New American Standard Bible (©1995) Then King David sent and brought him from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.2 Samuel 9:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς δαυιδ καὶ ἔλαβεν αὐτὸν ἐκ τοῦ οἴκου μαχιρ υἱοῦ αμιηλ ἐκ τῆς λαδαβαρ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ misit ergo rex David et tulit eum de domo Machir filii Amihel de Lodabar ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces el rey David mandó traerlo de la casa de Maquir, hijo de Amiel, de Lodebar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sandte der König David hin und ließ ihn holen von Lo-Dabar aus dem Hause Machirs, des Sohnes Ammiels. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le roi David l'envoya chercher dans la maison de Makir, fils d'Ammiel, à Lodebar. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 9:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 大 卫 王 打 发 人 去 , 从 罗 底 巴 亚 米 利 的 儿 子 玛 吉 家 里 召 了 他 来 。 ................................................................................ King James Bible Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar. American King James Version Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar. American Standard Version Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar. Bible in Basic English Then King David sent, and had him taken from Lo-debar, from the house of Machir, the son of Ammiel. Douay-Rheims Bible Then king David sent, and brought him out of the house of Machir the son of Ammiel of Lodabar. Darby Bible Translation And king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lodebar. English Revised Version Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar. GOD'S WORD® Translation (©1995) So King David sent men to get him from the home of Ammiel's son Machir in Lo Debar. Webster's Bible Translation Then king David sent, and brought him from the house of Machir, the son of Ammiel, from Lo-debar. World English Bible Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo Debar. Young's Literal Translation And king David sendeth, and taketh him out of the house of Machir son of Ammiel, of Lo-Debar, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 9:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 大 衛 王 打 發 人 去 , 從 羅 底 巴 亞 米 利 的 兒 子 瑪 吉 家 裡 召 了 他 來 。 ................................................................................ 2 Samuel 9:5 French: Darby ................................................................................ Et le roi David envoya, et le prit de la maison de Makir, fils d'Ammiel, à Lodebar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors le Roi David envoya, et le fit amener de la maison de Makir, fils de Hammiel, de Lodébar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors le roi David envoya et le fit amener de la maison de Makir, fils d'Ammiel de Lodébar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sandte der König David hin und ließ ihn holen von Lodabar aus dem Hause Machirs, des Sohns Ammiels. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da sandte der König David hin und ließ ihn aus dem Hause Makirs, des Sohnes Ammiels, holen, von Lodebar. | 2 i Samuelit 9:5 Albanian ................................................................................ Atëherë mbreti David dërgoi ta marrë nga shtëpia e Makirit, birit të Amielit, në Lodebar. ................................................................................ 2 Царе 9:5 Bulgarian ................................................................................ Тогава цар Давид изпрати да го вземат от къщата на Махира Амииловия син, от Лодавар. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Croatian Bible ................................................................................ Tada kralj David posla po njega u kuću Makira, sina Amielova, iz Lo Debara. ................................................................................ Druhá Samuelova 9:5 Czech BKR ................................................................................ Protož poslav král David, vzal ho z domu Machiry, syna Amielova z Lodebar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Danish ................................................................................ Så lod Kong David ham hente i Makirs, Ammiels Søns, Hus i Lodebar. ................................................................................ 2 Samuël 9:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zond de koning David heen, en hij nam hem uit het huis van Machir, den zoon van Ammiel, van Lodebar. ................................................................................ 2 Sámuel 9:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor elkülde Dávid király, és elhozatá õt a Mákirnak, az Ammiel fiának házából Ló-Debárból. ................................................................................ Samuel 2 9:5 Esperanto ................................................................................ Tiam la regxo David sendis, kaj venigis lin el la domo de Mahxir, filo de Amiel, el Lo-Debar. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 9:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin kuningas David lähetti ja antoi tuoda hänen Lodabarista, Makirin Ammielin pojan huoneesta. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 9:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin kuningas Daavid lähetti noutamaan hänet Maakirin, Ammielin pojan, talosta Loodebarista. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεστειλεν ο βασιλευς δαυιδ και ελαβεν αυτον εκ του οικου μαχιρ υιου αμιηλ εκ της λαδαβαρ ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apesteilen o basileus dauid kai elaben auton ek tou oikou machir uiou amiēl ek tēs ladabar kai apesteilen o basileus dauid kai elaben auton ek tou oikou machir uiou amiEl ek tEs ladabar ................................................................................ 2 Samyèl 9:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa, David voye chache l'.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 9:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فارسل الملك داود واخذه من بيت ماكير بن عميئيل من لودبار. ................................................................................ שמואל ב 9:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישלח המלך דוד ויקחהו מבית מכיר בן־עמיאל מלו דבר׃ ................................................................................ שמואל ב 9:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשְׁלַ֖ח הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑ד וַיִּקָּחֵ֗הוּ מִבֵּ֛ית מָכִ֥יר בֶּן־עַמִּיאֵ֖ל מִלֹּ֥ו דְבָֽר׃ ................................................................................ שמואל ב 9:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישלח המלך דוד ויקחהו מבית מכיר בן־עמיאל מלו דבר׃ ................................................................................ שמואל ב 9:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ דָּוִד וַיִּקָּחֵהוּ מִבֵּית מָכִיר בֶּן־עַמִּיאֵל מִלֹּו דְבָר׃ ................................................................................ שמואל ב 9:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה וישלח המלך דוד ויקחהו מבית מכיר בן עמיאל--מלו דבר ................................................................................ שמואל ב 9:5 Hebrew Bible ................................................................................ וישלח המלך דוד ויקחהו מבית מכיר בן עמיאל מלו דבר׃ | 2 Samuele 9:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora il re lo mandò a prendere in casa di Makir, figliuolo di Ammiel, a Lodebar. ................................................................................ 2 SAMUEL 9:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka oleh raja Daud disuruhkan orang pergi menyambut dia dari dalam rumah Makhir bin Amiel, dari Lodebar itu. ................................................................................ 사무엘하 9:5 Korean ................................................................................ 다윗왕이 사람을 보내어 로드발 암미엘의 아들 마길의 집에서 저를 데려오니 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 9:5 Lithuanian ................................................................................ Karalius Dovydas pasiuntė ir parsigabeno jį iš Lo Debaro, iš Amielio sūnaus Machyro namų. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Maori ................................................................................ Katahi a Kingi Rawiri ka unga tangata ki te tiki i a ia i te whare o Makiri, tama a Amiere, i Rotepara. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så sendte kong David bud og hentet ham fra Makirs, Ammiels sønns hus i Lo-Debar. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż posłał król Dawid, i wziął go z domu Machira, syna Ammijelowego z Lodebaru. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Portugese Bible ................................................................................ Então mandou o rei Davi, e o tomou da casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Împăratul David l -a trimes să -l ia din casa lui Machir, fiul lui Amiel, din Lodebar. ................................................................................ 2-я Царств 9:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И послал царь Давид, и взяли его из дома Махира, сына Аммиэлова, из Лодевара. ................................................................................ 2-я Царств 9:5 Russian koi8r ................................................................................ И послал царь Давид, и взяли его из дома Махира, сына Аммиэлова, из Лодевара.[] ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces el rey David mandó traerlo de la casa de Maquir, hijo de Amiel, de Lodebar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y envió el rey David, y tomólo de casa de Machîr hijo de Amiel, de Lodebar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y envió el rey David, y lo tomó de casa de Maquir hijo de Amiel, de Lodebar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Spanish: Modern ................................................................................ El rey David envió a traerlo de la casa de Maquir hijo de Amiel, de Lo-debar. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 9:5 Swedish (1917) ................................................................................ Då sände konung David och lät hämta honom från Makirs, Ammiels sons, hus i Lo-Debar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y nagsugo ang haring si David at ipinakuha siya sa bahay ni Machir na anak ni Amiel mula sa Lo-debar. ................................................................................ 2 Samuel 9:5 Turkish ................................................................................ Böylece Kral Davut, Lo-Devardan Ammiel oğlu Makirin evinden onu yanına getirtti. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 9:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vua Ða-vít bèn sai tới nhà Ma-ki, con trai A-mi-ên, tại Lô-đê-ba, mà đòi người đến. ................................................................................ 2 Samuele 9:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il re Davide mandò a prenderlo dalla casa di Machir, figliuolo di Ammiel, da Lo-debar. ................................................................................ 2 SAMUEL 9:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu Raja Daud menyuruh memanggil putra Yonatan itu. ................................................................................ 2 SAMUEL 9:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesudah itu raja Daud menyuruh mengambil dia dari rumah Makhir bin Amiel, dari Lodebar.Ammiel .......... Am'miel .......... David .......... Debar .......... Fetched .......... House .......... Lodebar .......... Machir .......... Makir Ammiel .......... Am'miel .......... David .......... Debar .......... Fetched .......... House .......... Lodebar .......... Machir .......... Makir Alphabetical: Ammiel .......... and .......... brought .......... David .......... Debar .......... from .......... had .......... him .......... house .......... King .......... Lo .......... Lo-debar .......... Machir .......... Makir .......... of .......... sent .......... So .......... son .......... the .......... Then OT History ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |