2 Samuel 3:17
New American Standard Bible (©1995)
Now Abner had consultation with the elders of Israel, saying, "In times past you were seeking for David to be king over you.

2 Samuel 3:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν αβεννηρ πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους ισραηλ λέγων ἐχθὲς καὶ τρίτην ἐζητεῖτε τὸν δαυιδ βασιλεύειν ἐφ' ὑμῶν

שמואל ב 3:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּדְבַר־אַבְנֵר הָיָה עִם־זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר גַּם־תְּמֹול גַּם־שִׁלְשֹׁם הֱיִיתֶם מְבַקְשִׁים אֶת־דָּוִד לְמֶלֶךְ עֲלֵיכֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sermonem quoque intulit Abner ad seniores Israhel dicens tam heri quam nudius tertius quaerebatis David ut regnaret super vos
................................................................................
2 Samuel 3:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Abner consultó con los ancianos de Israel, diciendo: Hace tiempo que buscabais a David para que fuera rey sobre vosotros.
................................................................................
2 Samuel 3:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Abner hatte eine Rede mit den Ältesten in Israel und sprach: Ihr habt schon längst nach David getrachtet, daß er König wäre über euch.
................................................................................
2 Samuel 3:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël, et leur dit: Vous désiriez autrefois d'avoir David pour roi;
................................................................................
撒 母 耳 記 下 3:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
押 尼 珥 对 以 色 列 长 老 说 : 从 前 你 们 愿 意 大 卫 作 王 治 理 你 们 ,
................................................................................
King James Bible
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:

American King James Version
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, You sought for David in times past to be king over you:

American Standard Version
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you:

Bible in Basic English
Then Abner had a talk with the chief men of Israel, saying, In the past it was your desire to make David your king: so now, do it:

Douay-Rheims Bible
Abner also spoke to the ancients of Israel, saying: Both yesterday and the day before you sought for David that he might reign over you.

Darby Bible Translation
Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, Ye sought for David aforetime to be king over you;

English Revised Version
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Meanwhile, Abner sent the following message to the leaders of Israel: "For some time now you've wanted to make David your king.

Webster's Bible Translation
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:

World English Bible
Abner had communication with the elders of Israel, saying, "In times past, you sought for David to be king over you.

Young's Literal Translation
And the word of Abner was with the elders of Israel, saying, 'Heretofore ye have been seeking David for king over you,
................................................................................
撒 母 耳 記 下 3:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
押 尼 珥 對 以 色 列 長 老 說 : 從 前 你 們 願 意 大 衛 作 王 治 理 你 們 ,
................................................................................
2 Samuel 3:17 French: Darby
................................................................................
Et Abner s'était entretenu avec les anciens d'Israël, disant: Ci-devant vous recherchiez David, pour qu'il fût roi sur vous;
................................................................................
2 Samuel 3:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Or Abner parla aux Anciens d'Israël, et leur dit : Vous cherchiez autrefois David pour [l'établir] Roi sur vous.
................................................................................
2 Samuel 3:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or Abner parla aux anciens d'Israël et dit: Vous désiriez autrefois d'avoir David pour votre roi.
................................................................................
2 Samuel 3:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Abner hatte eine Rede mit den Ältesten in Israel und sprach: Ihr habt vorhin längst nach David getrachtet, daß er König wäre über euch.
................................................................................
2 Samuel 3:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Abner hatte sich mit den Ältesten Israels unterredet und gesagt: Früher schon habt ihr David zum König über euch begehrt;

2 i Samuelit 3:17 Albanian
................................................................................
Pastaj Abneri u drejtoi fjalën pleqve të Izraelit, duke thënë: "Prej shumë kohe kërkoni Davidin si mbretin tuaj.
................................................................................
2 Царе 3:17 Bulgarian
................................................................................
А Авенир [влезе във връзка] с Израилевите старейшини и рече: В миналото време вие сте искали Давида да царува над вас;
................................................................................
2 Samuel 3:17 Croatian Bible
................................................................................
Abner je već bio razgovarao s Izraelovim starješinama i rekao im: "Već odavna želite Davida za svoga kralja.
................................................................................
Druhá Samuelova 3:17 Czech BKR
................................................................................
Potom Abner učinil řeč k starším Izraelským, řka: Předešle stáli jste o to, aby David byl králem nad vámi.
................................................................................
2 Samuel 3:17 Danish
................................................................................
Men Abner havde forhandlet med Israels Ældste og sagt: "Allerede tidligere ønskede I David til Konge;
................................................................................
2 Samuël 3:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Abner nu had woorden met de oudsten van Israel, zeggende: Gij hebt David te voren lang tot een koning over u begeerd.
................................................................................
2 Sámuel 3:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Annakutána Abner szóla az Izráel véneinek, mondván: Immár régtõl fogva kivántátok Dávidot, hogy királyotok legyen néktek:
................................................................................
Samuel 2 3:17 Esperanto
................................................................................
Kaj Abner ekparolis kun la plejagxuloj de Izrael, dirante:Jam de longe vi volas havi Davidon kiel regxon super vi;
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 3:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Abner puhui Israelin vanhimmille ja sanoi: te olette jo kauvan aikaa halunneet Davidia kuninkaaksenne.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 3:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Abner oli neuvotellut Israelin vanhinten kanssa sanoen: "Jo kauan olette halunneet saada Daavidin kuninkaaksenne.
................................................................................
2 Samuel 3:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν αβεννηρ προς τους πρεσβυτερους ισραηλ λεγων εχθες και τριτην εζητειτε τον δαυιδ βασιλευειν εφ' υμων
................................................................................
2 Samuel 3:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen abennēr pros tous presbuterous israēl legōn echthes kai tritēn ezēteite ton dauid basileuein eph' umōn
kai eipen abennEr pros tous presbuterous israEl legOn echthes kai tritEn ezEteite ton dauid basileuein eph' umOn

................................................................................
2 Samyèl 3:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Abnè al jwenn chèf fanmi moun Izrayèl yo pou fè yon koze ak yo. Li di yo konsa: -Depi lontan nou te vle se David ki pou te wa nou, pa vre.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 3:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان كلام ابنير الى شيوخ اسرائيل قائلا قد كنتم منذ امس وما قبله تطلبون داود ليكون ملكا عليكم.
................................................................................
שמואל ב 3:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ודבר־אבנר היה עם־זקני ישראל לאמר גם־תמול גם־שלשם הייתם מבקשים את־דוד למלך עליכם׃
................................................................................
שמואל ב 3:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּדְבַר־אַבְנֵ֣ר הָיָ֔ה עִם־זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר גַּם־תְּמֹול֙ גַּם־שִׁלְשֹׁ֔ם הֱיִיתֶ֞ם מְבַקְשִׁ֧ים אֶת־דָּוִ֛ד לְמֶ֖לֶךְ עֲלֵיכֶֽם׃
................................................................................
שמואל ב 3:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ודבר־אבנר היה עם־זקני ישראל לאמר גם־תמול גם־שלשם הייתם מבקשים את־דוד למלך עליכם׃
................................................................................
שמואל ב 3:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּדְבַר־אַבְנֵר הָיָה עִם־זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר גַּם־תְּמֹול גַּם־שִׁלְשֹׁם הֱיִיתֶם מְבַקְשִׁים אֶת־דָּוִד לְמֶלֶךְ עֲלֵיכֶם׃
................................................................................
שמואל ב 3:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז ודבר אבנר היה עם זקני ישראל לאמר  גם תמול גם שלשם הייתם מבקשים את דוד למלך עליכם
................................................................................
שמואל ב 3:17 Hebrew Bible
................................................................................
ודבר אבנר היה עם זקני ישראל לאמר גם תמול גם שלשם הייתם מבקשים את דוד למלך עליכם׃
2 Samuele 3:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Intanto Abner entrò in trattative con gli anziani d’Israele, dicendo: "Già da lungo tempo state cercando d’aver Davide per vostro re;
................................................................................
2 SAMUEL 3:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka Abnerpun berkata-kata dengan segala tua-tua Israel, katanya: Sudah lama kamu menghendaki Daud akan rajamu;
................................................................................
사무엘하 3:17 Korean
................................................................................
아브넬이 이스라엘 장로들에게 말하여 가로되 너희가 여러번 다윗으로 너희 임금 삼기를 구하였으니
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 3:17 Lithuanian
................................................................................
Abneras kalbėjo Izraelio vyresniesiems: “Jau seniai jūs norėjote turėti Dovydą karaliumi.
................................................................................
2 Samuel 3:17 Maori
................................................................................
Na ka korero a Apanere ki nga kaumatua o Iharaira, ka mea, I rapu koutou i a Rawiri i mua ake nei hei kingi mo koutou.
................................................................................
2 Samuel 3:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men Abner talte med Israels eldste og sa: Allerede lenge har I ønsket å få David til konge over eder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Uczynił potem Abner rzecz do starszych Izraelskich mówiąc: Przeszłych czasów szukaliście Dawida, aby był królem nad wami.
................................................................................
2 Samuel 3:17 Portugese Bible
................................................................................
Falou Abner com os anciãos de Israel, dizendo: De há muito procurais fazer com que Davi reine sobre vós;   
................................................................................
2 Samuel 3:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Abner a stat de vorbă cu bătrînii lui Israel, şi le -a zis: ,,Odinioară voi doreaţi să aveţi împărat pe David;
................................................................................
2-я Царств 3:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И обратился Авенир к старейшинам Израильским, говоря: и вчера и третьего дня вы желали, чтобы Давид был царем над вами,
................................................................................
2-я Царств 3:17 Russian koi8r
................................................................................
И обратился Авенир к старейшинам Израильским, говоря: и вчера и третьего дня вы желали, чтобы Давид был царем над вами,[]
................................................................................
2 Samuel 3:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Abner habló con los ancianos de Israel: "Hace tiempo que ustedes buscaban a David para que fuera su rey.
................................................................................
2 Samuel 3:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y habló Abner con los ancianos de Israel, diciendo: Ayer y antes procurabais que David fuese rey sobre vosotros;
................................................................................
2 Samuel 3:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y habló Abner con los ancianos de Israel, diciendo: Ayer y anteayer procurabais que David fuese rey sobre vosotros;
................................................................................
2 Samuel 3:17 Spanish: Modern
................................................................................
Abner habló con los ancianos de Israel, diciendo: --Hace tiempo que procurabais que David fuese rey sobre vosotros.
................................................................................
2 Samuelsbokem 3:17 Swedish (1917)
................................................................................
Och Abner hade underhandlat med de äldste i Israel och sagt: »Sedan lång tid tillbaka haven I sökt att få David till konung över eder.
................................................................................
2 Samuel 3:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nakipag-usap si Abner sa mga matanda sa Israel, na sinasabi, Sa panahong nakaraan ay inyong hinanap si David upang maging hari sa inyo:
................................................................................
2 Samuel 3:17 Turkish
................................................................................
Avner İsrailin ileri gelenleriyle görüşüp onlara şöyle demişti: ‹‹Siz bir süredir Davutun kralınız olmasını istiyorsunuz.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 3:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Áp-ne nói cùng các trưởng lão Y-sơ-ra-ên rằng: Ðã lâu nay, các ông ao ước được Ða-vít làm vua.
................................................................................
2 Samuele 3:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or Abner tenne ragionamento con gli Anziani d’Israele, dicendo: Per addietro voi avete procacciato che Davide fosse re sopra voi;
................................................................................
2 SAMUEL 3:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sementara itu Abner berunding dengan para pemuka Israel dan berkata, "Sudah lama kamu menghendaki Daud menjadi rajamu.
................................................................................
2 SAMUEL 3:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sementara itu berundinglah Abner dengan para tua-tua orang Israel, katanya: "Telah lama kamu menghendaki Daud menjadi raja atas kamu.

Abner .......... Aforetime .......... Chief .......... Communication .......... Conferred .......... Consultation .......... David .......... Desire .......... Elders .......... Heretofore .......... Israel .......... Past .......... Seeking .......... Sought .......... Talk .......... Time .......... Times .......... Wanted .......... Word

Abner .......... Aforetime .......... Chief .......... Communication .......... Conferred .......... Consultation .......... David .......... Desire .......... Elders .......... Heretofore .......... Israel .......... Past .......... Seeking .......... Sought .......... Talk .......... Time .......... Times .......... Wanted .......... Word

Alphabetical: Abner .......... and .......... be .......... conferred .......... consultation .......... David .......... elders .......... For .......... had .......... have .......... In .......... Israel .......... king .......... make .......... Now .......... of .......... over .......... past .......... said .......... saying .......... seeking .......... some .......... the .......... time .......... times .......... to .......... wanted .......... were .......... with .......... you .......... your

OT History

............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible