Acts 14:7
New American Standard Bible (©1995)
and there they continued to preach the gospel.

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
κἀκεῖ εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ibi evangelizantes erant
................................................................................
Hechos 14:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y allí continuaron anunciando el evangelio.
................................................................................
Apostelgeschichte 14:7 German: Luther (1912)
................................................................................
und predigten daselbst das Evangelium.
................................................................................
Actes 14:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et ils y annoncèrent la bonne nouvelle.
................................................................................
使 徒 行 傳 14:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 那 里 传 福 音 。
................................................................................
King James Bible
And there they preached the gospel.

American King James Version
And there they preached the gospel.

American Standard Version
and there they preached the gospel.

Bible in Basic English
And went on preaching the good news there.

Douay-Rheims Bible
and were there preaching the gospel.

Darby Bible Translation
and there they were announcing the glad tidings.

English Revised Version
and there they preached the gospel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They spread the Good News there.

Tyndale New Testament
and there preached the gospell.

Weymouth New Testament
And there they continued to tell the Good News.

Webster's Bible Translation
And there they preached the gospel.

World English Bible
There they preached the Good News.

Young's Literal Translation
and there they were proclaiming good news.
................................................................................
使 徒 行 傳 14:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 那 裡 傳 福 音 。
................................................................................
Actes 14:7 French: Darby
................................................................................
et ils y évangélisaient.
................................................................................
Actes 14:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils y annoncèrent l'Evangile.
................................................................................
Actes 14:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils y annoncèrent l'Évangile.
................................................................................
Apostelgeschichte 14:7 German: Luther (1545)
................................................................................
und predigten daselbst das Evangelium.
................................................................................
Apostelgeschichte 14:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und daselbst verkündigten sie das Evangelium.

Veprat e Apostujve 14:7 Albanian
................................................................................
dhe atje vazhduan të ungjillëzonin.
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 14:7 Armenian (Western): NT
................................................................................
իրենք ալ՝ գիտակցելով՝ փախան Լիկայոնիայի քաղաքները, Լիւստրա ու Դերբէ եւ շրջակայքը, ու հոն կ՚աւետարանէին:
................................................................................
Apostoluén Acteac. 14:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta han predicatzen çutén Euangelioa.
................................................................................
Деяния 14:7 Bulgarian
................................................................................
и проповядваха благовестието.
................................................................................
Djela apostolska 14:7 Croatian Bible
................................................................................
Ondje su navješćivali evanđelje.
................................................................................
Skutky apoštolské 14:7 Czech BKR
................................................................................
A tu kázali evangelium.
................................................................................
Apostelenes gerninger 14:7 Danish
................................................................................
og der forkyndte de Evangeliet.
................................................................................
Handelingen 14:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En verkondigden aldaar het Evangelie.
................................................................................
Apostolok 14:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ott prédikálják vala az evangyéliomot.
................................................................................
La agoj de la apostoloj 14:7 Esperanto
................................................................................
kaj tie ili proklamis la evangelion.
................................................................................
Apostolien teot 14:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja saarnasivat niissä evankeliumia.
................................................................................
Apostolien teot 14:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja siellä he julistivat evankeliumia.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
κἀκεῖ εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
κἀκεῖ ἦσαν εὐαγγελιζόμενοι.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
κἀκεῖ ἦσαν εὐαγγελιζόμενοι
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
κακεῖ εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
κακει ευαγγελιζομενοι ησαν
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
κακει ησαν ευαγγελιζομενοι
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
κακει ησαν ευαγγελιζομενοι
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
κακει ησαν ευαγγελιζομενοι
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
κακει ευαγγελιζομενοι ησαν
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
κακει ευαγγελιζομενοι ησαν
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kakei euangelizomenoi ēsan
kakei euangelizomenoi Esan

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kakei ēsan euangelizomenoi
kakei Esan euangelizomenoi

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kakei ēsan euangelizomenoi
kakei Esan euangelizomenoi

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kakei ēsan euangelizomenoi
kakei Esan euangelizomenoi

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kakei euangelizomenoi ēsan
kakei euangelizomenoi Esan

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kakei euangelizomenoi ēsan
kakei euangelizomenoi Esan

................................................................................
Travay 14:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo t'ap anonse bon nouvèl la la tou.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 14:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎وكانا هناك يبشران
................................................................................
Acts 14:7 Hebrew Bible
................................................................................
ויבשרו שם הבשורה׃
................................................................................
Acts 14:7 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܬܡܢ ܡܤܒܪܝܢ ܗܘܘ ܀
Atti 14:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e quivi si misero ad evangelizzare.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 14:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Di sanalah pula mereka itu memberitakan kabar kesukaan itu.
................................................................................
Acts 14:7 Kabyle: NT
................................................................................
țbecciṛen dinna lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi.
................................................................................
사도행전 14:7 Korean
................................................................................
거기서 복음을 전하니라
................................................................................
Apustuļu darbi 14:7 Latvian New Testament
................................................................................
Un Listrā sēdēja kāds vīrs slimām kājām, būdams tizls no savas mātes miesām, kas vēl nekad nebija staigājis.
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 14:7 Lithuanian
................................................................................
Ten jie skelbė Evangeliją.
................................................................................
Acts 14:7 Maori
................................................................................
A kauwhautia ana e raua te rongopai ki reira.
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 14:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og forkynte evangeliet der.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tam kazali Ewangieliję.
................................................................................
Atos 14:7 Portugese Bible
................................................................................
e ali pregavam o evangelho.   
................................................................................
Faptele Apostolilor 14:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi au propovăduit Evanghelia acolo.
................................................................................
Деяния 14:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и там благовествовали.
................................................................................
Деяния 14:7 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и там благовествовали.
................................................................................
Деяния 14:7 Russian koi8r
................................................................................
и там благовествовали.
................................................................................
Acts 14:7 Shuar New Testament
................................................................................
Tura Yus-Chichaman etserkarmiayi.
................................................................................
Hechos 14:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y allí continuaron anunciando el evangelio (las buenas nuevas).
................................................................................
Hechos 14:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y allí predicaban el evangelio.
................................................................................
Hechos 14:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y allí predicaban el Evangelio.
................................................................................
Hechos 14:7 Spanish: Modern
................................................................................
Y allí anunciaban el evangelio.
................................................................................
Apostagärningarna 14:7 Swedish (1917)
................................................................................
Och där förkunnade de evangelium.
................................................................................
Matendo Ya Mitume 14:7 Swahili NT
................................................................................
wakawa wanahubiri Habari Njema huko.
................................................................................
Mga Gawa 14:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At doon nila ipinangaral ang evangelio.
................................................................................
Elçilerin İşleri 14:7 Turkish
................................................................................

................................................................................
Деяния 14:7 Ukrainian: NT
................................................................................
і там благовіствували.
................................................................................
Acts 14:7 Uma New Testament
................................................................................
Hi ree wo'o-ra mpoparata Kareba Lompe'.
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 14:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
mà giảng Tin Lành.
................................................................................
Atti 14:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e quivi si misero ad evangelizzare.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 14:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di sana mereka mengabarkan lagi Kabar Baik itu.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 14:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Di situ mereka memberitakan Injil.

Announcing .......... Continued .......... Glad .......... Good .......... Gospel .......... News .......... Preach .......... Preached .......... Preaching .......... Proclaiming .......... Tidings

Announcing .......... Continued .......... Glad .......... Good .......... Gospel .......... News .......... Preach .......... Preached .......... Preaching .......... Proclaiming .......... Tidings

Alphabetical: and .......... continued .......... good .......... gospel .......... news .......... preach .......... the .......... there .......... they .......... to .......... where

NT Apostles

............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible