New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ At the hands of the apostles many signs and wonders were taking place among the people; and they were all with one accord in Solomon's portico. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ, τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ, καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες / ἅπαντες ἐν τῇ Στοᾷ Σολομῶντος, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ per manus autem apostolorum fiebant signa et prodigia multa in plebe et erant unianimiter omnes in porticu Salomonis ................................................................................ Hechos 5:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por mano de los apóstoles se realizaban muchas señales y prodigios entre el pueblo; y estaban todos unánimes en el pórtico de Salomón. ................................................................................ Apostelgeschichte 5:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Es geschahen aber viel Zeichen und Wunder im Volk durch der Apostel Hände; und sie waren alle in der Halle Salomos einmütig. ................................................................................ Actes 5:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par les mains des apôtres. Ils se tenaient tous ensemble au portique de Salomon, ................................................................................ 使 徒 行 傳 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 藉 使 徒 的 手 在 民 间 行 了 许 多 神 迹s 奇 事 ; 他 们 ( 或 作 : 信 的 人 ) 都 同 心 合 意 的 在 所 罗 门 的 廊 下 . 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And by the hands of the apostles were many signs and wonders worked among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; and they were all with one accord in Solomon's porch. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now a number of signs and wonders were done among the people by the hands of the Apostles; and they were all together in Solomon's covered way. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people. And they were all with one accord in Solomon's porch. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And by the hands of the apostles were many signs and wonders done among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; and they were all with one accord in Solomon's porch. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The people saw the apostles perform many miracles and do amazing things. The believers had a common faith in Jesus as they met on Solomon's Porch. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ By the hands of the Apostles were many signs and wonders shewed among the people. And they were all together with one accord in Solomon's hall. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Many signs and marvels continued to be done among the people by the Apostles; and by common consent they all met in Solomon's Portico. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ By the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Solomon's porch. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And through the hands of the apostles came many signs and wonders among the people, and they were with one accord all in the porch of Solomon; ................................................................................ 使 徒 行 傳 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 藉 使 徒 的 手 在 民 間 行 了 許 多 神 蹟s 奇 事 ; 他 們 ( 或 作 : 信 的 人 ) 都 同 心 合 意 的 在 所 羅 門 的 廊 下 . 。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 5:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 使徒行神蹟奇事主藉著使徒的手,在民間行了許多神蹟奇事。他們都同心聚集在所羅門廊下, ................................................................................ 使 徒 行 傳 5:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 使徒行神迹奇事主借着使徒的手,在民间行了许多神迹奇事。他们都同心聚集在所罗门廊下, ................................................................................ Actes 5:12 French: Darby ................................................................................ Et beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient parmi le peuple, par les mains des apôtres; (et ils étaient tous d'un commun accord au portique de Salomon; ................................................................................ Actes 5:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Et beaucoup de prodiges et de miracles se faisaient parmi le peuple par les mains des Apôtres; et ils étaient tous d'un accord au portique de Salomon. ................................................................................ Actes 5:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple, par le moyen des apôtres; et ils étaient tous d'un commun accord au portique de Salomon. ................................................................................ Apostelgeschichte 5:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Es geschahen aber viel Zeichen und Wunder im Volk durch der Apostel Hände, und waren alle in der Halle Salomos einmütiglich. ................................................................................ Apostelgeschichte 5:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber durch die Hände der Apostel geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volke; (und sie waren alle einmütig in der Säulenhalle Salomons. | Veprat e Apostujve 5:12 Albanian ................................................................................ Dhe shumë shenja dhe mrekulli bëheshin në mes të popullit nëpërmjet duarve të apostujve. Të gjithë me një mendje të vetme mblidheshin nën portikun e Salomonit. ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 5:12 Armenian (Western): NT ................................................................................ Շատ նշաններ եւ սքանչելիքներ կը գործուէին առաքեալներուն ձեռքով՝ ժողովուրդին մէջ, ու բոլորը միաբանութեամբ Սողոմոնի սրահին մէջ էին: ................................................................................ Apostoluén Acteac. 5:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta Apostoluén escuz eguiten cen anhitz signo eta miraculu populuan: (eta ciraden guciac gogo batetaco Salomonen galerián. ................................................................................ Деяния 5:12 Bulgarian ................................................................................ И чрез ръцете на апостолите ставаха много знамения и чудеса между людете, (и те всички бяха единодушно в Соломоновия трем; ................................................................................ Djela apostolska 5:12 Croatian Bible ................................................................................ Po rukama se apostolskim događala mnoga znamenja i čudesa u narodu. Svi su se jednodušno okupljali u Trijemu Salomonovu. ................................................................................ Skutky apoštolské 5:12 Czech BKR ................................................................................ Skrze ruce pak apoštolů dáli se divové a zázrakové velicí v lidu, (A bývali všickni jednomyslně v síňci Šalomounově. ................................................................................ Apostelenes gerninger 5:12 Danish ................................................................................ Men ved Apostlenes Hænder skete der mange Tegn og Undere iblandt Folket; og de vare alle endrægtigt sammen i Salomons Søjlegang. ................................................................................ Handelingen 5:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En door de handen der apostelen geschiedden vele tekenen en wonderen onder het volk; en zij waren allen eendrachtelijk in het voorhof van Salomo. ................................................................................ Apostolok 5:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az apostolok kezei által pedig sok jel és csoda lõn a nép között; és egyakarattal mindnyájan a Salamon tornáczában valának. ................................................................................ La agoj de la apostoloj 5:12 Esperanto ................................................................................ Kaj per la manoj de la apostoloj estis faritaj multaj signoj kaj mirindajxoj meze de la popolo; kaj ili cxiuj estis unuanime en la portiko Salomona. ................................................................................ Apostolien teot 5:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja apostolitten kätten kautta tehtiin monta merkkiä ja ihmettä kansan seassa. Ja olivat kaikki yksimielisesti Salomon esihuoneessa. ................................................................................ Apostolien teot 5:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja apostolien kätten kautta tapahtui kansassa monta tunnustekoa ja ihmettä; ja he olivat kaikki yksimielisesti koolla Salomon pylväskäytävässä. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ· καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ Σολομῶντος· ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα ἐν τῷ λαῷ πολλὰ· καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ Σολομῶντος· ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγένετο σημεῖα καὶ τέρατα ἐν τῷ λαῷ· πολλὰ καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ Στοᾷ Σολομῶντος ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ, τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ, καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ Στοᾷ Σολομῶντος, ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ δια δε των χειρων των αποστολων εγινετο σημεια και τερατα πολλα εν τω λαω και ησαν ομοθυμαδον απαντες εν τη στοα σολομωντος ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ δια δε των χειρων των αποστολων εγινετο σημεια και τερατα εν τω λαω πολλα και ησαν ομοθυμαδον απαντες εν τη στοα σολομωντος ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ δια δε των χειρων των αποστολων εγενετο σημεια και τερατα εν τω λαω πολλα και ησαν ομοθυμαδον απαντες εν τη στοα σολομωντος ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ δια δε των χειρων των αποστολων εγινετο σημεια και τερατα εν τω λαω πολλα και ησαν ομοθυμαδον απαντες εν τη στοα σολομωντος ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ δια δε των χειρων των αποστολων εγινετο σημεια και τερατα πολλα εν τω λαω και ησαν ομοθυμαδον παντες εν τη στοα σολομωντος ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ δια δε των χειρων των αποστολων εγινετο σημεια και τερατα πολλα εν τω λαω και ησαν ομοθυμαδον {VAR1: παντες } {VAR2: απαντες } εν τη στοα σολομωντος ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ dia de tōn cheirōn tōn apostolōn egineto sēmeia kai terata polla en tō laō kai ēsan omothumadon apantes en tē stoa solomōntos ................................................................................ dia de tOn cheirOn tOn apostolOn egineto sEmeia kai terata polla en tO laO kai Esan omothumadon apantes en tE stoa solomOntos ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ dia de tōn cheirōn tōn apostolōn egineto sēmeia kai terata en tō laō polla kai ēsan omothumadon apantes en tē stoa solomōntos ................................................................................ dia de tOn cheirOn tOn apostolOn egineto sEmeia kai terata en tO laO polla kai Esan omothumadon apantes en tE stoa solomOntos ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ dia de tōn cheirōn tōn apostolōn egeneto sēmeia kai terata en tō laō polla kai ēsan omothumadon apantes en tē stoa solomōntos ................................................................................ dia de tOn cheirOn tOn apostolOn egeneto sEmeia kai terata en tO laO polla kai Esan omothumadon apantes en tE stoa solomOntos ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ dia de tōn cheirōn tōn apostolōn egineto sēmeia kai terata en tō laō polla kai ēsan omothumadon apantes en tē stoa solomōntos ................................................................................ dia de tOn cheirOn tOn apostolOn egineto sEmeia kai terata en tO laO polla kai Esan omothumadon apantes en tE stoa solomOntos ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ dia de tōn cheirōn tōn apostolōn egineto sēmeia kai terata polla en tō laō kai ēsan omothumadon pantes en tē stoa solomōntos ................................................................................ dia de tOn cheirOn tOn apostolOn egineto sEmeia kai terata polla en tO laO kai Esan omothumadon pantes en tE stoa solomOntos ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ dia de tōn cheirōn tōn apostolōn egineto sēmeia kai terata polla en tō laō kai ēsan omothumadon {WH: pantes } {UBS4: apantes } en tē stoa solomōntos ................................................................................ dia de tOn cheirOn tOn apostolOn egineto sEmeia kai terata polla en tO laO kai Esan omothumadon {WH: pantes} {UBS4: apantes} en tE stoa solomOntos ................................................................................ Travay 5:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apòt yo t'ap fè anpil mirak ak anpil bèl bagay nan mitan pèp la. Yo tout te reyini ansanm anba Galeri Salomon an. ................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 5:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وجرت على ايدي الرسل آيات وعجائب كثيرة في الشعب. وكان الجميع بنفس واحدة في رواق سليمان. ................................................................................ Acts 5:12 Hebrew Bible ................................................................................ ויעשו אתות ומופתים רבים בקרב העם על ידי השליחים וכלם נאספו לב אחד באולם של שלמה׃ ................................................................................ Acts 5:12 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܗܘܝܢ ܗܘܝ ܒܝܕ ܫܠܝܚܐ ܐܬܘܬܐ ܘܓܒܪܘܬܐ ܤܓܝܐܬܐ ܒܥܡܐ ܘܟܠܗܘܢ ܟܢܝܫܝܢ ܗܘܘ ܐܟܚܕܐ ܒܐܤܛܘܐ ܕܫܠܝܡܘܢ ܀ | Atti 5:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E molti segni e prodigi eran fatti fra il popolo per le mani degli apostoli; e tutti di pari consentimento si ritrovavano sotto il portico di Salomone. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 5:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka banyaklah tanda ajaib dan mujizat diadakan oleh rasul-rasul di antara kaum itu, dan mereka itu sekalian pun berhimpunlah dengan sehati di dalam Serambi Sulaiman. ................................................................................ Acts 5:12 Kabyle: NT ................................................................................ Aṭas n lbeṛhanat d lmuɛǧizat i xeddmen ṛṛusul ger lɣaci. Wid yumnen țnejmaɛen akk s yiwen ṛṛay deg wesqif n Sidna Sliman. ................................................................................ 사도행전 5:12 Korean ................................................................................ 사도들의 손으로 민간에 표적과 기사가 많이 되매 믿는 사람이 다 마음을 같이하여 솔로몬 행각에 모이고 ................................................................................ Apustuļu darbi 5:12 Latvian New Testament ................................................................................ Bet caur apustuļu rokām notika tautā daudz zīmju un brīnumu; un visi vienprātīgi bija kopā Salomona priekštelpā. ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 5:12 Lithuanian ................................................................................ Per apaštalų rankas žmonėse vyko daug ženklų ir stebuklų. Visi jie vieningai rinkdavosi Saliamono stoginėje. ................................................................................ Acts 5:12 Maori ................................................................................ A na nga ringa o nga apotoro i mahi nga tohu maha, me nga mea whakamiharo, i roto i te iwi; i noho hoki ratou katoa ki te whakamahau o Horomona, kotahi ano te whakaaro. ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 5:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men det blev gjort mange tegn og undergjerninger blandt folket ved apostlenes hender, og de holdt alle samdrektig til i Salomos buegang. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lecz przez ręce apostolskie działo się wiele znamion i cudów między ludem, (a byli wszyscy jednomyślnie w przysionku Salomonowym. ................................................................................ Atos 5:12 Portugese Bible ................................................................................ E muitos sinais e prodígios eram feitos entre o povo pelas mãos dos apóstolos. E estavam todos de comum acordo no pórtico de Salomão. ................................................................................ Faptele Apostolilor 5:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Prin mînile apostolilor se făceau multe semne şi minuni în norod. Toţi stăteau împreună în pridvorul lui Solomon, ................................................................................ Деяния 5:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Руками же Апостолов совершались в народе многиезнамения и чудеса; и все единодушно пребывали в притвореСоломоновом. ................................................................................ Деяния 5:12 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Руками же Апостолов совершались в народе многие знамения и чудеса; и все единодушно пребывали в притворе Соломоновом. ................................................................................ Деяния 5:12 Russian koi8r ................................................................................ Руками же Апостолов совершались в народе многие знамения и чудеса; и все единодушно пребывали в притворе Соломоновом. ................................................................................ Acts 5:12 Shuar New Testament ................................................................................
................................................................................ Hechos 5:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por mano de los apóstoles se realizaban muchas señales (muchos milagros) y prodigios entre el pueblo; y acostumbraban a estar todos de común acuerdo en el pórtico de Salomón. ................................................................................ Hechos 5:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y por las manos de los apóstoles eran hechos muchos milagros y prodigios en el pueblo; y estaban todos unánimes en el pórtico de Salomón. ................................................................................ Hechos 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y por la mano de los apóstoles eran hechos muchos milagros y prodigios en el pueblo. (Y estaban todos unánimes en el pórtico de Salomón. ................................................................................ Hechos 5:12 Spanish: Modern ................................................................................ Por las manos de los apóstoles se hacían muchos milagros y prodigios entre el pueblo, y estaban todos de un solo ánimo en el pórtico de Salomón. ................................................................................ Apostagärningarna 5:12 Swedish (1917) ................................................................................ Och genom apostlarna gjordes många tecken och under bland folket; och de höllo sig alla endräktigt tillsammans i Salomos pelargång. ................................................................................ Matendo Ya Mitume 5:12 Swahili NT ................................................................................ Mitume walifanya miujiza na maajabu mengi kati ya watu. Waumini walikuwa wakikutana pamoja katika ukumbi wa Solomoni. ................................................................................ Mga Gawa 5:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa pamamagitan ng mga kamay ng mga apostol ay ginawa ang maraming tanda at kababalaghan sa gitna ng mga tao: at nangaroon silang lahat na nangagkakaisa sa portiko ni Salomon. ................................................................................ Elçilerin İşleri 5:12 Turkish ................................................................................ Elçilerin aracılığıyla halk arasında birçok belirtiler ve harikalar yapılıyordu. İmanlıların hepsi Süleymanın Eyvanında toplanıyordu. ................................................................................ Деяния 5:12 Ukrainian: NT ................................................................................ Руками ж апостолськими дїялись ознаки й чудеса в народї многі (і були однодушні всї в ходнику Соломоновім. ................................................................................ Acts 5:12 Uma New Testament ................................................................................ Wori' tanda mekoncehi pai' anu mobaraka' to rababehi suro Pue' Yesus hi mata ntodea. Hawe'ea tauna to mepangala' hi Pue' Yesus, hanono lau-ra-damo morumpu hi Pengkawinaraa Salomo to hi Tomi Alata'ala. ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 5:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ, có nhiều phép lạ dấu kỳ được làm ra trong dân bởi tay các sứ đồ; và các môn đồ đều hiệp một lòng nhóm nhau dưới hiên cửa Sa-lô-môn. ................................................................................ Atti 5:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E molti segni e prodigi eran fatti fra il popolo per le mani degli apostoli; ed essi tutti di pari consentimento si ritrovavano nel portico di Salomone. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 5:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Karena pelayanan rasul-rasul maka banyak keajaiban dan hal-hal luar biasa terjadi di antara masyarakat. Dengan sehati semua orang percaya berkumpul di Serambi Salomo di Rumah Tuhan. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 5:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan oleh rasul-rasul diadakan banyak tanda dan mujizat di antara orang banyak. Semua orang percaya selalu berkumpul di Serambi Salomo dalam persekutuan yang erat. ................................................................................ Accord .......... Apostles .......... Believers .......... Colonnade .......... Common .......... Consent .......... Continued .......... Covered .......... Hands .......... Marvels .......... Meet .......... Met .......... Miraculous .......... Performed .......... Porch .......... Portico .......... Signs .......... Solomon .......... Solomon's .......... Together .......... Used .......... Wonders .......... Wrought ................................................................................ Accord .......... Apostles .......... Believers .......... Colonnade .......... Common .......... Consent .......... Continued .......... Covered .......... Hands .......... Marvels .......... Meet .......... Met .......... Miraculous .......... Performed .......... Porch .......... Portico .......... Signs .......... Solomon .......... Solomon's .......... Together .......... Used .......... Wonders .......... Wrought ................................................................................ Alphabetical: accord .......... all .......... among .......... and .......... apostles .......... At .......... believers .......... Colonnade .......... hands .......... in .......... many .......... meet .......... miraculous .......... of .......... one .......... people .......... performed .......... place .......... portico .......... signs .......... Solomon's .......... taking .......... The .......... they .......... to .......... together .......... used .......... were .......... with .......... wonders ................................................................................ NT Apostles ................................................................................ ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |