New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then King David sent and brought him from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς δαυιδ καὶ ἔλαβεν αὐτὸν ἐκ τοῦ οἴκου μαχιρ υἱοῦ αμιηλ ἐκ τῆς λαδαβαρ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ misit ergo rex David et tulit eum de domo Machir filii Amihel de Lodabar ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces el rey David mandó traerlo de la casa de Maquir, hijo de Amiel, de Lodebar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sandte der König David hin und ließ ihn holen von Lo-Dabar aus dem Hause Machirs, des Sohnes Ammiels. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le roi David l'envoya chercher dans la maison de Makir, fils d'Ammiel, à Lodebar. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 9:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 大 卫 王 打 发 人 去 , 从 罗 底 巴 亚 米 利 的 儿 子 玛 吉 家 里 召 了 他 来 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then King David sent, and had him taken from Lo-debar, from the house of Machir, the son of Ammiel. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Then king David sent, and brought him out of the house of Machir the son of Ammiel of Lodabar. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lodebar. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So King David sent men to get him from the home of Ammiel's son Machir in Lo Debar. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then king David sent, and brought him from the house of Machir, the son of Ammiel, from Lo-debar. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo Debar. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And king David sendeth, and taketh him out of the house of Machir son of Ammiel, of Lo-Debar, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 9:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 大 衛 王 打 發 人 去 , 從 羅 底 巴 亞 米 利 的 兒 子 瑪 吉 家 裡 召 了 他 來 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 9:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是大衛王派人去把他從羅.底巴亞米利的兒子瑪吉家裡接來。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 9:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是大卫王派人去把他从罗.底巴亚米利的儿子玛吉家里接来。 ................................................................................ 2 Samuel 9:5 French: Darby ................................................................................ Et le roi David envoya, et le prit de la maison de Makir, fils d'Ammiel, à Lodebar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors le Roi David envoya, et le fit amener de la maison de Makir, fils de Hammiel, de Lodébar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors le roi David envoya et le fit amener de la maison de Makir, fils d'Ammiel de Lodébar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sandte der König David hin und ließ ihn holen von Lodabar aus dem Hause Machirs, des Sohns Ammiels. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da sandte der König David hin und ließ ihn aus dem Hause Makirs, des Sohnes Ammiels, holen, von Lodebar. | 2 i Samuelit 9:5 Albanian ................................................................................ Atëherë mbreti David dërgoi ta marrë nga shtëpia e Makirit, birit të Amielit, në Lodebar. ................................................................................ 2 Царе 9:5 Bulgarian ................................................................................ Тогава цар Давид изпрати да го вземат от къщата на Махира Амииловия син, от Лодавар. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Croatian Bible ................................................................................ Tada kralj David posla po njega u kuću Makira, sina Amielova, iz Lo Debara. ................................................................................ Druhá Samuelova 9:5 Czech BKR ................................................................................ Protož poslav král David, vzal ho z domu Machiry, syna Amielova z Lodebar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Danish ................................................................................ Så lod Kong David ham hente i Makirs, Ammiels Søns, Hus i Lodebar. ................................................................................ 2 Samuël 9:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zond de koning David heen, en hij nam hem uit het huis van Machir, den zoon van Ammiel, van Lodebar. ................................................................................ 2 Sámuel 9:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor elkülde Dávid király, és elhozatá õt a Mákirnak, az Ammiel fiának házából Ló-Debárból. ................................................................................ Samuel 2 9:5 Esperanto ................................................................................ Tiam la regxo David sendis, kaj venigis lin el la domo de Mahxir, filo de Amiel, el Lo-Debar. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 9:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin kuningas David lähetti ja antoi tuoda hänen Lodabarista, Makirin Ammielin pojan huoneesta. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 9:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin kuningas Daavid lähetti noutamaan hänet Maakirin, Ammielin pojan, talosta Loodebarista. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεστειλεν ο βασιλευς δαυιδ και ελαβεν αυτον εκ του οικου μαχιρ υιου αμιηλ εκ της λαδαβαρ ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apesteilen o basileus dauid kai elaben auton ek tou oikou machir uiou amiēl ek tēs ladabar ................................................................................ kai apesteilen o basileus dauid kai elaben auton ek tou oikou machir uiou amiEl ek tEs ladabar ................................................................................ 2 Samyèl 9:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa, David voye chache l'. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 9:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فارسل الملك داود واخذه من بيت ماكير بن عميئيل من لودبار. ................................................................................ שמואל ב 9:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישלח המלך דוד ויקחהו מבית מכיר בן־עמיאל מלו דבר׃ ................................................................................ שמואל ב 9:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשְׁלַ֖ח הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑ד וַיִּקָּחֵ֗הוּ מִבֵּ֛ית מָכִ֥יר בֶּן־עַמִּיאֵ֖ל מִלֹּ֥ו דְבָֽר׃ ................................................................................ שמואל ב 9:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישלח המלך דוד ויקחהו מבית מכיר בן־עמיאל מלו דבר׃ ................................................................................ שמואל ב 9:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ דָּוִד וַיִּקָּחֵהוּ מִבֵּית מָכִיר בֶּן־עַמִּיאֵל מִלֹּו דְבָר׃ ................................................................................ שמואל ב 9:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה וישלח המלך דוד ויקחהו מבית מכיר בן עמיאל--מלו דבר ................................................................................ שמואל ב 9:5 Hebrew Bible ................................................................................ וישלח המלך דוד ויקחהו מבית מכיר בן עמיאל מלו דבר׃ | 2 Samuele 9:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora il re lo mandò a prendere in casa di Makir, figliuolo di Ammiel, a Lodebar. ................................................................................ 2 SAMUEL 9:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka oleh raja Daud disuruhkan orang pergi menyambut dia dari dalam rumah Makhir bin Amiel, dari Lodebar itu. ................................................................................ 사무엘하 9:5 Korean ................................................................................ 다윗 왕이 사람을 보내어 로드발 암미엘의 아들 마길의 집에서 저를 데려오니 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 9:5 Lithuanian ................................................................................ Karalius Dovydas pasiuntė ir parsigabeno jį iš Lo Debaro, iš Amielio sūnaus Machyro namų. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Maori ................................................................................ Katahi a Kingi Rawiri ka unga tangata ki te tiki i a ia i te whare o Makiri, tama a Amiere, i Rotepara. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så sendte kong David bud og hentet ham fra Makirs, Ammiels sønns hus i Lo-Debar. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż posłał król Dawid, i wziął go z domu Machira, syna Ammijelowego z Lodebaru. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Portugese Bible ................................................................................ Então mandou o rei Davi, e o tomou da casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Împăratul David l -a trimes să -l ia din casa lui Machir, fiul lui Amiel, din Lodebar. ................................................................................ 2-я Царств 9:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И послал царь Давид, и взяли его из дома Махира, сына Аммиэлова, из Лодевара. ................................................................................ 2-я Царств 9:5 Russian koi8r ................................................................................ И послал царь Давид, и взяли его из дома Махира, сына Аммиэлова, из Лодевара.[] ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces el rey David mandó traerlo de la casa de Maquir, hijo de Amiel, de Lodebar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y envió el rey David, y tomólo de casa de Machîr hijo de Amiel, de Lodebar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y envió el rey David, y lo tomó de casa de Maquir hijo de Amiel, de Lodebar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Spanish: Modern ................................................................................ El rey David envió a traerlo de la casa de Maquir hijo de Amiel, de Lo-debar. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 9:5 Swedish (1917) ................................................................................ Då sände konung David och lät hämta honom från Makirs, Ammiels sons, hus i Lo-Debar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y nagsugo ang haring si David at ipinakuha siya sa bahay ni Machir na anak ni Amiel mula sa Lo-debar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Turkish ................................................................................ Böylece Kral Davut, Lo-Devardan Ammiel oğlu Makirin evinden onu yanına getirtti. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 9:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vua Ða-vít bèn sai tới nhà Ma-ki, con trai A-mi-ên, tại Lô-đê-ba, mà đòi người đến. ................................................................................ 2 Samuele 9:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il re Davide mandò a prenderlo dalla casa di Machir, figliuolo di Ammiel, da Lo-debar. ................................................................................ 2 SAMUEL 9:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu Raja Daud menyuruh memanggil putra Yonatan itu. ................................................................................ 2 SAMUEL 9:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesudah itu raja Daud menyuruh mengambil dia dari rumah Makhir bin Amiel, dari Lodebar. ................................................................................ Ammiel .......... Am'miel .......... David .......... Debar .......... Fetched .......... House .......... Lodebar .......... Machir .......... Makir ................................................................................ Ammiel .......... Am'miel .......... David .......... Debar .......... Fetched .......... House .......... Lodebar .......... Machir .......... Makir ................................................................................ Alphabetical: Ammiel .......... and .......... brought .......... David .......... Debar .......... from .......... had .......... him .......... house .......... King .......... Lo .......... Lo-debar .......... Machir .......... Makir .......... of .......... sent .......... So .......... son .......... the .......... Then ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |