est Israhel cum Absalom in terra Galaad ................................................................................ 2 Samuel 17:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y acampó Israel con Absalón en la tierra de Galaad. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Israel aber und Absalom lagerten sich in Gilead. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Israël et Absalom campèrent dans le pays de Galaad. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 17:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 押 沙 龙 和 以 色 列 人 都 安 营 在 基 列 地 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Israel and Absalom put up their tents in the land of Gilead. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Israel camped with Absalom in the land of Galaad. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Israel and Absalom pitched in the land of Gilead. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The Israelites and Absalom camped in the region of Gilead. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ So Israel and Absalom encamped in the land of Gilead. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Israel and Absalom encamped in the land of Gilead. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Israel encampeth with Absalom in the land of Gilead. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 17:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 押 沙 龍 和 以 色 列 人 都 安 營 在 基 列 地 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 17:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 以色列人和押沙龍都在基列地安營。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 17:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 以色列人和押沙龙都在基列地安营。 ................................................................................ 2 Samuel 17:26 French: Darby ................................................................................ Et Israël et Absalom se campèrent au pays de Galaad. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Israël avec Absalom se campa au pays de Galaad. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Israël campa avec Absalom au pays de Galaad. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Israel aber und Absalom lagerten sich in Gilead. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Israel und Absalom lagerten sich im Lande Gilead. | 2 i Samuelit 17:26 Albanian ................................................................................ Kështu Izraeli dhe Absalomi e ngritën kampin e tyre në vendin e Galaadit. ................................................................................ 2 Царе 17:26 Bulgarian ................................................................................ И Израил и Авесалом разположиха стана си в галаадската земя. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 Croatian Bible ................................................................................ Izrael i Abšalom udariše tabor u zemlji gileadskoj. ................................................................................ Druhá Samuelova 17:26 Czech BKR ................................................................................ I položil se Izrael a Absolon v zemi Galád. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 Danish ................................................................................ Og Israel og Absalon slog Lejr i Gilead. ................................................................................ 2 Samuël 17:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Israel nu en Absalom legerden zich in het land van Gilead. ................................................................................ 2 Sámuel 17:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ És tábort jára Izráel és Absolon a Gileád földén. ................................................................................ Samuel 2 17:26 Esperanto ................................................................................ Kaj Izrael kaj Absxalom starigxis tendare en la lando Gilead. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 17:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Israel ja Absalom sioittivat itsensä Gileadin maalle. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 17:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Israel ja Absalom leiriytyivät Gileadin maahan. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και παρενεβαλεν πας ισραηλ και αβεσσαλωμ εις την γην γαλααδ ................................................................................ 2 Samuel 17:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai parenebalen pas israēl kai abessalōm eis tēn gēn galaad ................................................................................ kai parenebalen pas israEl kai abessalOm eis tEn gEn galaad ................................................................................ 2 Samyèl 17:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Absalon ak moun peyi Izrayèl yo moute tant yo nan peyi Galarad. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 17:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ونزل اسرائيل وابشالوم في ارض جلعاد ................................................................................ שמואל ב 17:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויחן ישראל ואבשלם ארץ הגלעד׃ ס ................................................................................ שמואל ב 17:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּ֤חַן יִשְׂרָאֵל֙ וְאַבְשָׁלֹ֔ם אֶ֖רֶץ הַגִּלְעָֽד׃ ס ................................................................................ שמואל ב 17:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויחן ישראל ואבשלם ארץ הגלעד׃ ס ................................................................................ שמואל ב 17:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּחַן יִשְׂרָאֵל וְאַבְשָׁלֹם אֶרֶץ הַגִּלְעָד׃ ס ................................................................................ שמואל ב 17:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו ויחן ישראל ואבשלם ארץ הגלעד {ס} ................................................................................ שמואל ב 17:26 Hebrew Bible ................................................................................ ויחן ישראל ואבשלם ארץ הגלעד׃ | 2 Samuele 17:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Israele ed Absalom si accamparono nel paese di Galaad. ................................................................................ 2 SAMUEL 17:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka oleh orang Israel dan Absalompun didirikanlah kemah-kemahnya di tanah Gilead. ................................................................................ 사무엘하 17:26 Korean ................................................................................ 이에 이스라엘 무리와 압살롬이 길르앗 땅에 진 치니라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 17:26 Lithuanian ................................................................................ Abšalomas su izraelitais pasistatė stovyklą Gileado krašte. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 Maori ................................................................................ Na noho ana a Iharaira ratou ko Apoharama ki te whenua o Kireara. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Israel og Absalom leiret sig i Gileads land. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I położył się obozem Izrael z Absalomem na ziemi Galaad. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 Portugese Bible ................................................................................ Israel e Absalão se acamparam na terra de Gileade. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Israel şi Absalom au tăbărît în ţara Galaadului. ................................................................................ 2-я Царств 17:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И Израиль с Авессаломом расположился станом в землеГалаадской. ................................................................................ 2-я Царств 17:26 Russian koi8r ................................................................................ И Израиль с Авессаломом расположился станом в земле Галаадской.[] ................................................................................ 2 Samuel 17:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y acampó Israel con Absalón en la tierra de Galaad. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y asentó campo Israel con Absalom en tierra de Galaad. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y asentó campamento Israel con Absalón en tierra de Galaad. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 Spanish: Modern ................................................................................ Absalón y los de Israel acamparon en la tierra de Galaad. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 17:26 Swedish (1917) ................................................................................ Och Israel och Absalom lägrade sig i Gileads land. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang Israel at si Absalom ay nagsihantong sa lupain ng Galaad. ................................................................................ 2 Samuel 17:26 Turkish ................................................................................ Avşalomla İsrailliler Gilat bölgesinde ordugah kurdular. Masoretik metin ‹‹İsrailli››. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 17:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Y-sơ-ra-ên đóng trại với Áp-sa-lôm tại trong xứ Ga-la-át. ................................................................................ 2 Samuele 17:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Israele, con Absalom, si accampò nel paese di Galaad. ................................................................................ 2 SAMUEL 17:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Absalom dan anak buahnya berkemah di tanah Gilead. ................................................................................ 2 SAMUEL 17:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu orang Israel dan Absalom berkemah di tanah Gilead. ................................................................................ Absalom .......... Ab'salom .......... Camped .......... Encamped .......... Encampeth .......... Gilead .......... Israel .......... Israelites .......... Pitched .......... Tents ................................................................................ Absalom .......... Ab'salom .......... Camped .......... Encamped .......... Encampeth .......... Gilead .......... Israel .......... Israelites .......... Pitched .......... Tents ................................................................................ Alphabetical: Absalom .......... and .......... camped .......... Gilead .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... land .......... of .......... The ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|