Acts 8:23
New American Standard Bible (©1995)
"For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity."

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in felle enim amaritudinis et obligatione iniquitatis video te esse
................................................................................
Hechos 8:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque veo que estás en hiel de amargura y en cadena de iniquidad.
................................................................................
Apostelgeschichte 8:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn ich sehe, du bist voll bitterer Galle und verknüpft mit Ungerechtigkeit.
................................................................................
Actes 8:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l'iniquité.
................................................................................
使 徒 行 傳 8:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 看 出 你 正 在 苦 胆 之 中 , 被 罪 恶 捆 绑 。
................................................................................
King James Bible
For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.

American King James Version
For I perceive that you are in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.

American Standard Version
For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.

Bible in Basic English
For I see that you are prisoned in bitter envy and the chains of sin.

Douay-Rheims Bible
For I see thou art in the gall of bitterness, and in the bonds of iniquity.

Darby Bible Translation
for I see thee to be in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness.

English Revised Version
For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I can see that you are bitter with jealousy and wrapped up in your evil ways."

Tyndale New Testament
For I perceive that thou art full of bitter gall, and wrapped in iniquity.

Weymouth New Testament
For I perceive that you have fallen into the bitterest bondage of unrighteousness."

Webster's Bible Translation
For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.

World English Bible
For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity."

Young's Literal Translation
for in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness, I perceive thee being.'
................................................................................
使 徒 行 傳 8:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 看 出 你 正 在 苦 膽 之 中 , 被 罪 惡 捆 綁 。
................................................................................
Actes 8:23 French: Darby
................................................................................
car je vois que tu es dans un fiel d'amertume et dans un lien d'iniquité.
................................................................................
Actes 8:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Car je vois que tu es dans un fiel très amer, et dans un lien d'iniquité.
................................................................................
Actes 8:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l'iniquité.
................................................................................
Apostelgeschichte 8:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn ich sehe, daß du bist voll bitterer Galle und verknüpft mit Ungerechtigkeit.
................................................................................
Apostelgeschichte 8:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
denn ich sehe, daß du in Galle der Bitterkeit und in Banden der Ungerechtigkeit bist.

Veprat e Apostujve 8:23 Albanian
................................................................................
Sepse unë të shoh se je në vrerin e hidhësisë dhe në prangat e paudhësisë''.
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 8:23 Armenian (Western): NT
................................................................................
Որովհետեւ կը տեսնեմ քեզ մաղձի դառնութեան եւ անիրաւութեան կապին մէջ»:
................................................................................
Apostoluén Acteac. 8:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen behaçun gucizco karminean, eta iniquitatezco estecailluan aicela badiacussát.
................................................................................
Деяния 8:23 Bulgarian
................................................................................
понеже виждам, че си в горчива жлъчка и [си] вързан в неправда.
................................................................................
Djela apostolska 8:23 Croatian Bible
................................................................................
Ta gledam te: žučju si gorak i nepravdom okovan.
................................................................................
Skutky apoštolské 8:23 Czech BKR
................................................................................
Nebo v žluči hořkosti a v svazku nepravosti tebe býti vidím.
................................................................................
Apostelenes gerninger 8:23 Danish
................................................................................
Thi jeg ser, at du er stedt i Bitterheds Galde og Uretfærdigheds Lænke."
................................................................................
Handelingen 8:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want ik zie, dat gij zijt in een gans bittere gal en samenknoping der ongerechtigheid.
................................................................................
Apostolok 8:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert látom, hogy te keserûséges méregben és álnokságnak kötelékében leledzel.
................................................................................
La agoj de la apostoloj 8:23 Esperanto
................................................................................
CXar mi vidas, ke vi estas en la galo de maldolcxeco kaj en la kateno de maljusteco.
................................................................................
Apostolien teot 8:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä minä näen sinun olevan katkerassa sapessa ja vääryyden solmussa.
................................................................................
Apostolien teot 8:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä minä näen sinun olevan täynnä katkeruuden sappea ja kiinni vääryyden siteissä."
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
eis gar cholēn pikrias kai sundesmon adikias orō se onta
eis gar cholEn pikrias kai sundesmon adikias orO se onta

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
eis gar cholēn pikrias kai sundesmon adikias orō se onta
eis gar cholEn pikrias kai sundesmon adikias orO se onta

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
eis gar cholēn pikrias kai sundesmon adikias orō se onta
eis gar cholEn pikrias kai sundesmon adikias orO se onta

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
eis gar cholēn pikrias kai sundesmon adikias orō se onta
eis gar cholEn pikrias kai sundesmon adikias orO se onta

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
eis gar cholēn pikrias kai sundesmon adikias orō se onta
eis gar cholEn pikrias kai sundesmon adikias orO se onta

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
eis gar cholēn pikrias kai sundesmon adikias orō se onta
eis gar cholEn pikrias kai sundesmon adikias orO se onta

................................................................................
Travay 8:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske mwen wè kè ou anmè kou fyèl, peche fin mare nanm ou.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 8:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لاني اراك في مرارة المرّ ورباط الظلم‎.
................................................................................
Acts 8:23 Hebrew Bible
................................................................................
כי ראה אנכי כי באת לידי מרורת רוש וחרצבות רשע׃
................................................................................
Acts 8:23 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܒܟܒܕܐ ܓܝܪ ܡܪܝܪܬܐ ܘܒܩܛܪܐ ܕܥܘܠܐ ܚܙܐ ܐܢܐ ܕܐܝܬܝܟ ܀
Atti 8:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché io ti veggo in fiele amaro e in legami di iniquità.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 8:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena aku tampak, bahwa engkau ini ada di dalam empedu yang pahit, dan dibelenggu oleh kejahatan."
................................................................................
Acts 8:23 Kabyle: NT
................................................................................
Atan walaɣ teččuṛeḍ d ddɣel, imlek-ik lbaṭel !
................................................................................
사도행전 8:23 Korean
................................................................................
내가 보니 너는 악독이 가득하며 불의에 매인바 되었도다
................................................................................
Apustuļu darbi 8:23 Latvian New Testament
................................................................................
Kā es redzu, tu esi žults rūgtuma pilns un netaisnības saitēs.
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 8:23 Lithuanian
................................................................................
Matau, tu pilnas karčios tulžies ir esi nedorybės pančiuose”.
................................................................................
Acts 8:23 Maori
................................................................................
Kua kite hoki ahau i a koe, kei roto koe i te au kawa, kei te here o te kino.
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 8:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For jeg ser at du ligger i bitterhets galle og urettferdighets bånd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem cię widzę być w gorzkości żółci i w związce nieprawości.
................................................................................
Atos 8:23 Portugese Bible
................................................................................
pois vejo que estás em fel de amargura, e em laços de iniquidade.   
................................................................................
Faptele Apostolilor 8:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
căci văd că eşti plin de fiere amară, şi în lanţurile fărădelegii.``
................................................................................
Деяния 8:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узахнеправды.
................................................................................
Деяния 8:23 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узах неправды.
................................................................................
Деяния 8:23 Russian koi8r
................................................................................
ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узах неправды.
................................................................................
Acts 8:23 Shuar New Testament
................................................................................
NΘkajme, tsaankea aintsan Yapß Enentßimin pimiutramkaiti. Tura tunaarmiin Jinkißmua N·niniaitme" Tφmiayi.
................................................................................
Hechos 8:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Porque veo que estás en hiel de amargura y en cadena de iniquidad."
................................................................................
Hechos 8:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque en hiel de amargura y en prisión de maldad veo que estás.
................................................................................
Hechos 8:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque en hiel de amargura y en prisión de maldad veo que estás.
................................................................................
Hechos 8:23 Spanish: Modern
................................................................................
porque veo que estás destinado a hiel de amargura y a cadenas de maldad.
................................................................................
Apostagärningarna 8:23 Swedish (1917)
................................................................................
Ty jag ser att du är förgiftad av ondska och fången i orättfärdighetens bojor.»
................................................................................
Matendo Ya Mitume 8:23 Swahili NT
................................................................................
Ni dhahiri kwangu kwamba umejaa wivu mkali na mfungwa wa dhambi!"
................................................................................
Mga Gawa 8:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't nakikita kong ikaw ay nasa apdo ng kapaitan at sa tali ng katampalasanan.
................................................................................
Elçilerin İşleri 8:23 Turkish
................................................................................
Senin kin dolu, kötülüğe tutsak biri olduğunu görüyorum.››
................................................................................
Деяния 8:23 Ukrainian: NT
................................................................................
Бо в жовчі гіркости і в увязї неправди виджу тебе.
................................................................................
Acts 8:23 Uma New Testament
................................................................................
Apa' ku'inca mohingi' lia-ko, pai' napobatua jeko' -moko."
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 8:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì ta thấy ngươi đương ở trong mật đắng và trong xiềng tội ác.
................................................................................
Atti 8:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè io ti veggo essere in fiele d’amaritudine, e in legami d’iniquità.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 8:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab saya tahu engkau penuh dengan iri hati dan diperbudak oleh kejahatan.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 8:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sebab kulihat, bahwa hatimu telah seperti empedu yang pahit dan terjerat dalam kejahatan."

Bitter .......... Bitterness .......... Bond .......... Bondage .......... Captive .......... Chains .......... Envy .......... Fallen .......... Full .......... Gall .......... Iniquity .......... Perceive .......... Prisoned .......... Sin .......... Unrighteousness

Bitter .......... Bitterness .......... Bond .......... Bondage .......... Captive .......... Chains .......... Envy .......... Fallen .......... Full .......... Gall .......... Iniquity .......... Perceive .......... Prisoned .......... Sin .......... Unrighteousness

Alphabetical: and .......... are .......... bitterness .......... bondage .......... captive .......... For .......... full .......... gall .......... I .......... in .......... iniquity .......... of .......... see .......... sin .......... that .......... the .......... to .......... you

NT Apostles

............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible