2 Samuel 9:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then King David sent and brought him from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
................................................................................
2 Samuel 9:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς δαυιδ καὶ ἔλαβεν αὐτὸν ἐκ τοῦ οἴκου μαχιρ υἱοῦ αμιηλ ἐκ τῆς λαδαβαρ
................................................................................
שמואל ב 9:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ דָּוִד וַיִּקָּחֵהוּ מִבֵּית מָכִיר בֶּן־עַמִּיאֵל מִלֹּו דְבָר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
misit ergo rex David et tulit eum de domo Machir filii Amihel de Lodabar

................................................................................
2 Samuel 9:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces el rey David mandó traerlo de la casa de Maquir, hijo de Amiel, de Lodebar.
................................................................................
2 Samuel 9:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sandte der König David hin und ließ ihn holen von Lo-Dabar aus dem Hause Machirs, des Sohnes Ammiels.
................................................................................
2 Samuel 9:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le roi David l'envoya chercher dans la maison de Makir, fils d'Ammiel, à Lodebar.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 9:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 大 卫 王 打 发 人 去 , 从 罗 底 巴 亚 米 利 的 儿 子 玛 吉 家 里 召 了 他 来 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then King David sent, and had him taken from Lo-debar, from the house of Machir, the son of Ammiel.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Then king David sent, and brought him out of the house of Machir the son of Ammiel of Lodabar.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lodebar.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So King David sent men to get him from the home of Ammiel's son Machir in Lo Debar.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then king David sent, and brought him from the house of Machir, the son of Ammiel, from Lo-debar.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo Debar.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And king David sendeth, and taketh him out of the house of Machir son of Ammiel, of Lo-Debar,
................................................................................
撒 母 耳 記 下 9:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 大 衛 王 打 發 人 去 , 從 羅 底 巴 亞 米 利 的 兒 子 瑪 吉 家 裡 召 了 他 來 。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 9:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是大衛王派人去把他從羅.底巴亞米利的兒子瑪吉家裡接來。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 9:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是大卫王派人去把他从罗.底巴亚米利的儿子玛吉家里接来。
................................................................................
2 Samuel 9:5 French: Darby
................................................................................
Et le roi David envoya, et le prit de la maison de Makir, fils d'Ammiel, à Lodebar.
................................................................................
2 Samuel 9:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors le Roi David envoya, et le fit amener de la maison de Makir, fils de Hammiel, de Lodébar.
................................................................................
2 Samuel 9:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors le roi David envoya et le fit amener de la maison de Makir, fils d'Ammiel de Lodébar.
................................................................................
2 Samuel 9:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Da sandte der König David hin und ließ ihn holen von Lodabar aus dem Hause Machirs, des Sohns Ammiels.
................................................................................
2 Samuel 9:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da sandte der König David hin und ließ ihn aus dem Hause Makirs, des Sohnes Ammiels, holen, von Lodebar.
2 i Samuelit 9:5 Albanian
................................................................................
Atëherë mbreti David dërgoi ta marrë nga shtëpia e Makirit, birit të Amielit, në Lodebar.
................................................................................
2 Царе 9:5 Bulgarian
................................................................................
Тогава цар Давид изпрати да го вземат от къщата на Махира Амииловия син, от Лодавар.
................................................................................
2 Samuel 9:5 Croatian Bible
................................................................................
Tada kralj David posla po njega u kuću Makira, sina Amielova, iz Lo Debara.
................................................................................
Druhá Samuelova 9:5 Czech BKR
................................................................................
Protož poslav král David, vzal ho z domu Machiry, syna Amielova z Lodebar.
................................................................................
2 Samuel 9:5 Danish
................................................................................
Så lod Kong David ham hente i Makirs, Ammiels Søns, Hus i Lodebar.
................................................................................
2 Samuël 9:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zond de koning David heen, en hij nam hem uit het huis van Machir, den zoon van Ammiel, van Lodebar.
................................................................................
2 Sámuel 9:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor elkülde Dávid király, és elhozatá õt a Mákirnak, az Ammiel fiának házából Ló-Debárból.
................................................................................
Samuel 2 9:5 Esperanto
................................................................................
Tiam la regxo David sendis, kaj venigis lin el la domo de Mahxir, filo de Amiel, el Lo-Debar.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 9:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin kuningas David lähetti ja antoi tuoda hänen Lodabarista, Makirin Ammielin pojan huoneesta.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 9:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin kuningas Daavid lähetti noutamaan hänet Maakirin, Ammielin pojan, talosta Loodebarista.
................................................................................
2 Samuel 9:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απεστειλεν ο βασιλευς δαυιδ και ελαβεν αυτον εκ του οικου μαχιρ υιου αμιηλ εκ της λαδαβαρ
................................................................................
2 Samuel 9:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apesteilen o basileus dauid kai elaben auton ek tou oikou machir uiou amiēl ek tēs ladabar
................................................................................
kai apesteilen o basileus dauid kai elaben auton ek tou oikou machir uiou amiEl ek tEs ladabar

................................................................................
2 Samyèl 9:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, David voye chache l'.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 9:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فارسل الملك داود واخذه من بيت ماكير بن عميئيل من لودبار.
................................................................................
שמואל ב 9:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישלח המלך דוד ויקחהו מבית מכיר בן־עמיאל מלו דבר׃
................................................................................
שמואל ב 9:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּשְׁלַ֖ח הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑ד וַיִּקָּחֵ֗הוּ מִבֵּ֛ית מָכִ֥יר בֶּן־עַמִּיאֵ֖ל מִלֹּ֥ו דְבָֽר׃
................................................................................
שמואל ב 9:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישלח המלך דוד ויקחהו מבית מכיר בן־עמיאל מלו דבר׃
................................................................................
שמואל ב 9:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ דָּוִד וַיִּקָּחֵהוּ מִבֵּית מָכִיר בֶּן־עַמִּיאֵל מִלֹּו דְבָר׃
................................................................................
שמואל ב 9:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה וישלח המלך דוד ויקחהו מבית מכיר בן עמיאל--מלו דבר
................................................................................
שמואל ב 9:5 Hebrew Bible
................................................................................
וישלח המלך דוד ויקחהו מבית מכיר בן עמיאל מלו דבר׃
2 Samuele 9:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora il re lo mandò a prendere in casa di Makir, figliuolo di Ammiel, a Lodebar.
................................................................................
2 SAMUEL 9:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka oleh raja Daud disuruhkan orang pergi menyambut dia dari dalam rumah Makhir bin Amiel, dari Lodebar itu.
................................................................................
사무엘하 9:5 Korean
................................................................................
다윗 왕이 사람을 보내어 로드발 암미엘의 아들 마길의 집에서 저를 데려오니
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 9:5 Lithuanian
................................................................................
Karalius Dovydas pasiuntė ir parsigabeno jį iš Lo Debaro, iš Amielio sūnaus Machyro namų.
................................................................................
2 Samuel 9:5 Maori
................................................................................
Katahi a Kingi Rawiri ka unga tangata ki te tiki i a ia i te whare o Makiri, tama a Amiere, i Rotepara.
................................................................................
2 Samuel 9:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så sendte kong David bud og hentet ham fra Makirs, Ammiels sønns hus i Lo-Debar.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż posłał król Dawid, i wziął go z domu Machira, syna Ammijelowego z Lodebaru.
................................................................................
2 Samuel 9:5 Portugese Bible
................................................................................
Então mandou o rei Davi, e o tomou da casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar.   
................................................................................
2 Samuel 9:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împăratul David l -a trimes să -l ia din casa lui Machir, fiul lui Amiel, din Lodebar.
................................................................................
2-я Царств 9:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И послал царь Давид, и взяли его из дома Махира, сына Аммиэлова, из Лодевара.
................................................................................
2-я Царств 9:5 Russian koi8r
................................................................................
И послал царь Давид, и взяли его из дома Махира, сына Аммиэлова, из Лодевара.[]
................................................................................
2 Samuel 9:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el rey David mandó traerlo de la casa de Maquir, hijo de Amiel, de Lodebar.
................................................................................
2 Samuel 9:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y envió el rey David, y tomólo de casa de Machîr hijo de Amiel, de Lodebar.
................................................................................
2 Samuel 9:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y envió el rey David, y lo tomó de casa de Maquir hijo de Amiel, de Lodebar.
................................................................................
2 Samuel 9:5 Spanish: Modern
................................................................................
El rey David envió a traerlo de la casa de Maquir hijo de Amiel, de Lo-debar.
................................................................................
2 Samuelsbokem 9:5 Swedish (1917)
................................................................................
Då sände konung David och lät hämta honom från Makirs, Ammiels sons, hus i Lo-Debar.
................................................................................
2 Samuel 9:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y nagsugo ang haring si David at ipinakuha siya sa bahay ni Machir na anak ni Amiel mula sa Lo-debar.
................................................................................
2 Samuel 9:5 Turkish
................................................................................
Böylece Kral Davut, Lo-Devardan Ammiel oğlu Makirin evinden onu yanına getirtti.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 9:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua Ða-vít bèn sai tới nhà Ma-ki, con trai A-mi-ên, tại Lô-đê-ba, mà đòi người đến.
................................................................................
2 Samuele 9:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il re Davide mandò a prenderlo dalla casa di Machir, figliuolo di Ammiel, da Lo-debar.
................................................................................
2 SAMUEL 9:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Raja Daud menyuruh memanggil putra Yonatan itu.
................................................................................
2 SAMUEL 9:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesudah itu raja Daud menyuruh mengambil dia dari rumah Makhir bin Amiel, dari Lodebar.
................................................................................
Ammiel .......... Am'miel .......... David .......... Debar .......... Fetched .......... House .......... Lodebar .......... Machir .......... Makir
................................................................................
Ammiel .......... Am'miel .......... David .......... Debar .......... Fetched .......... House .......... Lodebar .......... Machir .......... Makir
................................................................................
Alphabetical: Ammiel .......... and .......... brought .......... David .......... Debar .......... from .......... had .......... him .......... house .......... King .......... Lo .......... Lo-debar .......... Machir .......... Makir .......... of .......... sent .......... So .......... son .......... the .......... Then
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible