Acts 14:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and there they continued to preach the gospel.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
κἀκεῖ εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ibi evangelizantes erant

................................................................................
Hechos 14:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y allí continuaron anunciando el evangelio.
................................................................................
Apostelgeschichte 14:7 German: Luther (1912)
................................................................................
und predigten daselbst das Evangelium.
................................................................................
Actes 14:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et ils y annoncèrent la bonne nouvelle.
................................................................................
使 徒 行 傳 14:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 那 里 传 福 音 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And there they preached the gospel.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And there they preached the gospel.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and there they preached the gospel.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And went on preaching the good news there.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
and were there preaching the gospel.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and there they were announcing the glad tidings.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and there they preached the gospel.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They spread the Good News there.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
and there preached the gospell.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
And there they continued to tell the Good News.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And there they preached the gospel.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
There they preached the Good News.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and there they were proclaiming good news.
................................................................................
使 徒 行 傳 14:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 那 裡 傳 福 音 。
................................................................................
使 徒 行 傳 14:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
在那裡傳福音。
................................................................................
使 徒 行 傳 14:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
在那里传福音。
................................................................................
Actes 14:7 French: Darby
................................................................................
et ils y évangélisaient.
................................................................................
Actes 14:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils y annoncèrent l'Evangile.
................................................................................
Actes 14:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils y annoncèrent l'Évangile.
................................................................................
Apostelgeschichte 14:7 German: Luther (1545)
................................................................................
und predigten daselbst das Evangelium.
................................................................................
Apostelgeschichte 14:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und daselbst verkündigten sie das Evangelium.
Veprat e Apostujve 14:7 Albanian
................................................................................
dhe atje vazhduan të ungjillëzonin.
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 14:7 Armenian (Western): NT
................................................................................
իրենք ալ՝ գիտակցելով՝ փախան Լիկայոնիայի քաղաքները, Լիւստրա ու Դերբէ եւ շրջակայքը, ու հոն կ՚աւետարանէին:
................................................................................
Apostoluén Acteac. 14:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta han predicatzen çutén Euangelioa.
................................................................................
Деяния 14:7 Bulgarian
................................................................................
и проповядваха благовестието.
................................................................................
Djela apostolska 14:7 Croatian Bible
................................................................................
Ondje su navješćivali evanđelje.
................................................................................
Skutky apoštolské 14:7 Czech BKR
................................................................................
A tu kázali evangelium.
................................................................................
Apostelenes gerninger 14:7 Danish
................................................................................
og der forkyndte de Evangeliet.
................................................................................
Handelingen 14:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En verkondigden aldaar het Evangelie.
................................................................................
Apostolok 14:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ott prédikálják vala az evangyéliomot.
................................................................................
La agoj de la apostoloj 14:7 Esperanto
................................................................................
kaj tie ili proklamis la evangelion.
................................................................................
Apostolien teot 14:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja saarnasivat niissä evankeliumia.
................................................................................
Apostolien teot 14:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja siellä he julistivat evankeliumia.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
κἀκεῖ εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
κἀκεῖ ἦσαν εὐαγγελιζόμενοι.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
κἀκεῖ ἦσαν εὐαγγελιζόμενοι
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
κακεῖ εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
κακει ευαγγελιζομενοι ησαν
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
κακει ησαν ευαγγελιζομενοι
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
κακει ησαν ευαγγελιζομενοι
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
κακει ησαν ευαγγελιζομενοι
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
κακει ευαγγελιζομενοι ησαν
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
κακει ευαγγελιζομενοι ησαν
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kakei euangelizomenoi ēsan
................................................................................
kakei euangelizomenoi Esan

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kakei ēsan euangelizomenoi
................................................................................
kakei Esan euangelizomenoi

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kakei ēsan euangelizomenoi
................................................................................
kakei Esan euangelizomenoi

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kakei ēsan euangelizomenoi
................................................................................
kakei Esan euangelizomenoi

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kakei euangelizomenoi ēsan
................................................................................
kakei euangelizomenoi Esan

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kakei euangelizomenoi ēsan
................................................................................
kakei euangelizomenoi Esan

................................................................................
Travay 14:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo t'ap anonse bon nouvèl la la tou.
................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 14:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎وكانا هناك يبشران
................................................................................
Acts 14:7 Hebrew Bible
................................................................................
ויבשרו שם הבשורה׃
................................................................................
Acts 14:7 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܬܡܢ ܡܤܒܪܝܢ ܗܘܘ ܀
Atti 14:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e quivi si misero ad evangelizzare.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 14:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Di sanalah pula mereka itu memberitakan kabar kesukaan itu.
................................................................................
Acts 14:7 Kabyle: NT
................................................................................
țbecciṛen dinna lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi.
................................................................................
사도행전 14:7 Korean
................................................................................
거기서 복음을 전하니라
................................................................................
Apustuļu darbi 14:7 Latvian New Testament
................................................................................
Un Listrā sēdēja kāds vīrs slimām kājām, būdams tizls no savas mātes miesām, kas vēl nekad nebija staigājis.
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 14:7 Lithuanian
................................................................................
Ten jie skelbė Evangeliją.
................................................................................
Acts 14:7 Maori
................................................................................
A kauwhautia ana e raua te rongopai ki reira.
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 14:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og forkynte evangeliet der.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tam kazali Ewangieliję.
................................................................................
Atos 14:7 Portugese Bible
................................................................................
e ali pregavam o evangelho.   
................................................................................
Faptele Apostolilor 14:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi au propovăduit Evanghelia acolo.
................................................................................
Деяния 14:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и там благовествовали.
................................................................................
Деяния 14:7 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и там благовествовали.
................................................................................
Деяния 14:7 Russian koi8r
................................................................................
и там благовествовали.
................................................................................
Acts 14:7 Shuar New Testament
................................................................................
Tura Yus-Chichaman etserkarmiayi.
................................................................................
Hechos 14:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y allí continuaron anunciando el evangelio (las buenas nuevas).
................................................................................
Hechos 14:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y allí predicaban el evangelio.
................................................................................
Hechos 14:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y allí predicaban el Evangelio.
................................................................................
Hechos 14:7 Spanish: Modern
................................................................................
Y allí anunciaban el evangelio.
................................................................................
Apostagärningarna 14:7 Swedish (1917)
................................................................................
Och där förkunnade de evangelium.
................................................................................
Matendo Ya Mitume 14:7 Swahili NT
................................................................................
wakawa wanahubiri Habari Njema huko.
................................................................................
Mga Gawa 14:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At doon nila ipinangaral ang evangelio.
................................................................................
Elçilerin İşleri 14:7 Turkish
................................................................................

................................................................................
Деяния 14:7 Ukrainian: NT
................................................................................
і там благовіствували.
................................................................................
Acts 14:7 Uma New Testament
................................................................................
Hi ree wo'o-ra mpoparata Kareba Lompe'.
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 14:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
mà giảng Tin Lành.
................................................................................
Atti 14:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e quivi si misero ad evangelizzare.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 14:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di sana mereka mengabarkan lagi Kabar Baik itu.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 14:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Di situ mereka memberitakan Injil.
................................................................................
Announcing .......... Continued .......... Glad .......... Good .......... Gospel .......... News .......... Preach .......... Preached .......... Preaching .......... Proclaiming .......... Tidings
................................................................................
Announcing .......... Continued .......... Glad .......... Good .......... Gospel .......... News .......... Preach .......... Preached .......... Preaching .......... Proclaiming .......... Tidings
................................................................................
Alphabetical: and .......... continued .......... good .......... gospel .......... news .......... preach .......... the .......... there .......... they .......... to .......... where
................................................................................
NT Apostles
................................................................................
............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible