New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Some devout men buried Stephen, and made loud lamentation over him. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ' αὐτῷ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ curaverunt autem Stephanum viri timorati et fecerunt planctum magnum super illum ................................................................................ Hechos 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y algunos hombres piadosos sepultaron a Esteban, y lloraron a gran voz por él. ................................................................................ Apostelgeschichte 8:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Es bestatteten aber Stephanus gottesfürchtige Männer und hielten eine große Klage über ihn. ................................................................................ Actes 8:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Des hommes pieux ensevelirent Etienne, et le pleurèrent à grand bruit. ................................................................................ 使 徒 行 傳 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 有 虔 诚 的 人 把 司 提 反 埋 葬 了 , 为 他 捶 胸 大 哭 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And devout men buried Stephen, and made great lamentation over him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And God-fearing men put Stephen's body in its last resting-place, making great weeping over him. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And devout men took order for Stephen's funeral, and made great mourning over him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And pious men buried Stephen and made great lamentation over him. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And devout men buried Stephen, and made great lamentation over him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Devout men buried Stephen as they mourned loudly for him. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Then devout men dressed Steven, and made great lamentation over him. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ A party of devout men, however, buried Stephen, and made loud lamentation over him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Devout men buried Stephen, and lamented greatly over him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and devout men carried away Stephen, and made great lamentation over him; ................................................................................ 使 徒 行 傳 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 有 虔 誠 的 人 把 司 提 反 埋 葬 了 , 為 他 捶 胸 大 哭 。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 8:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 有些虔誠的人安葬了司提反,為他大大悲痛一番。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 8:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 有些虔诚的人安葬了司提反,为他大大悲痛一番。 ................................................................................ Actes 8:2 French: Darby ................................................................................ Et des hommes pieux emportèrent Étienne pour l'ensevelir, et menèrent un grand deuil sur lui. ................................................................................ Actes 8:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Et quelques hommes craignant Dieu emportèrent Etienne pour l'ensevelir, et menèrent un grand deuil sur lui. ................................................................................ Actes 8:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et des hommes pieux ensevelirent Étienne, et firent de grandes lamentations sur lui. ................................................................................ Apostelgeschichte 8:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Es bestatteten aber Stephanus gottesfürchtige Männer und hielten eine große Klage über ihn. ................................................................................ Apostelgeschichte 8:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gottesfürchtige Männer aber bestatteten den Stephanus und stellten eine große Klage über ihn an. | Veprat e Apostujve 8:2 Albanian ................................................................................ Disa njerëz të përshpirtshëm e varrosën Stefanin dhe bënë gjëmë të madhe për të. ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 8:2 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բարեպաշտ մարդիկ վերցուցին Ստեփանոսը, եւ մեծապէս հեծեծեցին անոր վրայ: ................................................................................ Apostoluén Acteac. 8:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta eraman ceçaten Esteben ohorztera Iaincoaren beldurra çuten guiçon batzuc, eta nigar handi eguin ceçaten haren gainean. ................................................................................ Деяния 8:2 Bulgarian ................................................................................ И [някои] благочестиви човеци погребаха Стефана и ридаха за него твърде много. ................................................................................ Djela apostolska 8:2 Croatian Bible ................................................................................ Bogobojazni su ljudi pokopali Stjepana i održali veliko žalovanje za njim. ................................................................................ Skutky apoštolské 8:2 Czech BKR ................................................................................ I pochovali Štěpána muži pobožní, a plakali velmi nad ním. ................................................................................ Apostelenes gerninger 8:2 Danish ................................................................................ Men gudfrygtige Mænd begravede Stefanus og holdt en stor Veklage over ham. ................................................................................ Handelingen 8:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En enige godvruchtige mannen droegen Stefanus te zamen ten grave en maakten groten rouw over hem. ................................................................................ Apostolok 8:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Istvánt pedig eltakaríták kegyes férfiak, és nagy sírást tõnek õ rajta. ................................................................................ La agoj de la apostoloj 8:2 Esperanto ................................................................................ Kaj piuloj enterigis Stefanon, kaj faris pri li grandan funebron. ................................................................................ Apostolien teot 8:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja muutamat Jumalaa pelkääväiset miehet korjasivat Stephanin, ja valittivat häntä suuresti. ................................................................................ Apostolien teot 8:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja muutamat jumalaapelkääväiset miehet hautasivat Stefanuksen ja pitivät hänelle suuret valittajaiset. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ’ αὐτῷ. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ’ αὐτῷ. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαντὸ κοπετὸν μέγαν ἐπ' αὐτῷ ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ’ αὐτῷ. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαν κοπετον μεγαν επ αυτω ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαντο κοπετον μεγαν επ αυτω ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαντο κοπετον μεγαν επ αυτω ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαντο κοπετον μεγαν επ αυτω ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαν κοπετον μεγαν επ αυτω ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαν κοπετον μεγαν επ αυτω ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiēsan kopeton megan ep autō ................................................................................ sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiEsan kopeton megan ep autO ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiēsanto kopeton megan ep autō ................................................................................ sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiEsanto kopeton megan ep autO ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiēsanto kopeton megan ep autō ................................................................................ sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiEsanto kopeton megan ep autO ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiēsanto kopeton megan ep autō ................................................................................ sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiEsanto kopeton megan ep autO ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiēsan kopeton megan ep autō ................................................................................ sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiEsan kopeton megan ep autO ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiēsan kopeton megan ep autō ................................................................................ sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiEsan kopeton megan ep autO ................................................................................ Travay 8:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kèk moun ki renmen Bondye te antere Etyèn, yo te kriye anpil pou li. ................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 8:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وحمل رجال اتقياء استفانوس وعملوا عليه مناحة عظيمة. ................................................................................ Acts 8:2 Hebrew Bible ................................................................................ וישאו אנשים חסידים את אסטפנוס ויקברהו ויספדו עליו מספד גדול׃ ................................................................................ Acts 8:2 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܩܦܤܘ ܩܒܪܘܗܝ ܠܐܤܛܦܢܘܤ ܓܒܪܐ ܡܗܝܡܢܐ ܘܐܬܐܒܠܘ ܥܠܘܗܝ ܪܘܪܒܐܝܬ ܀ | Atti 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E degli uomini timorati seppellirono Stefano e fecero gran cordoglio di lui. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka adalah beberapa orang yang beribadat menguburkan mayat Stepanus, dan meratapkan dia amat sangat. ................................................................................ Acts 8:2 Kabyle: NT ................................................................................ Kra yergazen iḍuɛen Sidi Ṛebbi, wwin-d Stifan meḍlen-t, ḥeznen aṭas, țrun fell-as. ................................................................................ 사도행전 8:2 Korean ................................................................................ 경건한 사람들이 스데반을 장사하고 위하여 크게 울더라 ................................................................................ Apustuļu darbi 8:2 Latvian New Testament ................................................................................ Tad dievbijīgie vīri apbedīja Stefanu un ļoti viņu apraudāja. ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 8:2 Lithuanian ................................................................................ Dievobaimingi vyrai palaidojo Steponą ir labai jį apraudojo. ................................................................................ Acts 8:2 Maori ................................................................................ A na te hunga whakaaro a Tepene i tana, a he nui ta ratou tangihanga mona. ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men nogen gudfryktige menn begravde Stefanus og holdt en stor veklage over ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I pogrzebli Szczepana mężowie bogobojni i uczynili nad nim płacz wielki. ................................................................................ Atos 8:2 Portugese Bible ................................................................................ E uns homens piedosos sepultaram a Estêvão, e fizeram grande pranto sobre ele. ................................................................................ Faptele Apostolilor 8:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nişte oameni temători de Dumnezeu au îngropat pe Ştefan, şi l-au jălit cu mare tînguire. ................................................................................ Деяния 8:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Стефана же погребли мужи благоговейные, и сделаливеликий плач по нем. ................................................................................ Деяния 8:2 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Стефана же погребли мужи благоговейные, и сделали великий плач по нем. ................................................................................ Деяния 8:2 Russian koi8r ................................................................................ Стефана же погребли мужи благоговейные, и сделали великий плач по нем. ................................................................................ Acts 8:2 Shuar New Testament ................................................................................ Estepankan Mßawarmatai Sauru, pΘnkeraiti, Tφmiayi. Tura aishman Y·san pΘnker Enentßimta armiania nu, Estepanka ayashincha iwiarsarmiayi, tura aneenak ti uutiarmiayi. Tura N· tsawantai Yus-shuaran JerusarΘnnum pujuarmia nuna ti kajerkatin nankamnamiayi. ................................................................................ Hechos 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Algunos hombres piadosos sepultaron a Esteban y lloraron a gran voz por él. ................................................................................ Hechos 8:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y llevaron á enterrar á Esteban varones piadosos, é hicieron gran llanto sobre él. ................................................................................ Hechos 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y llevaron a enterrar a Esteban varones píos, e hicieron gran llanto sobre él. ................................................................................ Hechos 8:2 Spanish: Modern ................................................................................ Unos hombres piadosos sepultaron a Esteban, e hicieron gran lamentación por él. ................................................................................ Apostagärningarna 8:2 Swedish (1917) ................................................................................ Några fromma män begrovo dock Stefanus och höllo en stor dödsklagan efter honom. ................................................................................ Matendo Ya Mitume 8:2 Swahili NT ................................................................................ Watu wamchao Mungu, walimzika Stefano na kumfanyia maombolezo makubwa. ................................................................................ Mga Gawa 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At inilibing si Esteban ng mga taong masipag sa kabanalan, at siya'y tinangisan ng di kawasa. ................................................................................ Elçilerin İşleri 8:2 Turkish ................................................................................ Bazı dindar kişiler, İstefanosu gömdükten sonra onun için büyük yas tuttular. ................................................................................ Деяния 8:2 Ukrainian: NT ................................................................................ Поховали ж Стефана побожні люде, і счинили великий плач по нему ................................................................................ Acts 8:2 Uma New Testament ................................................................................ Tauna to mengkoru hi Alata'ala mpo'ala' woto-na Stefanus, rapotantangii' hante nono mpu'u, pai' -i ratana. ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 8:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dầu vậy, có mấy người tin kính chôn xác Ê-tiên và than khóc người quá bội. ................................................................................ Atti 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed alcuni uomini religiosi portarono a seppellire Stefano, e fecero gran cordoglio di lui. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 8:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang-orang yang takut kepada Allah menguburkan Stefanus dan menangisi dia dengan sangat sedih. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 8:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang-orang saleh menguburkan mayat Stefanus serta meratapinya dengan sangat. ................................................................................ Ace .......... Body .......... Burial .......... Buried .......... Carried .......... Deeply .......... Devout .......... God-Fearing .......... Godly .......... Great .......... Greatly .......... However .......... Lamented .......... Last .......... Making .......... Mourned .......... Party .......... Resting-Place .......... Stephen ................................................................................ Ace .......... Body .......... Burial .......... Buried .......... Carried .......... Deeply .......... Devout .......... God-Fearing .......... Godly .......... Great .......... Greatly .......... However .......... Lamented .......... Last .......... Making .......... Mourned .......... Party .......... Resting-Place .......... Stephen ................................................................................ Alphabetical: and .......... buried .......... deeply .......... devout .......... for .......... Godly .......... him .......... lamentation .......... loud .......... made .......... men .......... mourned .......... over .......... Some .......... Stephen ................................................................................ NT Apostles ................................................................................ ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |