2 Samuel 22:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"They confronted me in the day of my calamity, But the LORD was my support.
................................................................................
2 Samuel 22:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
προέφθασάν με ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς μου καὶ ἐγένετο κύριος ἐπιστήριγμά μου
................................................................................
שמואל ב 22:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְקַדְּמֻנִי בְּיֹום אֵידִי וַיְהִי יְהוָה מִשְׁעָן לִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
praevenit me in die adflictionis meae et factus est Dominus firmamentum meum

................................................................................
2 Samuel 22:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Se enfrentaron a mí el día de mi infortunio, mas el SEÑOR fue mi sostén.
................................................................................
2 Samuel 22:19 German: Luther (1912)
................................................................................
die mich überwältigten zur Zeit meines Unglücks; und der HERR ward meine Zuversicht.
................................................................................
2 Samuel 22:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils m'avaient surpris au jour de ma détresse, Mais l'Eternel fut mon appui.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 22:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 遭 遇 灾 难 的 日 子 , 他 们 来 攻 击 我 ; 但 耶 和 华 是 我 的 倚 靠 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
They came on me in the day of my trouble: but the Lord was my support.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He prevented me in the day of my affliction, and the Lord became my stay.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
They encountered me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
They came upon me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
On the day when I faced disaster, they confronted me, but the LORD became my defense.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
They fell upon me in the day of my calamity: but the LORD was my support.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
They are before me in a day of my calamity, And Jehovah is my support,
................................................................................
撒 母 耳 記 下 22:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 遭 遇 災 難 的 日 子 , 他 們 來 攻 擊 我 ; 但 耶 和 華 是 我 的 倚 靠 。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 22:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
在我遭難的日子,他們來攻擊我;但耶和華是我的支持。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 22:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
在我遭难的日子,他们来攻击我;但耶和华是我的支持。
................................................................................
2 Samuel 22:19 French: Darby
................................................................................
Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité, mais l'Éternel fut mon appui.
................................................................................
2 Samuel 22:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils m'avaient devancé au jour de ma calamité; mais l'Eternel fut mon appui.
................................................................................
2 Samuel 22:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité, mais l'Éternel fut mon appui.
................................................................................
2 Samuel 22:19 German: Luther (1545)
................................................................................
die mich überwältigten zur Zeit meines Unfalls. Und der HERR ward meine Zuversicht.
................................................................................
2 Samuel 22:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sie ereilten mich am Tage meines Unglücks, aber Jehova ward mir zur Stütze.
2 i Samuelit 22:19 Albanian
................................................................................
Ata ishin ngritur kundër meje ditën e mjerimit tim, por Zoti qe përkrahësi im,
................................................................................
2 Царе 22:19 Bulgarian
................................................................................
Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
................................................................................
2 Samuel 22:19 Croatian Bible
................................................................................
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
................................................................................
Druhá Samuelova 22:19 Czech BKR
................................................................................
Předstihli mne v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
................................................................................
2 Samuel 22:19 Danish
................................................................................
På min Ulykkes Dag faldt de over mig, men HERREN blev mig et Værn.
................................................................................
2 Samuël 22:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zij hadden mij bejegend ten dage mijns ongevals; maar de HEERE was mij een Steunsel.
................................................................................
2 Sámuel 22:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Reámtörtek nyomorúságom napján,
................................................................................
Samuel 2 22:19 Esperanto
................................................................................
Ili atingis min en la tago de mia malfelicxo; Sed la Eternulo farigxis mia subteno.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ne ennättivät minun tuskapäivänäni; mutta Herra tuli minun turvakseni.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He hyökkäsivät minun kimppuuni hätäni päivänä, mutta Herra tuli minun tuekseni.
................................................................................
2 Samuel 22:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
προεφθασαν με εν ημερα θλιψεως μου και εγενετο κυριος επιστηριγμα μου
................................................................................
2 Samuel 22:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
proephthasan me en ēmera thlipseōs mou kai egeneto kurios epistērigma mou
................................................................................
proephthasan me en Emera thlipseOs mou kai egeneto kurios epistErigma mou

................................................................................
2 Samyèl 22:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè m' te nan tray, yo pwofite atake m'. Men, Seyè a te kenbe m'.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اصابوني في يوم بليتي وكان الرب سندي.
................................................................................
שמואל ב 22:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃
................................................................................
שמואל ב 22:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְקַדְּמֻ֖נִי בְּיֹ֣ום אֵידִ֑י וַיְהִ֧י יְהוָ֛ה מִשְׁעָ֖ן לִֽי׃
................................................................................
שמואל ב 22:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃
................................................................................
שמואל ב 22:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְקַדְּמֻנִי בְּיֹום אֵידִי וַיְהִי יְהוָה מִשְׁעָן לִי׃
................................................................................
שמואל ב 22:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי  {ס}
................................................................................
שמואל ב 22:19 Hebrew Bible
................................................................................
יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃
2 Samuele 22:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Essi m’eran piombati addosso nel dì della mia calamità, ma l’Eterno fu il mio sostegno.
................................................................................
2 SAMUEL 22:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mereka itu telah menempuh akan daku pada masa kesukaranku, tetapi Tuhan menjadi persandaran bagiku.
................................................................................
사무엘하 22:19 Korean
................................................................................
저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 22:19 Lithuanian
................................................................................
Jie puolė mane aną pražūtingąją dieną, bet mano atrama buvo Viešpats.
................................................................................
2 Samuel 22:19 Maori
................................................................................
Huakina tatatia ana ahau e ratou i te ra o toku matenga: ko Ihowa ia toku whakawhirinakitanga.
................................................................................
2 Samuel 22:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De overfalt mig på min motgangs dag; men Herren blev min støtte.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Uprzedzili mię w dzień utrapienia mego; ale Pan był podporą moją.
................................................................................
2 Samuel 22:19 Portugese Bible
................................................................................
Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.   
................................................................................
2 Samuel 22:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ei mă prinseseră în ziua strîmtorării mele, dar Domnul a fost sprijinitorul meu,
................................................................................
2-я Царств 22:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Они восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня
................................................................................
2-я Царств 22:19 Russian koi8r
................................................................................
Они восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня[]
................................................................................
2 Samuel 22:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Se enfrentaron a mí el día de mi infortunio, Pero el SEÑOR fue mi sostén.
................................................................................
2 Samuel 22:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Asaltáronme en el día de mi calamidad; Mas Jehová fué mi sostén.
................................................................................
2 Samuel 22:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los cuales me tomaron descuidado en el día de mi calamidad; mas el SEÑOR fue mi bordón.
................................................................................
2 Samuel 22:19 Spanish: Modern
................................................................................
Se enfrentaron a mí el día de mi desgracia, pero Jehovah fue mi apoyo.
................................................................................
2 Samuelsbokem 22:19 Swedish (1917)
................................................................................
De överföllo mig på min olyckas dag, men HERREN blev mitt stöd.
................................................................................
2 Samuel 22:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sila'y nagsidating sa akin sa kaarawan ng sakuna ko: Nguni't ang Panginoon ay siyang alalay sa akin.
................................................................................
2 Samuel 22:19 Turkish
................................................................................
Felaket günümde karşıma dikildiler,
Ama RAB bana destek oldu.

................................................................................
2 Sa-mu-eân 22:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong ngày hoạn nạn chúng nó đến xông vào tôi; Nhưng Ðức Giê-hô-va nâng đỡ tôi.
................................................................................
2 Samuele 22:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Essi mi erano venuti incontro al giorno della mia calamità; Ma il Signore fu il mio sostegno.
................................................................................
2 SAMUEL 22:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana tetapi TUHAN menjadi penolongku.
................................................................................
2 SAMUEL 22:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka menghadang aku pada hari sialku, tetapi TUHAN adalah sandaran bagiku;
................................................................................
Calamity .......... Confronted .......... Disaster .......... Encountered .......... Fell .......... Prevented .......... Support .......... Trouble
................................................................................
Calamity .......... Confronted .......... Disaster .......... Encountered .......... Fell .......... Prevented .......... Support .......... Trouble
................................................................................
Alphabetical: but .......... calamity .......... confronted .......... day .......... disaster .......... in .......... LORD .......... me .......... my .......... of .......... support .......... the .......... They .......... was
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible