Acts 1:5
New American Standard Bible (©1995)
for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now."

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ ἐν πνεύματι βαπτισθήσεσθε ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia Iohannes quidem baptizavit aqua vos autem baptizabimini Spiritu Sancto non post multos hos dies
................................................................................
Hechos 1:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pues Juan bautizó con agua, pero vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo dentro de pocos días.
................................................................................
Apostelgeschichte 1:5 German: Luther (1912)
................................................................................
denn Johannes hat mit Wasser getauft, ihr aber sollt mit dem Heiligen Geist getauft werden nicht lange nach diesen Tagen.
................................................................................
Actes 1:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
car Jean a baptisé d'eau, mais vous, dans peu de jours, vous serez baptisés du Saint-Esprit.
................................................................................
使 徒 行 傳 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
约 翰 是 用 水 施 洗 , 但 不 多 几 日 , 你 们 要 受 圣 灵 的 洗 。
................................................................................
King James Bible
For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.

American King James Version
For John truly baptized with water; but you shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.

American Standard Version
For John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit not many days hence.

Bible in Basic English
For the baptism of John was with water, but you will have baptism with the Holy Spirit, after a little time.

Douay-Rheims Bible
For John indeed baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Ghost, not many days hence.

Darby Bible Translation
For John indeed baptised with water, but ye shall be baptised with the Holy Spirit after now not many days.

English Revised Version
For John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit."

Tyndale New Testament
For Ihon baptised with water but ye shall be baptised with the holy ghost, and that within this few days.

Weymouth New Testament
For John indeed baptized with water, but before many days have passed you shall be baptized with the Holy Spirit."

Webster's Bible Translation
For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Spirit not many days hence.

World English Bible
For John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit not many days from now."

Young's Literal Translation
because John, indeed, baptized with water, and ye shall be baptized with the Holy Spirit -- after not many days.'
................................................................................
使 徒 行 傳 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
約 翰 是 用 水 施 洗 , 但 不 多 幾 日 , 你 們 要 受 聖 靈 的 洗 。
................................................................................
Actes 1:5 French: Darby
................................................................................
car Jean a baptisé avec de l'eau; mais vous, vous serez baptisés de l'Esprit Saint, dans peu de jours.
................................................................................
Actes 1:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Car Jean a baptisé d'eau, mais vous serez baptisés du Saint-Esprit, dans peu de jours.
................................................................................
Actes 1:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est que Jean a baptisé d'eau, mais que vous, vous serez baptisés du Saint-Esprit dans peu de jours.
................................................................................
Apostelgeschichte 1:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn Johannes hat mit Wasser getauft; ihr aber sollt mit dem Heiligen Geiste getauft werden nicht lange nach diesen Tagen.
................................................................................
Apostelgeschichte 1:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
denn Johannes taufte zwar mit Wasser, ihr aber werdet mit (W. in) Heiligem Geiste getauft werden nach nunmehr nicht vielen Tagen.

Veprat e Apostujve 1:5 Albanian
................................................................................
sepse Gjoni pagëzoi me ujë, por ju do të pagëzoheni me Frymën e Shenjtë, mbas jo shumë ditësh''.
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 1:5 Armenian (Western): NT
................................................................................
«որովհետեւ իրաւ է թէ Յովհաննէս մկրտեց ջուրով, բայց դուք՝ շատ օրեր չանցած՝ պիտի մկրտուիք Սուրբ Հոգիո՛վ»:
................................................................................
Apostoluén Acteac. 1:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen Ioannesec batheyatu du vrez, baina çuec batheyaturen çarete Spiritu sainduaz anhitz egun gabe.
................................................................................
Деяния 1:5 Bulgarian
................................................................................
Защото Иоан е кръщавал с вода; а вие ще бъдете кръстени със Светия Дух не след много дни.
................................................................................
Djela apostolska 1:5 Croatian Bible
................................................................................
Ivan je krstio vodom, a vi ćete naskoro nakon ovih dana biti kršteni Duhom Svetim.
................................................................................
Skutky apoštolské 1:5 Czech BKR
................................................................................
Nebo Jan zajisté křtil vodou, ale vy pokřtěni budete Duchem svatým po nemnohých těchto dnech.
................................................................................
Apostelenes gerninger 1:5 Danish
................................................................................
Thi Johannes døbte med Vand; men I skulle døbes med den Helligånd om ikke mange Dage."
................................................................................
Handelingen 1:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Johannes doopte wel met water, maar gij zult met den Heiligen Geest gedoopt worden, niet lang na deze dagen.
................................................................................
Apostolok 1:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy János ugyan vízzel keresztelt, ti azonban Szent Lélekkel fogtok megkereszteltetni nem sok nap mulva.
................................................................................
La agoj de la apostoloj 1:5 Esperanto
................................................................................
cxar kiel Johano baptis per akvo, vi baptigxos per la Sankta Spirito post ne multe da tagoj.
................................................................................
Apostolien teot 1:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä Johannes tosin kasti vedellä, mutta te kastetaan Pyhällä Hengellä, ei monen päivän perästä.
................................................................................
Apostolien teot 1:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä Johannes kastoi vedellä, mutta teidät kastetaan Pyhällä Hengellä, ei kauan näitten päivien jälkeen."
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ ἐν πνεύματι βαπτισθήσεσθε ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν Πνεύματι ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν πνεύματι ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ ἐν πνεύματι βαπτισθήσεσθε ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε εν πνευματι βαπτισθησεσθε αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε εν πνευματι βαπτισθησεσθε αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε εν πνευματι βαπτισθησεσθε αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
oti iōannēs men ebaptisen udati umeis de en pneumati baptisthēsesthe agiō ou meta pollas tautas ēmeras
oti iOannEs men ebaptisen udati umeis de en pneumati baptisthEsesthe agiO ou meta pollas tautas Emeras

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
oti iōannēs men ebaptisen udati umeis de baptisthēsesthe en pneumati agiō ou meta pollas tautas ēmeras
oti iOannEs men ebaptisen udati umeis de baptisthEsesthe en pneumati agiO ou meta pollas tautas Emeras

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
oti iōannēs men ebaptisen udati umeis de baptisthēsesthe en pneumati agiō ou meta pollas tautas ēmeras
oti iOannEs men ebaptisen udati umeis de baptisthEsesthe en pneumati agiO ou meta pollas tautas Emeras

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
oti iōannēs men ebaptisen udati umeis de baptisthēsesthe en pneumati agiō ou meta pollas tautas ēmeras
oti iOannEs men ebaptisen udati umeis de baptisthEsesthe en pneumati agiO ou meta pollas tautas Emeras

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
oti iōannēs men ebaptisen udati umeis de en pneumati baptisthēsesthe agiō ou meta pollas tautas ēmeras
oti iOannEs men ebaptisen udati umeis de en pneumati baptisthEsesthe agiO ou meta pollas tautas Emeras

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
oti iōannēs men ebaptisen udati umeis de en pneumati baptisthēsesthe agiō ou meta pollas tautas ēmeras
oti iOannEs men ebaptisen udati umeis de en pneumati baptisthEsesthe agiO ou meta pollas tautas Emeras

................................................................................
Travay 1:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jan te batize nou nan dlo, men nan kèk jou ankò, nou pral resevwa batèm nan Sentespri a.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 1:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لان يوحنا عمد بالماء واما انتم فستتعمّدون بالروح القدس ليس بعد هذه الايام بكثير‎.
................................................................................
Acts 1:5 Hebrew Bible
................................................................................
כי יוחנן הטביל במים ואתם תטבלו ברוח הקדש בקרוב אחרי הימים האלה׃
................................................................................
Acts 1:5 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܕܝܘܚܢܢ ܐܥܡܕ ܒܡܝܐ ܘܐܢܬܘܢ ܬܥܡܕܘܢ ܒܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܠܐ ܒܬܪ ܝܘܡܬܐ ܤܓܝܐܐ ܀
Atti 1:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché Giovanni battezzò sì con acqua, ma voi sarete battezzati con lo Spirito Santo fra non molti giorni.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 1:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
karena Yahya membaptiskan orang dengan air, tetapi kamu ini akan dibaptiskan dengan Rohulkudus di dalam sedikit hari lagi."
................................................................................
Acts 1:5 Kabyle: NT
................................................................................
« Yeḥya isseɣḍas imdanen deg aman, ma d kunwi, di kra n wussan aț-țețwaɣeḍsem s Ṛṛuḥ iqedsen.»
................................................................................
사도행전 1:5 Korean
................................................................................
요한은 물로 세례를 베풀었으나 너희는 몇 날이 못되어 성령으로 세례를 받으리라 하셨느니라
................................................................................
Apustuļu darbi 1:5 Latvian New Testament
................................................................................
Jo Jānis gan kristīja ar ūdeni, bet jūs pēc nedaudz dienām tiksiet kristīti Svētajā Garā.
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 1:5 Lithuanian
................................................................................
nes Jonas krikštijo vandeniu, o jūs po kelių dienų būsite pakrikštyti Šventąja Dvasia”.
................................................................................
Acts 1:5 Maori
................................................................................
I iriiri hoki a Hoani ki te wai; ko koutou ia, e kore e maha ake nga ra, ka iriiria ki te Wairua Tapu.
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 1:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for Johannes døpte vel med vann, men I skal døpes med den Hellige Ånd ikke mange dager herefter.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiemci Jan chrzcił wodą; ale wy będziecie ochrzczeni Duchem Świętym po niewielu tych dniach.
................................................................................
Atos 1:5 Portugese Bible
................................................................................
Porque, na verdade, João batizou em água, mas vós sereis batizados no Espírito Santo, dentro de poucos dias.   
................................................................................
Faptele Apostolilor 1:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci Ioan a botezat cu apă, dar voi, nu după multe zile, veţi fi botezaţi cu Duhul Sfînt.``
................................................................................
Деяния 1:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо Иоанн крестил водою, а вы, через несколько дней после сего, будете крещены Духом Святым.
................................................................................
Деяния 1:5 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
ибо Иоанн крестил водою, а вы, через несколько дней после сего, будете крещены Духом Святым.
................................................................................
Деяния 1:5 Russian koi8r
................................................................................
ибо Иоанн крестил водою, а вы, через несколько дней после сего, будете крещены Духом Святым.
................................................................................
Acts 1:5 Shuar New Testament
................................................................................
Tuke Enentßimsatarum. Juan entsajai Atumφ ayashin imiatmimiarme. T·rasha Wßrik Yusa Wakanφsha atumniasha tarutmar, Atumφ Enentßin enkemprutmattarme. Nusha Enentßi imiantin aintsankete" Tφmiayi.
................................................................................
Hechos 1:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
porque Juan bautizó con agua, pero ustedes serán bautizados con el Espíritu Santo dentro de pocos días."
................................................................................
Hechos 1:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque Juan á la verdad bautizó con agua, mas vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo no muchos días después de estos.
................................................................................
Hechos 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque Juan a la verdad bautizó en agua, mas vosotros seréis bautizados en el Espíritu Santo, no muchos días después de éstos.
................................................................................
Hechos 1:5 Spanish: Modern
................................................................................
porque Juan, a la verdad, bautizó en agua, pero vosotros seréis bautizados en el Espíritu Santo después de no muchos días."
................................................................................
Apostagärningarna 1:5 Swedish (1917)
................................................................................
Ty Johannes döpte med vatten, men få dagar härefter skolen I bliva döpta i helig ande.»
................................................................................
Matendo Ya Mitume 1:5 Swahili NT
................................................................................
Kwani Yohane alibatiza kwa maji, lakini baada ya siku chache, ninyi mtabatizwa kwa Roho Mtakatifu."
................................................................................
Mga Gawa 1:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't tunay na si Juan ay nagbautismo ng tubig; datapuwa't kayo'y babautismuhan sa Espiritu Santo na di na malalaunan pa.
................................................................................
Elçilerin İşleri 1:5 Turkish
................................................................................
Şöyle ki, Yahya suyla vaftiz etti, ama sizler birkaç güne kadar Kutsal Ruhla vaftiz edileceksiniz.››
................................................................................
Деяния 1:5 Ukrainian: NT
................................................................................
Бо Йоан хрестив водою: ви ж хрестити метесь Духом сьвятим по немногих сїх днях.
................................................................................
Acts 1:5 Uma New Testament
................................................................................
Apa' Yohanes meniu' hante ue. Tapi' ba hangkuja eo-damo, raniu' -koi hante Inoha' Tomoroli'."
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 1:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì chưng Giăng đã làm phép báp-tem bằng nước, nhưng trong ít ngày, các ngươi sẽ chịu phép báp-tem bằng Ðức Thánh Linh.
................................................................................
Atti 1:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè Giovanni battezzò con acqua, ma voi sarete battezzati con lo Spirito Santo, fra qui e non molti giorni.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 1:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab Yohanes membaptis dengan air, tetapi beberapa hari lagi kalian akan dibaptis dengan Roh Allah.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 1:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab Yohanes membaptis dengan air, tetapi tidak lama lagi kamu akan dibaptis dengan Roh Kudus."

Baptised .......... Baptism .......... Baptized .......... Few .......... Ghost .......... Hence .......... Holy .......... Indeed .......... John .......... Little .......... Passed .......... Spirit .......... Spirit .......... Time .......... Water

Baptised .......... Baptism .......... Baptized .......... Few .......... Ghost .......... Hence .......... Holy .......... Indeed .......... John .......... Little .......... Passed .......... Spirit .......... Spirit .......... Time .......... Water

Alphabetical: a .......... baptized .......... be .......... but .......... days .......... few .......... For .......... from .......... Holy .......... in .......... John .......... many .......... not .......... now .......... Spirit .......... the .......... water .......... will .......... with .......... you

NT Apostles

............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible