Acts 8:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Some devout men buried Stephen, and made loud lamentation over him.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ' αὐτῷ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
curaverunt autem Stephanum viri timorati et fecerunt planctum magnum super illum

................................................................................
Hechos 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y algunos hombres piadosos sepultaron a Esteban, y lloraron a gran voz por él.
................................................................................
Apostelgeschichte 8:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Es bestatteten aber Stephanus gottesfürchtige Männer und hielten eine große Klage über ihn.
................................................................................
Actes 8:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Des hommes pieux ensevelirent Etienne, et le pleurèrent à grand bruit.
................................................................................
使 徒 行 傳 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
有 虔 诚 的 人 把 司 提 反 埋 葬 了 , 为 他 捶 胸 大 哭 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And devout men buried Stephen, and made great lamentation over him.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And God-fearing men put Stephen's body in its last resting-place, making great weeping over him.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And devout men took order for Stephen's funeral, and made great mourning over him.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And pious men buried Stephen and made great lamentation over him.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And devout men buried Stephen, and made great lamentation over him.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Devout men buried Stephen as they mourned loudly for him.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Then devout men dressed Steven, and made great lamentation over him.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
A party of devout men, however, buried Stephen, and made loud lamentation over him.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Devout men buried Stephen, and lamented greatly over him.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and devout men carried away Stephen, and made great lamentation over him;
................................................................................
使 徒 行 傳 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
有 虔 誠 的 人 把 司 提 反 埋 葬 了 , 為 他 捶 胸 大 哭 。
................................................................................
使 徒 行 傳 8:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
有些虔誠的人安葬了司提反,為他大大悲痛一番。
................................................................................
使 徒 行 傳 8:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
有些虔诚的人安葬了司提反,为他大大悲痛一番。
................................................................................
Actes 8:2 French: Darby
................................................................................
Et des hommes pieux emportèrent Étienne pour l'ensevelir, et menèrent un grand deuil sur lui.
................................................................................
Actes 8:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quelques hommes craignant Dieu emportèrent Etienne pour l'ensevelir, et menèrent un grand deuil sur lui.
................................................................................
Actes 8:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et des hommes pieux ensevelirent Étienne, et firent de grandes lamentations sur lui.
................................................................................
Apostelgeschichte 8:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Es bestatteten aber Stephanus gottesfürchtige Männer und hielten eine große Klage über ihn.
................................................................................
Apostelgeschichte 8:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gottesfürchtige Männer aber bestatteten den Stephanus und stellten eine große Klage über ihn an.
Veprat e Apostujve 8:2 Albanian
................................................................................
Disa njerëz të përshpirtshëm e varrosën Stefanin dhe bënë gjëmë të madhe për të.
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 8:2 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բարեպաշտ մարդիկ վերցուցին Ստեփանոսը, եւ մեծապէս հեծեծեցին անոր վրայ:
................................................................................
Apostoluén Acteac. 8:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta eraman ceçaten Esteben ohorztera Iaincoaren beldurra çuten guiçon batzuc, eta nigar handi eguin ceçaten haren gainean.
................................................................................
Деяния 8:2 Bulgarian
................................................................................
И [някои] благочестиви човеци погребаха Стефана и ридаха за него твърде много.
................................................................................
Djela apostolska 8:2 Croatian Bible
................................................................................
Bogobojazni su ljudi pokopali Stjepana i održali veliko žalovanje za njim.
................................................................................
Skutky apoštolské 8:2 Czech BKR
................................................................................
I pochovali Štěpána muži pobožní, a plakali velmi nad ním.
................................................................................
Apostelenes gerninger 8:2 Danish
................................................................................
Men gudfrygtige Mænd begravede Stefanus og holdt en stor Veklage over ham.
................................................................................
Handelingen 8:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En enige godvruchtige mannen droegen Stefanus te zamen ten grave en maakten groten rouw over hem.
................................................................................
Apostolok 8:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Istvánt pedig eltakaríták kegyes férfiak, és nagy sírást tõnek õ rajta.
................................................................................
La agoj de la apostoloj 8:2 Esperanto
................................................................................
Kaj piuloj enterigis Stefanon, kaj faris pri li grandan funebron.
................................................................................
Apostolien teot 8:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja muutamat Jumalaa pelkääväiset miehet korjasivat Stephanin, ja valittivat häntä suuresti.
................................................................................
Apostolien teot 8:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja muutamat jumalaapelkääväiset miehet hautasivat Stefanuksen ja pitivät hänelle suuret valittajaiset.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ’ αὐτῷ.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ’ αὐτῷ.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαντὸ κοπετὸν μέγαν ἐπ' αὐτῷ
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ’ αὐτῷ.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαν κοπετον μεγαν επ αυτω
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαντο κοπετον μεγαν επ αυτω
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαντο κοπετον μεγαν επ αυτω
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαντο κοπετον μεγαν επ αυτω
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαν κοπετον μεγαν επ αυτω
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαν κοπετον μεγαν επ αυτω
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiēsan kopeton megan ep autō
................................................................................
sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiEsan kopeton megan ep autO

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiēsanto kopeton megan ep autō
................................................................................
sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiEsanto kopeton megan ep autO

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiēsanto kopeton megan ep autō
................................................................................
sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiEsanto kopeton megan ep autO

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiēsanto kopeton megan ep autō
................................................................................
sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiEsanto kopeton megan ep autO

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiēsan kopeton megan ep autō
................................................................................
sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiEsan kopeton megan ep autO

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiēsan kopeton megan ep autō
................................................................................
sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiEsan kopeton megan ep autO

................................................................................
Travay 8:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kèk moun ki renmen Bondye te antere Etyèn, yo te kriye anpil pou li.
................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 8:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎وحمل رجال اتقياء استفانوس وعملوا عليه مناحة عظيمة‎.
................................................................................
Acts 8:2 Hebrew Bible
................................................................................
וישאו אנשים חסידים את אסטפנוס ויקברהו ויספדו עליו מספד גדול׃
................................................................................
Acts 8:2 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܩܦܤܘ ܩܒܪܘܗܝ ܠܐܤܛܦܢܘܤ ܓܒܪܐ ܡܗܝܡܢܐ ܘܐܬܐܒܠܘ ܥܠܘܗܝ ܪܘܪܒܐܝܬ ܀
Atti 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E degli uomini timorati seppellirono Stefano e fecero gran cordoglio di lui.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka adalah beberapa orang yang beribadat menguburkan mayat Stepanus, dan meratapkan dia amat sangat.
................................................................................
Acts 8:2 Kabyle: NT
................................................................................
Kra yergazen iḍuɛen Sidi Ṛebbi, wwin-d Stifan meḍlen-t, ḥeznen aṭas, țrun fell-as.
................................................................................
사도행전 8:2 Korean
................................................................................
경건한 사람들이 스데반을 장사하고 위하여 크게 울더라
................................................................................
Apustuļu darbi 8:2 Latvian New Testament
................................................................................
Tad dievbijīgie vīri apbedīja Stefanu un ļoti viņu apraudāja.
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 8:2 Lithuanian
................................................................................
Dievobaimingi vyrai palaidojo Steponą ir labai jį apraudojo.
................................................................................
Acts 8:2 Maori
................................................................................
A na te hunga whakaaro a Tepene i tana, a he nui ta ratou tangihanga mona.
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men nogen gudfryktige menn begravde Stefanus og holdt en stor veklage over ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I pogrzebli Szczepana mężowie bogobojni i uczynili nad nim płacz wielki.
................................................................................
Atos 8:2 Portugese Bible
................................................................................
E uns homens piedosos sepultaram a Estêvão, e fizeram grande pranto sobre ele.   
................................................................................
Faptele Apostolilor 8:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nişte oameni temători de Dumnezeu au îngropat pe Ştefan, şi l-au jălit cu mare tînguire.
................................................................................
Деяния 8:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Стефана же погребли мужи благоговейные, и сделаливеликий плач по нем.
................................................................................
Деяния 8:2 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Стефана же погребли мужи благоговейные, и сделали великий плач по нем.
................................................................................
Деяния 8:2 Russian koi8r
................................................................................
Стефана же погребли мужи благоговейные, и сделали великий плач по нем.
................................................................................
Acts 8:2 Shuar New Testament
................................................................................
Estepankan Mßawarmatai Sauru, pΘnkeraiti, Tφmiayi. Tura aishman Y·san pΘnker Enentßimta armiania nu, Estepanka ayashincha iwiarsarmiayi, tura aneenak ti uutiarmiayi. Tura N· tsawantai Yus-shuaran JerusarΘnnum pujuarmia nuna ti kajerkatin nankamnamiayi.
................................................................................
Hechos 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Algunos hombres piadosos sepultaron a Esteban y lloraron a gran voz por él.
................................................................................
Hechos 8:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y llevaron á enterrar á Esteban varones piadosos, é hicieron gran llanto sobre él.
................................................................................
Hechos 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y llevaron a enterrar a Esteban varones píos, e hicieron gran llanto sobre él.
................................................................................
Hechos 8:2 Spanish: Modern
................................................................................
Unos hombres piadosos sepultaron a Esteban, e hicieron gran lamentación por él.
................................................................................
Apostagärningarna 8:2 Swedish (1917)
................................................................................
Några fromma män begrovo dock Stefanus och höllo en stor dödsklagan efter honom.
................................................................................
Matendo Ya Mitume 8:2 Swahili NT
................................................................................
Watu wamchao Mungu, walimzika Stefano na kumfanyia maombolezo makubwa.
................................................................................
Mga Gawa 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At inilibing si Esteban ng mga taong masipag sa kabanalan, at siya'y tinangisan ng di kawasa.
................................................................................
Elçilerin İşleri 8:2 Turkish
................................................................................
Bazı dindar kişiler, İstefanosu gömdükten sonra onun için büyük yas tuttular.
................................................................................
Деяния 8:2 Ukrainian: NT
................................................................................
Поховали ж Стефана побожні люде, і счинили великий плач по нему
................................................................................
Acts 8:2 Uma New Testament
................................................................................
Tauna to mengkoru hi Alata'ala mpo'ala' woto-na Stefanus, rapotantangii' hante nono mpu'u, pai' -i ratana.
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 8:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dầu vậy, có mấy người tin kính chôn xác Ê-tiên và than khóc người quá bội.
................................................................................
Atti 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed alcuni uomini religiosi portarono a seppellire Stefano, e fecero gran cordoglio di lui.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 8:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang-orang yang takut kepada Allah menguburkan Stefanus dan menangisi dia dengan sangat sedih.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 8:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang-orang saleh menguburkan mayat Stefanus serta meratapinya dengan sangat.
................................................................................
Ace .......... Body .......... Burial .......... Buried .......... Carried .......... Deeply .......... Devout .......... God-Fearing .......... Godly .......... Great .......... Greatly .......... However .......... Lamented .......... Last .......... Making .......... Mourned .......... Party .......... Resting-Place .......... Stephen
................................................................................
Ace .......... Body .......... Burial .......... Buried .......... Carried .......... Deeply .......... Devout .......... God-Fearing .......... Godly .......... Great .......... Greatly .......... However .......... Lamented .......... Last .......... Making .......... Mourned .......... Party .......... Resting-Place .......... Stephen
................................................................................
Alphabetical: and .......... buried .......... deeply .......... devout .......... for .......... Godly .......... him .......... lamentation .......... loud .......... made .......... men .......... mourned .......... over .......... Some .......... Stephen
................................................................................
NT Apostles
................................................................................
............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible