New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ profana autem inaniloquia devita multum enim proficient ad impietatem ................................................................................ 2 Timoteo 2:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Evita las palabrerías vacías y profanas, porque los dados a ellas, conducirán más y más a la impiedad, ................................................................................ 2 Timotheus 2:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Des ungeistlichen, losen Geschwätzes entschlage dich; denn es hilft viel zum ungöttlichen Wesen, ................................................................................ 2 Timothée 2:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Evite les discours vains et profanes; car ceux qui les tiennent avanceront toujours plus dans l'impiété, ................................................................................ 提 摩 太 後 書 2:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 但 要 远 避 世 俗 的 虚 谈 , 因 为 这 等 人 必 进 到 更 不 敬 虔 的 地 步 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But shun profane and vain babblings: for they will increase to more ungodliness. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But take no part in wrong and foolish talk, for those who do so will go farther into evil, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But shun profane and vain babblings: for they grow much towards ungodliness. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But profane, vain babblings shun, for they will advance to greater impiety, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Avoid pointless discussions. People who pay attention to these pointless discussions will become more ungodly, ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Unghostly and vain voices pass over. For they shall increase unto greater ungodliness, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ But from irreligious and frivolous talk hold aloof, for those who indulge in it will proceed from bad to worse in impiety, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But shun profane and vain babblings: for they will increase to more ungodliness. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But shun empty chatter, for they will proceed further in ungodliness, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the profane vain talkings stand aloof from, for to more impiety they will advance, ................................................................................ 提 摩 太 後 書 2:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 但 要 遠 避 世 俗 的 虛 談 , 因 為 這 等 人 必 進 到 更 不 敬 虔 的 地 步 。 ................................................................................ 提 摩 太 後 書 2:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 總要遠避世俗的空談,因為這些必會引人進到更不敬虔的地步。 ................................................................................ 提 摩 太 後 書 2:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 总要远避世俗的空谈,因为这些必会引人进到更不敬虔的地步。 ................................................................................ 2 Timothée 2:16 French: Darby ................................................................................ mais évite les discours vains et profanes, car ceux qui s'y livrent iront plus avant dans l'impiété, ................................................................................ 2 Timothée 2:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais réprime les disputes vaines et profanes, car elles passeront plus avant dans l'impiété; ................................................................................ 2 Timothée 2:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais évite les discours profanes et vains; car ceux qui les tiennent tombent toujours plus dans l'impiété; ................................................................................ 2 Timotheus 2:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Des ungeistlichen; losen Geschwätzes entschlage dich; denn es hilft viel zum ungöttlichen Wesen. ................................................................................ 2 Timotheus 2:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die ungöttlichen eitlen Geschwätze aber vermeide; denn sie (d. h. die Menschen, welche solche Geschwätze führen) werden zu weiterer Gottlosigkeit fortschreiten, | 2 Timoteut 2:16 Albanian ................................................................................ dhe fjala e tyre do të brejë si një gangrenë; ndër këta janë Himeneu dhe Fileti, ................................................................................ 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 2:16 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բայց հեռո՛ւ կեցիր սրբապիղծ ունայնաբանութիւններէն, քանի որ անոնք աւելի պիտի յառաջդիմեն ամբարշտութեան մէջ, ................................................................................ 2 Timotheogana. 2:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Oihu vanoac eta profanoac reprimitzac: ceren impietate handiagotara auançaturen baitirade. ................................................................................ 2 Тимотей 2:16 Bulgarian ................................................................................ А отдалечавай се от скверните празнословия, защото те ще отиват още по-далеч в нечестие, ................................................................................ Druga poslanica Timoteju 2:16 Croatian Bible ................................................................................ Svjetovnih se pak praznorječja kloni: sve će više provaljivati prema bezbožnosti ................................................................................ Druhá Timoteovi 2:16 Czech BKR ................................................................................ Bezbožných pak těch křiků daremních varuj se, neboť velmi rozmnožují bezbožnost, ................................................................................ 2 Timoteus 2:16 Danish ................................................................................ Men hold dig fra den vanhellige, tomme Snak; thi sådanne ville stedse gå videre i Ugudelighed, ................................................................................ 2 Timotheüs 2:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar stel u tegen het ongoddelijk ijdelroepen; want zij zullen in meerdere goddeloosheid toenemen. ................................................................................ 2 Timóteushoz 2:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ A szentségtelen üres lármákat pedig kerüld, mert mind nagyobb istentelenségre növekednek. ................................................................................ Al Timoteo 2 2:16 Esperanto ................................................................................ Sed evitu profanajn babiladojn; cxar ili iros antauxen al pli multe da malpieco, ................................................................................ Toinen kirje Timoteukselle 2:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta siivottomat ja kelvottomat sanat hylkää, jotka paljon jumalatointa menoa saattavat. ................................................................................ Toinen kirje Timoteukselle 2:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta pysy erilläsi epäpyhistä ja tyhjistä puheista, sillä niiden puhujat menevät yhä pitemmälle jumalattomuudessa, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ δέ βέβηλος κενοφωνία περιΐστημι ἐπί πλείων γάρ προκόπτω ἀσέβεια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιίστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ tas de bebēlous kenophōnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias ................................................................................ tas de bebElous kenophOnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ tas de bebēlous kenophōnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias ................................................................................ tas de bebElous kenophOnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ tas de bebēlous kenophōnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias ................................................................................ tas de bebElous kenophOnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ tas de bebēlous kenophōnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias ................................................................................ tas de bebElous kenophOnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ tas de bebēlous kenophōnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias ................................................................................ tas de bebElous kenophOnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ tas de bebēlous kenophōnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias ................................................................................ tas de bebElous kenophOnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias ................................................................................ 2 Timote 2:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Evite diskou san sans ki pa dakò ak verite lafwa a, paske moun k'ap fè diskisyon sa yo se kite yo kite Bondye pi lwen chak jou. ................................................................................
ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 2:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واما الاقوال الباطلة الدنسة فاجتنبها لانهم يتقدمون الى اكثر فجور. ................................................................................ 2 Timothy 2:16 Hebrew Bible ................................................................................ אבל תרחק מדברי הבל הפסולים כי יוסיפו הרבות רשע׃ ................................................................................ 2 Timothy 2:16 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܡܢ ܡܠܐ ܤܪܝܩܬܐ ܕܠܝܬ ܒܗܝܢ ܚܫܚܘ ܐܫܬܐܠ ܝܬܝܪܐܝܬ ܓܝܪ ܢܘܤܦܘܢ ܥܠ ܪܘܫܥܗܘܢ ܗܢܘܢ ܕܥܢܝܢ ܒܗܝܢ ܀ | 2 Timoteo 2:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma schiva le profane ciance, perché quelli che vi si danno progrediranno nella empietà ................................................................................ 2 TIM 2:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi palingkanlah dirimu daripada segala percakapan orang sesat yang sia-sia, karena orang yang semacam itu makin bertambah-tambah lagi kejahatannya, ................................................................................ 2 Timothy 2:16 Kabyle: NT ................................................................................ Xḍu i yimeslayen ur nesɛi lmeɛna i gxulfen liman axaṭer wid i ten itebɛen simmal țzaden teffɣen i webrid n Ṛebbi. ................................................................................ 디모데후서 2:16 Korean ................................................................................ 망령되고 헛된 말을 버리라 저희는 경건치 아니함에 점점 나아가나니 ................................................................................ Timotejam 2 2:16 Latvian New Testament ................................................................................ Bet izvairies no nederīgām un tukšām runām, jo tās daudz kalpo bezdievībai, ................................................................................ Antrasis laiðkas Timotiejui 2:16 Lithuanian ................................................................................ Venk bedieviškų ir tuščių tauškalų, kurie vis giliau ves į bedievystę. ................................................................................ 2 Timothy 2:16 Maori ................................................................................ Mawehe ki i nga korero whakarihariha, teka noa: ka neke ake hoki te karakia kore o era: ................................................................................ 2 Timoteus 2:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men hold dig fra det vanhellige tomme snakk! for de går alltid videre i ugudelighet, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A świeckim próżnomównościom czyń wstręt; albowiem postępują ku większej niepobożności. ................................................................................ 2 timóteo 2:16 Portugese Bible ................................................................................ Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior, ................................................................................ 2 Timotei 2:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fereşte-te de vorbăriile goale şi lumeşti; căci cei ce le ţin, vor înainta tot mai mult în necinstirea lui Dumnezeu. ................................................................................ 2-е Тимофею 2:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии, ................................................................................ 2-е Тимофею 2:16 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии, ................................................................................ 2-е Тимофею 2:16 Russian koi8r ................................................................................ А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии, ................................................................................ 2 Timothy 2:16 Shuar New Testament ................................................................................ J· nunkanmayanak ßntar ßujmatin ainia nujai kanaktia. Shuar nuna ßujmatainiak tunaanum nuna nankaamas Wßiniawai. ................................................................................ 2 Timoteo 2:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Evita las palabrerías vacías y profanas, porque los dados a ellas, conducirán más y más a la impiedad, ................................................................................ 2 Timoteo 2:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas evita profanas y vanas parlerías; porque muy adelante irán en la impiedad. ................................................................................ 2 Timoteo 2:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas evita profanas y vanas palabrerías; porque muy adelante irán en la impiedad. ................................................................................ 2 Timoteo 2:16 Spanish: Modern ................................................................................ Pero evita las profanas y vanas palabrerías, porque conducirán más y más a la impiedad. ................................................................................ 2 Timotheosbrevet 2:16 Swedish (1917) ................................................................................ Men undfly oandligt och tomt prat. Ty de som befatta sig med sådant komma att gå allt längre i ogudaktighet, ................................................................................ 2 Timotheo 2:16 Swahili NT ................................................................................ Jiepushe na majadiliano ya kidunia na ya kipumbavu; kwani hayo huzidi kuwatenga watu mbali na Mungu. ................................................................................ 2 Kay Timoteo 2:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't ilagan mo ang mga usapang walang kabuluhan: sapagka't sila'y lalong magpapatuloy sa kasamaan, ................................................................................ 2 Timoteos 2:16 Turkish ................................................................................ Bayağı, boş sözlerden sakın. Çünkü bunlara dalanlar tanrısızlıkta daha da ileri gidecekler. ................................................................................ 2 Тимотей 2:16 Ukrainian: NT ................................................................................ Від скверного марнословия оддаляй ся; більше бо та більш (такі) розводять безбожність, ................................................................................ 2 Timothy 2:16 Uma New Testament ................................................................................ Neo' nudohei-ra tauna to mpokeni lolita to uma mo'ihi. Apa' tudui' -ra toe uma mpokeni tauna mpakaroli' katuwu' -ra. Tudui' -ra toe mpokeni tauna kamolaa-laaa lau-di ngkai Alata'ala. ................................................................................ 2 Ti-moâ-theâ 2:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng phải bỏ những lời hư không phàm tục; vì những kẻ giữ điều đó càng sai lạc luôn trong đường không tin kính, ................................................................................ 2 Timoteo 2:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma schiva le profane vanità di voci; perciocchè procederanno innanzi a maggiore empietà. ................................................................................ 2 TIM 2:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jauhilah percakapan-percakapan yang tidak ada gunanya dan yang menghina Allah. Percakapan-percakapan seperti itu hanya membuat orang semakin jahat. ................................................................................ 2 TIM 2:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi hindarilah omongan yang kosong dan yang tak suci yang hanya menambah kefasikan. ................................................................................ Advance .......... Aloof .......... Avoid .......... Babblings .......... Bad .......... Chatter .......... Empty .......... Evil .......... Farther .......... Foolish .......... Frivolous .......... Further .......... Godless .......... Greater .......... Hold .......... Impiety .......... Increase .......... Indulge .......... Irreligious .......... Lead .......... Part .......... Proceed .......... Profane .......... Shun .......... Stand .......... Talk .......... Ungodliness .......... Vain .......... Worldly .......... Worse .......... Wrong ................................................................................ Advance .......... Aloof .......... Avoid .......... Babblings .......... Bad .......... Chatter .......... Empty .......... Evil .......... Farther .......... Foolish .......... Frivolous .......... Further .......... Godless .......... Greater .......... Hold .......... Impiety .......... Increase .......... Indulge .......... Irreligious .......... Lead .......... Part .......... Proceed .......... Profane .......... Shun .......... Stand .......... Talk .......... Ungodliness .......... Vain .......... Worldly .......... Worse .......... Wrong ................................................................................ Alphabetical: and .......... Avoid .......... because .......... become .......... But .......... chatter .......... empty .......... for .......... further .......... godless .......... in .......... indulge .......... it .......... lead .......... more .......... those .......... to .......... ungodliness .......... ungodly .......... who .......... will .......... worldly ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (2 ............... Tim. ............... 2Ti ............... iiTi ............... ii ............... Tim ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2T ............... 2T2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |