New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So David came to Baal-perazim and defeated them there; and he said, "The LORD has broken through my enemies before me like the breakthrough of waters." Therefore he named that place Baal-perazim. ................................................................................ 2 Samuel 5:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἦλθεν δαυιδ ἐκ τῶν ἐπάνω διακοπῶν καὶ ἔκοψεν τοὺς ἀλλοφύλους ἐκεῖ καὶ εἶπεν δαυιδ διέκοψεν κύριος τοὺς ἐχθρούς μου τοὺς ἀλλοφύλους ἐνώπιον ἐμοῦ ὡς διακόπτεται ὕδατα διὰ τοῦτο ἐκλήθη τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου ἐπάνω διακοπῶν ................................................................................
שמואל ב 5:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּבֹא דָוִד בְּבַעַל־פְּרָצִים וַיַּכֵּם שָׁם דָּוִד וַיֹּאמֶר פָּרַץ יְהוָה אֶת־אֹיְבַי לְפָנַי כְּפֶרֶץ מָיִם עַל־כֵּן קָרָא שֵׁם־הַמָּקֹום הַהוּא בַּעַל פְּרָצִים׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ venit ergo David in Baalpharasim et percussit eos ibi et dixit divisit Dominus inimicos meos coram me sicut dividuntur aquae propterea vocatum est nomen loci illius Baalpharasim ................................................................................ 2 Samuel 5:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ David fue a Baal-perazim, y allí los derrotó; y dijo: El SEÑOR ha abierto brecha entre mis enemigos delante de mí, como brecha de aguas. Por eso llamó a aquel lugar Baal-perazim. ................................................................................ 2 Samuel 5:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Und David kam gen Baal-Perazim und schlug sie daselbst und sprach: Der HERR hat meine Feinde vor mir voneinander gerissen, wie die Wasser reißen. Daher hieß man den Ort Baal-Perazim. ................................................................................ 2 Samuel 5:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ David vint à Baal-Peratsim, où il les battit. Puis il dit: L'Eternel a dispersé mes ennemis devant moi, comme des eaux qui s'écoulent. C'est pourquoi l'on a donné à ce lieu le nom de Baal-Peratsim. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 5:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 大 卫 来 到 巴 力 毗 拉 心 , 在 那 里 击 杀 非 利 士 人 , 说 : 耶 和 华 在 我 面 前 冲 破 敌 人 , 如 同 水 冲 去 一 般 。 因 此 称 那 地 方 为 巴 力 毗 拉 心 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And David came to Baalperazim, and David smote them there, and said, The LORD hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baalperazim. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And David came to Baalperazim, and David smote them there, and said, The LORD has broken forth on my enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baalperazim. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And David came to Baal-perazim, and David smote them there; and he said, Jehovah hath broken mine enemies before me, like the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And David went to Baal-perazim, and overcame them there; and he said, The Lord has let the forces fighting against me be broken before me as a wall is broken by rushing waters. So that place was named Baal-perazim. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And David came to Baal Pharisim: and defeated them there, and he said: The Lord hath divided my enemies before me, as waters are divided. Therefore the name of the place was called Baal Pharisim. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And David came to Baal-perazim, and David smote them there; and he said, Jehovah has broken in upon mine enemies before me, as the breaking forth of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And David came to Baal-perazim, and David smote them there; and he said, The LORD hath broken mine enemies before me, like the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So David went to Baal Perazim and defeated the Philistines there. He said, "The LORD has overwhelmed my enemies in front of me like an overwhelming flood." That is why that place is called Baal Perazim The Lord Overwhelms. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And David came to Baal-perazim, and David smote them there, and said, The LORD hath broken forth upon my enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ David came to Baal Perazim, and David struck them there; and he said, "Yahweh has broken my enemies before me, like the breach of waters." Therefore he called the name of that place Baal Perazim. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And David cometh in to Baal-Perazim, and David smiteth them there, and saith, 'Jehovah hath broken forth on mine enemies before me, as the breaking forth of waters;' therefore he hath called the name of that place Baal-Perazim. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 5:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 大 衛 來 到 巴 力 毗 拉 心 , 在 那 裡 擊 殺 非 利 士 人 , 說 : 耶 和 華 在 我 面 前 沖 破 敵 人 , 如 同 水 沖 去 一 般 。 因 此 稱 那 地 方 為 巴 力 毗 拉 心 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 5:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是大衛來到巴力.毗拉心,在那裡擊敗了非利士人,說:“耶和華在我面前沖破我的敵人,好像洪水沖破堤岸一般。”因此他給那地方起名叫巴力.毗拉心。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 5:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是大卫来到巴力.毗拉心,在那里击败了非利士人,说:“耶和华在我面前冲破我的敌人,好像洪水冲破堤岸一般。”因此他给那地方起名叫巴力.毗拉心。 ................................................................................ 2 Samuel 5:20 French: Darby ................................................................................ Et David vint à Baal-Peratsim; et là David les frappa, et il dit: L'Éternel a fait une brèche au milieu de mes ennemis devant moi, comme une brèche faite par les eaux; c'est pourquoi il appela le nom de ce lieu Baal-Peratsim. ................................................................................ 2 Samuel 5:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors David vint en Bahal-pératsim, et les battit là, et il dit : L'Eternel a fait écouler mes ennemis devant moi, comme par un débordement d'eaux; c'est pourquoi il nomma ce lieu-là, Bahal-pératsim. ................................................................................ 2 Samuel 5:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors David vint à Baal-Pératsim, où il les battit; et il dit: L'Éternel a fait écouler mes ennemis devant moi, comme des eaux qui s'écoulent. C'est pourquoi il nomma ce lieu Baal-Pératsim (lieu des ruptures). ................................................................................ 2 Samuel 5:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Und David kam gen Baal-Prazim und schlug sie daselbst und sprach: Der HERR hat meine Feinde vor mir voneinander gerissen, wie die Wasser reißen. Daher hieß man denselben Ort Baal-Prazim. ................................................................................ 2 Samuel 5:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da kam David nach Baal-Perazim. Und David schlug sie daselbst, und er sprach: Jehova hat meine Feinde vor mir durchbrochen, gleich einem Wasserdurchbruch. Daher gab er jenem Orte den Namen Baal-Perazim (Ort der Durchbrüche.) | 2 i Samuelit 5:20 Albanian ................................................................................ Kështu Davidi shkoi në Baal-Peratsim, ku i mundi, dhe tha: "Zoti ka krijuar një të çarë midis armiqve të mi përpara meje, si një e çarë e hapur nga ujërat". ................................................................................ 2 Царе 5:20 Bulgarian ................................................................................ И тъй, Давид дойде във Ваал-ферасим; и Давид ги порази там, като рече: Господ избухна пред мене върху неприятелите ми както избухват водите. За туй, онова място се нарече Ваал-ферасим. ................................................................................ 2 Samuel 5:20 Croatian Bible ................................................................................ Tada David dođe u Baal Perasim i ondje ih pobi. David reče: "Jahve je preda mnom prodro među moje neprijatelje kao što voda prodire." Stoga se ono mjesto prozvalo Baal Perasim. ................................................................................ Druhá Samuelova 5:20 Czech BKR ................................................................................ I přitáhl David do Balperazim, a porazil je tam, a řekl: Protrhlť jest Hospodin nepřátely mé přede mnou, jako vody protrhují břehy. Protož nazval jméno místa toho Balperazim. ................................................................................ 2 Samuel 5:20 Danish ................................................................................ Så drog David til Ba'al-Perazim, og der slog han dem. Da sagde han: "HERREN har brudt igennem mine Fjender foran mig, som Vand bryder igennem!" Derfor kalder man Stedet Ba'al-Perazim. ................................................................................ 2 Samuël 5:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen kwam David te Baal-Perazim; en David sloeg hen aldaar, en zeide: De HEERE heeft mijn vijanden voor mijn aangezicht gescheurd, als een scheur der wateren; daarom noemde hij den naam derzelve plaats, Baal-Perazim. ................................................................................ 2 Sámuel 5:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elérkezék azért Dávid Baál Perázimba, és megveré ott õket Dávid, és monda: Szétszórta az Úr ellenségimet elõttem, mint a víz szokott eloszlani; azért nevezé azt a helyet Baál Perázimnak. ................................................................................ Samuel 2 5:20 Esperanto ................................................................................ Tiam David venis al la loko Baal-Peracim, kaj David tie venkobatis ilin; kaj li diris:La Eternulo disbatis miajn malamikojn antaux mi, kiel oni disbatas akvon. Tial oni donis al tiu loko la nomon Baal-Peracim. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 5:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja David tuli BaalPeratsimiin, ja David löi heidät siinä, ja sanoi: Herra on minun viholliseni eroittanut minun edestäni, niinkuin vesi erkanee toinen toisestansa; siitä kutsutaan se paikka BaalPeratsim. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 5:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin Daavid tuli Baal-Perasimiin. Ja siellä Daavid voitti heidät ja sanoi: "Herra on murtanut viholliseni minun edessäni, niinkuin vedet murtavat". Siitä sen paikan nimeksi tuli Baal-Perasim. ................................................................................ 2 Samuel 5:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ηλθεν δαυιδ εκ των επανω διακοπων και εκοψεν τους αλλοφυλους εκει και ειπεν δαυιδ διεκοψεν κυριος τους εχθρους μου τους αλλοφυλους ενωπιον εμου ως διακοπτεται υδατα δια τουτο εκληθη το ονομα του τοπου εκεινου επανω διακοπων ................................................................................ 2 Samuel 5:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ēlthen dauid ek tōn epanō diakopōn kai ekopsen tous angophulous ekei kai eipen dauid diekopsen kurios tous echthrous mou tous angophulous enōpion emou ōs diakoptetai udata dia touto eklēthē to onoma tou topou ekeinou epanō diakopōn ................................................................................ kai Elthen dauid ek tOn epanO diakopOn kai ekopsen tous angophulous ekei kai eipen dauid diekopsen kurios tous echthrous mou tous angophulous enOpion emou Os diakoptetai udata dia touto eklEthE to onoma tou topou ekeinou epanO diakopOn ................................................................................ 2 Samyèl 5:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ David ale Baal Perazim.li bat moun Filisti yo. Lèfini, li di: -Tankou yon lavalas, Seyè a pase, li louvri yon pasaj pou mwen nan mitan lènmi m' yo. Se poutèt sa yo rele kote sa a Baal Perazim. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 5:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فجاء داود الى بعل فراصيم وضربهم داود هناك وقال قد اقتحم الرب اعدائي امامي كاقتحام المياه. لذلك دعا اسم ذلك الموضع بعل فراصيم. ................................................................................ שמואל ב 5:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויבא דוד בבעל־פרצים ויכם שם דוד ויאמר פרץ יהוה את־איבי לפני כפרץ מים על־כן קרא שם־המקום ההוא בעל פרצים׃ ................................................................................ שמואל ב 5:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּבֹ֨א דָוִ֥ד בְּבַֽעַל־פְּרָצִים֮ וַיַּכֵּ֣ם שָׁ֣ם דָּוִד֒ וַיֹּ֕אמֶר פָּרַ֨ץ יְהוָ֧ה אֶת־אֹיְבַ֛י לְפָנַ֖י כְּפֶ֣רֶץ מָ֑יִם עַל־כֵּ֗ן קָרָ֛א שֵֽׁם־הַמָּקֹ֥ום הַה֖וּא בַּ֥עַל פְּרָצִֽים׃ ................................................................................ שמואל ב 5:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויבא דוד בבעל־פרצים ויכם שם דוד ויאמר פרץ יהוה את־איבי לפני כפרץ מים על־כן קרא שם־המקום ההוא בעל פרצים׃ ................................................................................ שמואל ב 5:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּבֹא דָוִד בְּבַעַל־פְּרָצִים וַיַּכֵּם שָׁם דָּוִד וַיֹּאמֶר פָּרַץ יְהוָה אֶת־אֹיְבַי לְפָנַי כְּפֶרֶץ מָיִם עַל־כֵּן קָרָא שֵׁם־הַמָּקֹום הַהוּא בַּעַל פְּרָצִים׃ ................................................................................ שמואל ב 5:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ויבא דוד בבעל פרצים ויכם שם דוד ויאמר פרץ יהוה את איבי לפני כפרץ מים על כן קרא שם המקום ההוא--בעל פרצים ................................................................................ שמואל ב 5:20 Hebrew Bible ................................................................................ ויבא דוד בבעל פרצים ויכם שם דוד ויאמר פרץ יהוה את איבי לפני כפרץ מים על כן קרא שם המקום ההוא בעל פרצים׃ | 2 Samuele 5:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Davide dunque si portò a Baal-Peratsim, dove li sconfisse, e disse: "L’Eterno ha disperso i miei nemici dinanzi a me come si disperge l’acqua". Perciò pose nome a quel luogo: Baal-Peratsim. ................................................................................ 2 SAMUEL 5:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dantanglah Daud ke Baal-Perazim, dialahkannya mereka itu di sana, lalu titahnya: Bahwa Tuhan sudah menetas segala musuhku di hadapanku seperti suatu tetasan air adanya, maka sebab itu dinamainya akan tempat itu Baal-Perazim. ................................................................................ 사무엘하 5:20 Korean ................................................................................ 다윗이 바알브라심에 이르러 거기서 저희를 치고 가로되 여호와께서 물을 흩음같이 내 앞에서 내 대적을 흩으셨다하므로 그 곳 이름을 바알브라심이라 칭하니라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 5:20 Lithuanian ................................................................................ Dovydas atėjo į Baal Peracimus ir ten juos sumušė. Tada jis tarė: “Viešpats nušlavė mano priešus prieš mane kaip užplūdęs vanduo”. Todėl tą vietą pavadino Baal Peracimu. ................................................................................ 2 Samuel 5:20 Maori ................................................................................ Na ko te haerenga o Rawiri ki Paara Peratimi, patua iho ratou i reira e Rawiri. Na ka mea ia, Pakaru ana i a Ihowa oku hoariri i toku aroaro, koia ano kei te pakaruhanga wai. Na reira i huaina ai te ingoa o taua wahi, ko Paara Peratimi. ................................................................................ 2 Samuel 5:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så kom David til Ba'al-Perasim, og der slo han dem, og han sa: Herren har brutt igjennem mine fiender foran mig, som vann bryter igjennem. Derfor blev dette sted kalt Ba'al-Perasim*. / {* gjennembryteren.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak przyciągnął Dawid do Baal Perazym, i poraził je tam Dawid i rzekł: Rozerwał Pan nieprzyjacioły moje przedemną, jako się rozrywają wody. Przetoż nazwał imię miejsca onego Baal Perazym. ................................................................................ 2 Samuel 5:20 Portugese Bible ................................................................................ Então foi Davi a Baal-Perazim, e ali os derrotou; e disse: O Senhor rompeu os meus inimigos diante de mim, como as águas rompem barreiras. Por isso chamou o nome daquele lugar Baal-Perazim. ................................................................................ 2 Samuel 5:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ David a venit la Baal-Peraţim, unde i -a bătut. Apoi a zis: ,,Domnul a risipit pe vrăjmaşii mei dinaintea mea, ca nişte ape cari se rup.`` De aceea s'a dat locului aceluia numele Baal-Peraţim (Şesul rupturii). ................................................................................ 2-я Царств 5:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И пошел Давид в Ваал-Перацим и поразил их там, и сказал Давид: Господь разнес врагов моих предо мною, как разносит вода. Посему и месту тому дано имя Ваал-Перацим. ................................................................................ 2-я Царств 5:20 Russian koi8r ................................................................................ И пошел Давид в Ваал-Перацим и поразил их там, и сказал Давид: Господь разнес врагов моих предо мною, как разносит вода. Посему и месту тому дано имя Ваал-Перацим.[] ................................................................................ 2 Samuel 5:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Así que David fue a Baal Perazim, y allí los derrotó; y dijo: "El SEÑOR ha abierto brecha entre mis enemigos delante de mí, como brecha de aguas." Por eso llamó a aquel lugar Baal Perazim. ................................................................................ 2 Samuel 5:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y vino David á Baal-perasim, y allí los venció David, y dijo: Rompió Jehová mis enemigos delante de mí, como quien rompe aguas. Y por esto llamó el nombre de aquel lugar Baal-perasim. ................................................................................ 2 Samuel 5:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y vino David a Baal-perazim, y allí los venció David, y dijo: Rompió el SEÑOR mis enemigos delante de mí, como quien rompe aguas. Y por esto llamó el nombre de aquel lugar Baal-perazim (el llano de las divisiones o de las roturas ). ................................................................................ 2 Samuel 5:20 Spanish: Modern ................................................................................ David llegó a Baal-perazim, y allí los derrotó David. Entonces dijo: --¡Jehovah ha irrumpido contra mis enemigos delante de mí, como irrumpen las aguas! Por eso llamó el nombre de aquel lugar Baal-perazim. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 5:20 Swedish (1917) ................................................................................ Och David kom till Baal-Perasim, och där slog David dem. Då sade han: »HERREN har brutit ned mina fiender inför mig, likasom en vattenflod bryter ned.» Därav fick det stället namnet Baal-Perasim. ................................................................................ 2 Samuel 5:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At naparoon si David sa Baal-perasim at sila'y sinaktan doon ni David; at kaniyang sinabi, Pinanambulat ng Panginoon ang aking mga kaaway sa harap ko, na gaya ng pilansik ng tubig. Kaya't kaniyang tinawag ang pangalan ng dakong yaon na Baal-perasim. ................................................................................ 2 Samuel 5:20 Turkish ................................................................................ Bunun üzerine Davut Baal-Perasime gidip orada Filistlileri bozguna uğrattı. Sonra, ‹‹Her şeyi yarıp geçen sular gibi, RAB düşmanlarımı önümden yarıp geçti›› dedi. Bundan ötürü oraya Baal-Perasim adı verildi. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 5:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, Ða-vít kéo đến Ba-anh-Phê-rát-sim, là nơi người đánh dân đó; và người nói rằng: Ðức Giê-hô-va đã đánh vỡ các kẻ thù nghịch tôi khỏi trước mặt tôi khác nào nước chảy. Bởi cớ đó, người đặt tên chỗ nầy là Ba-anh-Phê-rát-sim. ................................................................................ 2 Samuele 5:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Davide adunque venne in Baal-perasim, e quivi li percosse; poi disse: Il Signore ha rotti i miei nemici davanti a me a guisa d’un trabocco d’acque; perciò pose nome a quel luogo Baal-perasim. ................................................................................ 2 SAMUEL 5:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian pergilah Daud ke Baal-Perasim dan di situ pasukan Filistin itu dikalahkannya. Lalu ia berkata, "TUHAN telah mendobrak pertahanan musuhku, seperti banjir merobohkan segalanya dalam seketika." Sebab itu tempat itu disebut Baal-Perasim. ................................................................................ 2 SAMUEL 5:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu datanglah Daud di Baal-Perasim dan memukul mereka kalah di sana. Berkatalah ia: "TUHAN telah menerobos musuhku di depanku seperti air menerobos." Sebab itu orang menamakan tempat itu Baal-Perasim. ................................................................................ Baal .......... Baalperazim .......... Baal-Perazim .......... Ba'al-Pera'zim .......... Breach .......... Break .......... Breakthrough .......... Broken .......... Bursting .......... David .......... Defeated .......... Enemies .......... Fighting .......... Forces .......... Forth .......... Overcame .......... Perazim .......... Smote .......... Struck .......... Wall .......... Waters ................................................................................ Baal .......... Baalperazim .......... Baal-Perazim .......... Ba'al-Pera'zim .......... Breach .......... Break .......... Breakthrough .......... Broken .......... Bursting .......... David .......... Defeated .......... Enemies .......... Fighting .......... Forces .......... Forth .......... Overcame .......... Perazim .......... Smote .......... Struck .......... Wall .......... Waters ................................................................................ Alphabetical: against .......... and .......... As .......... Baal .......... Baal-perazim .......... before .......... break .......... breakthrough .......... broken .......... called .......... came .......... David .......... defeated .......... enemies .......... has .......... he .......... like .......... LORD .......... me .......... my .......... named .......... of .......... out .......... Perazim .......... place .......... said .......... So .......... that .......... the .......... them .......... there .......... Therefore .......... through .......... to .......... was .......... waters .......... went ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |