New American Standard Bible (©1995) "Brethren, the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit foretold by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus.ΠΡΑΞΕΙΣ 1:16 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ἄνδρες ἀδελφοί, ἔδει πληρωθῆναι τὴν γραφὴν ἣν προεῖπεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον διὰ στόματος Δαυὶδ περὶ Ἰούδα τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν Ἰησοῦν, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ viri fratres oportet impleri scripturam quam praedixit Spiritus Sanctus per os David de Iuda qui fuit dux eorum qui conprehenderunt Iesum ................................................................................ Hechos 1:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Hermanos, tenía que cumplirse la Escritura en que por boca de David el Espíritu Santo predijo acerca de Judas, el que se hizo guía de los que prendieron a Jesús. ................................................................................ Apostelgeschichte 1:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Ihr Männer und Brüder, es mußte die Schrift erfüllet werden, welche zuvor gesagt hat der Heilige Geist durch den Mund Davids von Judas, der ein Führer war derer, die Jesus fingen; ................................................................................ Actes 1:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Hommes frères, il fallait que s'accomplît ce que le Saint-Esprit, dans l'Ecriture, a annoncé d'avance, par la bouche de David, au sujet de Judas, qui a été le guide de ceux qui ont saisi Jésus. ................................................................................ 使 徒 行 傳 1:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 弟 兄 们 ! 圣 灵 藉 大 卫 的 口 , 在 圣 经 上 预 言 领 人 捉 拿 耶 稣 的 犹 大 , 这 话 是 必 须 应 验 的 。 ................................................................................ King James Bible Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus. American King James Version Men and brothers, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spoke before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus. American Standard Version Brethren, it was needful that the Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spake before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to them that took Jesus. Bible in Basic English My brothers, the word of God had to be put into effect, which the Holy Spirit had said before, by the mouth of David, about Judas, who was guide to those who took Jesus, Douay-Rheims Bible Men, brethren, the scripture must needs be fulfilled, which the Holy Ghost spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was the leader of them that apprehended Jesus: Darby Bible Translation Brethren, it was necessary that the scripture should have been fulfilled, which the Holy Spirit spoke before, by the mouth of David, concerning Judas, who became guide to those who took Jesus; English Revised Version Brethren, it was needful that the scripture should be fulfilled, which the Holy Ghost spake before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to them that took Jesus. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Brothers, what the Holy Spirit predicted through David in Scripture about Judas had to come true. Judas led the men to arrest Jesus. Tyndale New Testament Ye men and brethren, this scripture must needs be fulfilled which the holy ghost thorow the mouth of David spake before of Iudas, which was guide to them that took Iesus. Weymouth New Testament "Brethren, it was necessary that the Scripture should be fulfilled--the prediction, I mean, which the Holy Spirit uttered by the lips of David, about Judas, who acted as guide to those who arrested Jesus. Webster's Bible Translation Men, brethren, This scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Spirit by the mouth of David spoke before concerning Judas, who was guide to them that took Jesus. World English Bible "Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to those who took Jesus. Young's Literal Translation 'Men, brethren, it behoved this Writing that it be fulfilled that beforehand the Holy Spirit spake through the mouth of David, concerning Judas, who became guide to those who took Jesus, ................................................................................ 使 徒 行 傳 1:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 弟 兄 們 ! 聖 靈 藉 大 衛 的 口 , 在 聖 經 上 預 言 領 人 捉 拿 耶 穌 的 猶 大 , 這 話 是 必 須 應 驗 的 。 ................................................................................ Actes 1:16 French: Darby ................................................................................ Hommes frères, il fallait que fût accomplie cette écriture que l'Esprit Saint a dite d'avance par la bouche de David, touchant Judas, qui a été le guide de ceux qui ont pris Jésus; ................................................................................ Actes 1:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Hommes frères! il fallait que fût accompli ce qui a été écrit, [et] que le Saint-Esprit a prédit par la bouche de David touchant Judas, qui a été le guide de ceux qui ont pris Jésus. ................................................................................ Actes 1:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Hommes frères, il fallait que la prophétie que le Saint-Esprit a prononcée par la bouche de David, touchant Judas, qui a été le conducteur de ceux qui ont pris Jésus, fût accomplie. ................................................................................ Apostelgeschichte 1:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Ihr Männer und Brüder, es mußte die Schrift erfüllet werden, welche zuvor gesagt hat der Heilige Geist durch den Mund Davids, von Juda, der ein Vorgänger war derer, die Jesum fingen. ................................................................................ Apostelgeschichte 1:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Brüder, (W. Männer, Brüder (ein Hebraismus), so gewöhnlich bei der Anrede) es mußte die Schrift erfüllt werden, welche der Heilige Geist durch den Mund Davids vorhergesagt hat über Judas, der denen, die Jesum griffen, ein Wegweiser geworden ist. | Veprat e Apostujve 1:16 Albanian ................................................................................ ''Vëllezër, ishte e nevojshme që të përmbushej ky Shkrim, të cilin Fryma e Shenjtë e parafoli me anë të gojës së Davidit në lidhje me Judën, i cili u bë prijës i atyre që e kapën Jezusin. ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 1:16 Armenian (Western): NT ................................................................................ «Մարդի՛կ եղբայրներ, պէ՛տք էր որ իրագործուէր այն գրուածը, որ նախապէս Սուրբ Հոգին ըսեր էր Դաւիթի բերանով՝ Յուդայի մասին, որ առաջնորդ եղաւ Յիսուսը բռնողներուն. ................................................................................ Apostoluén Acteac. 1:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Guiçon anayeác, complitu behar cen Scriptura haur, cein aitzinetic erran baitu Spiritu sainduac Dauid-en ahoz, Iudasez, cein içan baita Iesusen hatzamailén guidari: ................................................................................ Деяния 1:16 Bulgarian ................................................................................ Братя, трябваше да се изпълни написаното, което Светият Дух предсказа чрез Давидовите уста за Юда, който стана водител на тия, които хванаха Исуса. ................................................................................ Djela apostolska 1:16 Croatian Bible ................................................................................ Braćo! Trebalo je da se ispuni Pismo što ga na usta Davidova proreče Duh Sveti o Judi koji bijaše vođa onih što uhvatiše Isusa. ................................................................................ Skutky apoštolské 1:16 Czech BKR ................................................................................ Muži bratří, musilo se naplniti Písmo to, kteréž předpověděl Duch svatý skrze ústa Davidova o Jidášovi, kterýž byl vůdce těch, jenž jímali Ježíše. ................................................................................ Apostelenes gerninger 1:16 Danish ................................................................................ I Mænd, Brødre! det Skriftens Ord burde opfyldes, som den Helligånd forud havde talt ved Davids Mund om Judas, der blev Vejleder for dem, som grebe Jesus; ................................................................................ Handelingen 1:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mannen broeders, deze Schrift moest vervuld worden, welke de Heilige Geest door den mond Davids voorzegd heeft van Judas, die de leidsman geweest is dergenen die Jezus vingen; ................................................................................ Apostolok 1:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Atyámfiai, férfiak, szükség volt betelni annak az írásnak, melyet megjövendölt a Szent Lélek Dávid szája által Júdás felõl, ki vezetõjük lõn azoknak, a kik megfogták Jézust. ................................................................................ La agoj de la apostoloj 1:16 Esperanto ................................................................................ Fratoj, estis necese, ke plenumigxu tiu Skribo, kiun la Sankta Spirito antauxparolis per la busxo de David pri Judas, kiu farigxis gvidanto al tiuj, kiuj kaptis Jesuon. ................................................................................ Apostolien teot 1:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Te miehet ja veljet! se kirjoitus piti täytettämän, jonka Pyhä Henki oli Davidin suun kautta Juudaasta ennen sanonut, joka niiden johdattajaksi tuli, jotka Jesuksen ottivat kiinni. ................................................................................ Apostolien teot 1:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Miehet, veljet, sen raamatunsanan piti käymän toteen, jonka Pyhä Henki on Daavidin suun kautta edeltä puhunut Juudaasta, joka rupesi niiden oppaaksi, jotka ottivat kiinni Jeesuksen. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἄνδρες ἀδελφοί, ἔδει πληρωθῆναι τὴν γραφὴν ἣν προεῖπεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον διὰ στόματος Δαυεὶδ περὶ Ἰούδα τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν Ἰησοῦν, ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:16 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἄνδρες ἀδελφοί, ἔδει πληρωθῆναι τὴν γραφὴν ταύτην ἣν προεῖπε τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον διὰ στόματος Δαυῒδ περὶ Ἰούδα τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσι τὸν Ἰησοῦν, ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ἄνδρες ἀδελφοί ἔδει πληρωθῆναι τὴν γραφὴν ταύτην, ἣν προεῖπεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον διὰ στόματος Δαβὶδ, περὶ Ἰούδα τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν τὸν Ἰησοῦν ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἄνδρες ἀδελφοί, ἔδει πληρωθῆναι τὴν γραφὴν ἧν προεῖπεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον διὰ στόματος Δαυὶδ περὶ Ἰούδα τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν Ἰησοῦν, ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ανδρες αδελφοι εδει πληρωθηναι την γραφην ην προειπεν το πνευμα το αγιον δια στοματος δαυειδ περι ιουδα του γενομενου οδηγου τοις συλλαβουσιν ιησουν ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ανδρες αδελφοι εδει πληρωθηναι την γραφην ταυτην ην προειπεν το πνευμα το αγιον δια στοματος δαυιδ περι ιουδα του γενομενου οδηγου τοις συλλαβουσιν τον ιησουν ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ανδρες αδελφοι εδει πληρωθηναι την γραφην ταυτην ην προειπεν το πνευμα το αγιον δια στοματος δαβιδ περι ιουδα του γενομενου οδηγου τοις συλλαβουσιν τον ιησουν ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ανδρες αδελφοι εδει πληρωθηναι την γραφην ταυτην ην προειπεν το πνευμα το αγιον δια στοματος δαβιδ περι ιουδα του γενομενου οδηγου τοις συλλαβουσιν τον ιησουν ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:16 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ανδρες αδελφοι εδει πληρωθηναι την γραφην ην προειπεν το πνευμα το αγιον δια στοματος δαυιδ περι ιουδα του γενομενου οδηγου τοις συλλαβουσιν ιησουν ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ανδρες αδελφοι εδει πληρωθηναι την γραφην ην προειπεν το πνευμα το αγιον δια στοματος δαυιδ περι ιουδα του γενομενου οδηγου τοις συλλαβουσιν ιησουν ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ andres adelphoi edei plērōthēnai tēn graphēn ēn proeipen to pneuma to agion dia stomatos daueid peri iouda tou genomenou odēgou tois sullabousin iēsoun andres adelphoi edei plErOthEnai tEn graphEn En proeipen to pneuma to agion dia stomatos daueid peri iouda tou genomenou odEgou tois sullabousin iEsoun ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ andres adelphoi edei plērōthēnai tēn graphēn tautēn ēn proeipen to pneuma to agion dia stomatos dauid peri iouda tou genomenou odēgou tois sullabousin ton iēsoun andres adelphoi edei plErOthEnai tEn graphEn tautEn En proeipen to pneuma to agion dia stomatos dauid peri iouda tou genomenou odEgou tois sullabousin ton iEsoun ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ andres adelphoi edei plērōthēnai tēn graphēn tautēn ēn proeipen to pneuma to agion dia stomatos dabid peri iouda tou genomenou odēgou tois sullabousin ton iēsoun andres adelphoi edei plErOthEnai tEn graphEn tautEn En proeipen to pneuma to agion dia stomatos dabid peri iouda tou genomenou odEgou tois sullabousin ton iEsoun ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ andres adelphoi edei plērōthēnai tēn graphēn tautēn ēn proeipen to pneuma to agion dia stomatos dabid peri iouda tou genomenou odēgou tois sullabousin ton iēsoun andres adelphoi edei plErOthEnai tEn graphEn tautEn En proeipen to pneuma to agion dia stomatos dabid peri iouda tou genomenou odEgou tois sullabousin ton iEsoun ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ andres adelphoi edei plērōthēnai tēn graphēn ēn proeipen to pneuma to agion dia stomatos dauid peri iouda tou genomenou odēgou tois sullabousin iēsoun andres adelphoi edei plErOthEnai tEn graphEn En proeipen to pneuma to agion dia stomatos dauid peri iouda tou genomenou odEgou tois sullabousin iEsoun ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ andres adelphoi edei plērōthēnai tēn graphēn ēn proeipen to pneuma to agion dia stomatos dauid peri iouda tou genomenou odēgou tois sullabousin iēsoun andres adelphoi edei plErOthEnai tEn graphEn En proeipen to pneuma to agion dia stomatos dauid peri iouda tou genomenou odEgou tois sullabousin iEsoun ................................................................................ Travay 1:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Frè m' yo, sa Sentespri te anonse nan Liv yo, fòk sa te rive vre. Se konsa, nan bouch David, li te fè konnen davans ki jan Jida t'apral mennen moun ki te arete Jezi yo.ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 1:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ايها الرجال الاخوة كان ينبغي ان يتم هذا المكتوب الذي سبق الروح القدس فقاله بفم داود عن يهوذا الذي صار دليلا للذين قبضوا على يسوع. ................................................................................ Acts 1:16 Hebrew Bible ................................................................................ אנשים אחים מן הצרך היה כי ימלא הכתוב ההוא אשר דבר מקדם רוח הקדש בפי דוד על יהודה אשר היה מוליך את תפשי ישוע׃ ................................................................................ Acts 1:16 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܓܒܪܐ ܐܚܝܢ ܙܕܩ ܗܘܐ ܕܢܬܡܠܐ ܟܬܒܐ ܐܝܢܐ ܕܩܕܡ ܐܡܪ ܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܒܦܘܡܗ ܕܕܘܝܕ ܥܠ ܝܗܘܕܐ ܗܘ ܕܗܘܐ ܡܕܒܪܢܐ ܠܗܢܘܢ ܕܐܚܕܘ ܠܝܫܘܥ ܀ | Atti 1:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Fratelli, bisognava che si adempisse la profezia della Scrittura pronunziata dallo Spirito Santo per bocca di Davide intorno a Giuda, che fu la guida di quelli che arrestarono Gesù. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 1:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hai Tuan-tuan dan Saudara sekalian, bahwa tak dapat tiada nas Alkitab itu akan disampaikan, seperti yang dikatakan terlebih dahulu oleh Rohulkudus dengan lidah Daud tentang Yudas, yang jadi pemimpin segala orang yang menangkap Yesus itu. ................................................................................ Acts 1:16 Kabyle: NT ................................................................................ Ay atmaten, ilaq a d-yedṛu wayen i d-yenna Ṛṛuḥ iqedsen si zik seg yimi n Sidna Dawed, ɣef wayen yeɛnan Yudas i d-yezwaren zdat n wid i geṭṭfen Sidna Ɛisa. ................................................................................ 사도행전 1:16 Korean ................................................................................ 형제들아 성령이 다윗의 입을 의탁하사 예수 잡는 자들을 지로한 유다를 가리켜 미리 말씀하신 성경이 응하였으니 마땅하도다 ................................................................................ Apustuļu darbi 1:16 Latvian New Testament ................................................................................ Brāļi, vajag izpildīt Rakstus, ko Svētais Gars pasludināja ar Dāvida muti par Jūdasu, kas bija vadonis tiem, kas apcietināja Jēzu. ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 1:16 Lithuanian ................................................................................ “Vyrai broliai, turėjo išsipildyti Rašto žodžiai, kuriuos Šventoji Dvasia pranašiškai išsakė Dovydo lūpomis apie Judą, tapusį Jėzaus suėmėjų vadovu. ................................................................................ Acts 1:16 Maori ................................................................................ E hoa ma, e oku teina, i tika ano kia whakaritea tenei karaipiture, ta te Wairua Tapu i korerotia ra i mua e te mangai o Rawiri mo Hura, mo te kaiarahi i te hunga nana i hopu a Ihu. ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 1:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Brødre! Det skriftord måtte opfylles som den Hellige Ånd forut talte ved Davids munn om Judas, som blev veiviser for dem som grep Jesus; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Mężowie bracia! musiało się wypełnić ono pismo, które opowiedział Duch Święty przez usta Dawidowe o Judaszu, który był wodzem tych, co pojmali Jezusa; ................................................................................ Atos 1:16 Portugese Bible ................................................................................ Irmãos, convinha que se cumprisse a escritura que o Espírito Santo predisse pela boca de Davi, acerca de Judas, que foi o guia daqueles que prenderam a Jesus; ................................................................................ Faptele Apostolilor 1:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Fraţilor, trebuia să se împlinească Scriptura spusă de Duhul Sfînt mai înainte, prin gura lui David, despre Iuda, care a fost călăuza celor ce au prins pe Isus. ................................................................................ Деяния 1:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ было же собрание человек около ста двадцати: мужи братия! Надлежало исполниться тому, что в Писании предрек Дух Святый устами Давида об Иуде, бывшем вожде тех, которые взяли Иисуса; ................................................................................ Деяния 1:16 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ было же собрание человек около ста двадцати: мужи братия! Надлежало исполниться тому, что в Писании предрек Дух Святый устами Давида об Иуде, бывшем вожде тех, которые взяли Иисуса; ................................................................................ Деяния 1:16 Russian koi8r ................................................................................ (было же собрание человек около ста двадцати): мужи братия! Надлежало исполниться тому, что в Писании предрек Дух Святый устами Давида об Иуде, бывшем вожде тех, которые взяли Иисуса; ................................................................................ Acts 1:16 Shuar New Testament ................................................................................ Pφtiur juna Tφmiayi "Yatsurtφrmesha, Umarutφrmesha antuktarum. Yuska yaunchu ni Papiriin Jutasnan aamtikramiayi. J·tas akiintsain Tawitkia, Yusa Wakani jintintiam Jutasnan aarmiayi. Jesusan achik surukarmia N· shuaran nekapruamia N·iti. Kame Tawitia aarmari Yus-Chicham asa Tφmianak uminkiatniuyi. ................................................................................ Hechos 1:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Hermanos, tenía que cumplirse la Escritura en que por boca de David el Espíritu Santo predijo acerca de Judas (Iscariote), el que se hizo guía de los que prendieron a Jesús. ................................................................................ Hechos 1:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Varones hermanos, convino que se cumpliese la Escritura, la cual dijo antes el Espíritu Santo por la boca de David, de Judas, que fué guía de los que prendieron á Jesús; ................................................................................ Hechos 1:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Varones hermanos, convino que se cumpliese la Escritura, la cual dijo antes el Espíritu Santo por la boca de David, acerca de Judas, que fue guía de los que prendieron a Jesús; ................................................................................ Hechos 1:16 Spanish: Modern ................................................................................ Hermanos, era necesario que se cumpliesen las Escrituras, en las cuales el Espíritu Santo habló de antemano por boca de David acerca de Judas, que fue guía de los que prendieron a Jesús; ................................................................................ Apostagärningarna 1:16 Swedish (1917) ................................................................................ »Mina bröder, det skriftens ord skulle fullbordas, som den helige Ande genom Davids mun hade profetiskt talat om Judas, vilken blev vägvisare åt de män som grepo Jesus. ................................................................................ Matendo Ya Mitume 1:16 Swahili NT ................................................................................ akasema, "Ndugu zangu, ilikuwa lazima ile sehemu ya Maandiko Matakatifu itimie, sehemu ambayo Roho Mtakatifu, kwa maneno ya Daudi, alibashiri habari za Yuda ambaye aliwaongoza wale waliomtia Yesu nguvuni. ................................................................................ Mga Gawa 1:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mga kapatid, kinakailangang matupad ang kasulatan, na nang una ay sinalita ng Espiritu Santo, sa pamamagitan ng bibig ni David tungkol kay Judas, na siyang pumatnugot sa nagsihuli kay Jesus. ................................................................................ Elçilerin İşleri 1:16 Turkish ................................................................................
................................................................................ Деяния 1:16 Ukrainian: NT ................................................................................ Мужі брати! треба було справдитись писанню сьому, що прорік Дух сьвятий устами Давидовими про Юду, що став ся проводирем тих, котрі схопили Ісуса. ................................................................................ Acts 1:16 Uma New Testament ................................................................................ Ompi' -ompi', napa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' kana madupa'. Owi hante wiwi Magau' Daud, Inoha' Tomoroli' mpolowa ami' -mi Yudas, to mpakeni tauna to mpohoko' Yesus. ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 1:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi anh em ta, lời Ðức Thánh Linh đã nhờ miệng vua Ða-vít mà nói tiên tri trong Kinh Thánh về tên Giu-đa, là đứa đã dẫn đường cho chúng bắt Ðức Chúa Jêsus, thì phải được ứng nghiệm. ................................................................................ Atti 1:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Uomini fratelli, ei conveniva che questa scrittura si adempiesse, la qual lo Spirito Santo predisse per la bocca di Davide, intorno a Giuda, che fu la guida di coloro che presero Gesù. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 1:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saudara-saudara! Apa yang tertulis di dalam Alkitab, itu harus terjadi. Dahulu melalui Daud, Roh Allah sudah bernubuat tentang Yudas, pemimpin orang-orang yang menangkap Yesus itu. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 1:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hai saudara-saudara, haruslah genap nas Kitab Suci, yang disampaikan Roh Kudus dengan perantaraan Daud tentang Yudas, pemimpin orang-orang yang menangkap Yesus itu.Acted .......... Ago .......... Arrested .......... Beforehand .......... David .......... Fulfilled .......... Ghost .......... Guide .......... Holy .......... Jesus .......... Judas .......... Lips .......... Mean .......... Mouth .......... Necessary .......... Needful .......... Needs .......... Prediction .......... Scripture .......... Spirit .......... Uttered .......... Word Acted .......... Ago .......... Arrested .......... Beforehand .......... David .......... Fulfilled .......... Ghost .......... Guide .......... Holy .......... Jesus .......... Judas .......... Lips .......... Mean .......... Mouth .......... Necessary .......... Needful .......... Needs .......... Prediction .......... Scripture .......... Spirit .......... Uttered .......... Word Alphabetical: a .......... ago .......... and .......... arrested .......... as .......... be .......... became .......... Brethren .......... Brothers .......... by .......... concerning .......... David .......... for .......... foretold .......... fulfilled .......... guide .......... had .......... Holy .......... Jesus .......... Judas .......... long .......... mouth .......... of .......... said .......... Scripture .......... served .......... Spirit .......... spoke .......... the .......... those .......... through .......... to .......... which .......... who NT Apostles ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |