2 Samuel 22:13
New American Standard Bible (©1995)
"From the brightness before Him Coals of fire were kindled.

2 Samuel 22:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀπὸ τοῦ φέγγους ἐναντίον αὐτοῦ ἐξεκαύθησαν ἄνθρακες πυρός

שמואל ב 22:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִנֹּגַהּ נֶגְדֹּו בָּעֲרוּ גַּחֲלֵי־אֵשׁ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
prae fulgore in conspectu eius succensi sunt carbones ignis
................................................................................
2 Samuel 22:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Del fulgor de su presencia ascuas de fuego se encendieron.
................................................................................
2 Samuel 22:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Von dem Glanz vor ihm brannte es mit Blitzen.
................................................................................
2 Samuel 22:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
De la splendeur qui le précédait S'élançaient des charbons de feu.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 22:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 他 面 前 的 光 辉 炭 都 着 了 。
................................................................................
King James Bible
Through the brightness before him were coals of fire kindled.

American King James Version
Through the brightness before him were coals of fire kindled.

American Standard Version
At the brightness before him Coals of fire were kindled.

Bible in Basic English
Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and coals of fire.

Douay-Rheims Bible
By the brightness before him, the coals of fire were kindled.

Darby Bible Translation
From the brightness before him Burned forth coals of fire.

English Revised Version
At the brightness before him coals of fire were kindled.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Out of the brightness in front of him, he made lightning.

Webster's Bible Translation
Through the brightness before him were coals of fire kindled.

World English Bible
At the brightness before him, coals of fire were kindled.

Young's Literal Translation
From the brightness before Him Were brands of fire kindled!
................................................................................
撒 母 耳 記 下 22:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 他 面 前 的 光 輝 炭 都 著 了 。
................................................................................
2 Samuel 22:13 French: Darby
................................................................................
De la splendeur qui était devant lui jaillissaient, embrasés, des charbons de feu.
................................................................................
2 Samuel 22:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Des charbons de feu étaient embrasés de la splendeur qui était au devant de lui.
................................................................................
2 Samuel 22:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
De la splendeur qui était devant lui, s'embrasèrent des charbons de feu.
................................................................................
2 Samuel 22:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Von dem Glanz vor ihm brannte es mit Blitzen.
................................................................................
2 Samuel 22:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aus dem Glanze vor ihm brannten feurige Kohlen.

2 i Samuelit 22:13 Albanian
................................................................................
Nga shkëlqimi që i priste dilnin thëngjij.
................................................................................
2 Царе 22:13 Bulgarian
................................................................................
От святкането пред Него Огнени въглища се разпалиха.
................................................................................
2 Samuel 22:13 Croatian Bible
................................................................................
od bljeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
................................................................................
Druhá Samuelova 22:13 Czech BKR
................................................................................
Od blesku oblíčeje jeho rozpálilo se uhlí řeřavé.
................................................................................
2 Samuel 22:13 Danish
................................................................................
Fra Glansen foran ham for der Hagl og Ildgløder ud.
................................................................................
2 Samuël 22:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Van den glans voor Hem henen werden kolen des vuurs aangestoken.
................................................................................
2 Sámuel 22:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az elõtte levõ fényességbõl
................................................................................
Samuel 2 22:13 Esperanto
................................................................................
De la brilo antaux Li Ekbrulis karboj per fajro.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Siitä kirkkaudesta hänen edessänsä paloivat tuliset hiilet.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hohteesta, joka kävi hänen edellänsä, hehkuivat palavat hiilet.
................................................................................
2 Samuel 22:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
απο του φεγγους εναντιον αυτου εξεκαυθησαν ανθρακες πυρος
................................................................................
2 Samuel 22:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
apo tou phengous enantion autou exekauthēsan anthrakes puros
apo tou phengous enantion autou exekauthEsan anthrakes puros

................................................................................
2 Samyèl 22:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Anpil chabon dife tou limen t'ap soti nan gwo limyè ki t'ap klere devan li an.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من الشعاع قدامه اشتعلت جمر نار.
................................................................................
שמואל ב 22:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מנגה נגדו בערו גחלי־אש׃
................................................................................
שמואל ב 22:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מִנֹּ֖גַהּ נֶגְדֹּ֑ו בָּעֲר֖וּ גַּחֲלֵי־אֵֽשׁ׃
................................................................................
שמואל ב 22:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מנגה נגדו בערו גחלי־אש׃
................................................................................
שמואל ב 22:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִנֹּגַהּ נֶגְדֹּו בָּעֲרוּ גַּחֲלֵי־אֵשׁ׃
................................................................................
שמואל ב 22:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג מנגה נגדו בערו גחלי אש  {ס}
................................................................................
שמואל ב 22:13 Hebrew Bible
................................................................................
מנגה נגדו בערו גחלי אש׃
2 Samuele 22:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Dallo splendore che lo precedeva, si sprigionavano carboni accesi.
................................................................................
2 SAMUEL 22:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Oleh cahaya dari pada hadirat-Nya dinyalakan bara api.
................................................................................
사무엘하 22:13 Korean
................................................................................
그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 22:13 Lithuanian
................................................................................
Nuo spindesio prieš Jį užsidegė žarijos.
................................................................................
2 Samuel 22:13 Maori
................................................................................
Ngiha ana nga waro i te wherikotanga o tona aroaro.
................................................................................
2 Samuel 22:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Frem av glansen foran ham brente gloende kull.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Od jasności oblicza jego rozpaliły się węgle ogniste.
................................................................................
2 Samuel 22:13 Portugese Bible
................................................................................
Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.   
................................................................................
2 Samuel 22:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Din strălucirea care era înaintea Lui schinteiau cărbuni de foc.
................................................................................
2-я Царств 22:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
от блистания пред Ним разгорались угли огненные.
................................................................................
2-я Царств 22:13 Russian koi8r
................................................................................
от блистания пред Ним разгорались угли огненные.[]
................................................................................
2 Samuel 22:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Del fulgor de Su presencia Ascuas de fuego se encendieron.
................................................................................
2 Samuel 22:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Del resplandor de su presencia Se encendieron ascuas ardientes.
................................................................................
2 Samuel 22:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
................................................................................
2 Samuel 22:13 Spanish: Modern
................................................................................
Por el resplandor de su presencia se encendieron carbones de fuego.
................................................................................
2 Samuelsbokem 22:13 Swedish (1917)
................................................................................
Ur glansen framför honom ljungade eldsglöd.
................................................................................
2 Samuel 22:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa kaningningan sa harap niya Mga bagang apoy ay nagsipagalab.
................................................................................
2 Samuel 22:13 Turkish
................................................................................
Varlığının parıltısından
Korlar savruluyordu.

................................................................................
2 Sa-mu-eân 22:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Từ sự rực rỡ ở trước mặt Ngài, Những than hực chiếu sáng ra.
................................................................................
2 Samuele 22:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Dallo splendore che scoppiava davanti a lui, Procedevano brace accese.
................................................................................
2 SAMUEL 22:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
................................................................................
2 SAMUEL 22:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena sinar kilat di hadapan-Nya bara api menjadi menyala.

Blazed .......... Bolts .......... Brands .......... Brightness .......... Burned .......... Clouds .......... Coals .......... Dark .......... Fire .......... Flamed .......... Forth .......... Ice .......... Kindled .......... Lightning .......... Past .......... Presence .......... Raining .......... Shining

Blazed .......... Bolts .......... Brands .......... Brightness .......... Burned .......... Clouds .......... Coals .......... Dark .......... Fire .......... Flamed .......... Forth .......... Ice .......... Kindled .......... Lightning .......... Past .......... Presence .......... Raining .......... Shining

Alphabetical: before .......... blazed .......... bolts .......... brightness .......... Coals .......... fire .......... forth .......... From .......... Him .......... his .......... kindled .......... lightning .......... of .......... Out .......... presence .......... the .......... were

OT History

............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible