New American Standard Bible (©1995)
"Foreigners lose heart, And come trembling out of their fortresses.2 Samuel 22:46 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱοὶ ἀλλότριοι ἀπορριφήσονται καὶ σφαλοῦσιν ἐκ τῶν συγκλεισμῶν αὐτῶν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii alieni defluxerunt et contrahentur in angustiis suis
................................................................................
2 Samuel 22:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los extranjeros desfallecen, y salen temblando de sus fortalezas.
................................................................................
2 Samuel 22:46 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Kinder der Fremde sind verschmachtet und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.
................................................................................
2 Samuel 22:46 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les fils de l'étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 22:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
外 邦 人 要 衰 残 , 战 战 兢 兢 地 出 他 们 的 营 寨 。
................................................................................
King James Bible
Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
American King James Version
Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
American Standard Version
The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
Bible in Basic English
They will be wasted away, they will come out of their secret places shaking with fear.
Douay-Rheims Bible
The strangers are melted away, and shall be straitened in their distresses.
Darby Bible Translation
Strangers have faded away, And they come trembling forth from their close places.
English Revised Version
The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Foreigners will lose heart, although they are armed in their fortifications.
Webster's Bible Translation
Strangers shall fade away, and they shall tremble from their close places.
World English Bible
The foreigners will fade away, and will come trembling out of their close places.
Young's Literal Translation
Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.